Коментарі

Яка зверхність? Щоб потужно і зручно вайбкодить, тобі треба гроші, багато грошей.
Ага, распятих черепах на пляжі 8 років атакували.
Результат вийшов об’єктивно фіговий, і дедалі стає все гіршим. Перепрошую, але стало ще більш незрозуміло про що саме йдеться і за якими метриками провадиться оцінка. Мабуть зауваження і критика мають бути конкретними.
Самі ж агенти. При умові що у тебе є чітко поставлена задача з чіткими очікуваннями. Потім можна попросити агентів проревьювити — коректність, баги, регресію, перфоманс, секьюріті вони перевіряють на ура, можна довіритись на 99%. Не довіряєш?
тому, що запакувати Teledyne FLIR Boson (Industrial grade) у так собі фрезерований корпус це не того рівня іновація щоб тащітися як удав по скловаті.
Завжди була мрія щоб син був програмістом і де-факто він в 15 років вже їм став (участь в опенсорс-розробці і т.д.), але коли я бачу нову статтю про те, як хтось за 2 години навайбкодив щось і цим пишається на стільки, що забацав статтю (яку теж писав...
все, що ви написали, неправда.
ну ти ж як старший європеєць пояснив їм за цінності, що треба любити усі нації
ви щось такий саме агресивний, як тупі поляки HONOLULU (HawaiiNewsNow) — The Hawaii attorney representing the monk seal harassment suspect is Myles Breiner. On Friday, he explained Igor Lytvynchuk’s side of the story.
замінився на .net і WinForms, який зробив формошльопство ще простішим
і якого року ж з’явився перший український переклад D&D?
і не соромно писати таке? якщо в грі багато тексту, то переклад може мати визначальний вплив на враження.
Якщо я 10 років граю в ДнД і запустивши гру маю заново розуміти що і як працює, то переклад однозначно поганий абсолютний нонсенс. за такою логікою хороший переклад — це тільки транслітерація, бо все інше буде незнайоме тим, хто звик до оригіналу.
Окей, і в результаті хто перевіряжє чи задача виконана вірно після агентів?
тим не менш, де той делфі зараз?