Как определяется уровень английского?

Вопрос частично информационный, частично на посраться (пятница всё-таки). Навеяно несколькими свежими темами.

В резюме/вакансии написано Upper Intermediate. Что это значит?
Как сравнить собственный уровень с надписью такого рода?

Варианты, которые приходят в голову:
0. забить и игнорировать надпись как бессмысленную.
1. оценить от фонаря / субъективно по шкале LSE.
2. пройти левый (неподтверждаемый) онлайн тест, например в той же LSE, использовать результат как есть.
3. пройти левый оффлайн тест, подогнать результат под шкалу LSE.
4. сдать наконец-то TOEFL/IELTS, левым образом перевести результат в шкалу LSE.

Из темы годичной давности можно сделать вывод, что реально используется шкала «нет/да», ответ «нет» идёт в мусор, ответ «да» проверяется на месте. Тем не менее уровни LSE пишут в каждом первом резюме и почти во всех вакансиях.

👍ПодобаєтьсяСподобалось0
До обраногоВ обраному0
LinkedIn

Найкращі коментарі пропустити

Я вам могу сказать, как преподаватель английского языка, который работал в IT сфере очень плотно :) Когда пишут «Уровень Intermediate» — это обычно значит, что вы должны уметь разобрать любой текст или письмо от заказчика, например, но не ожидается, что вы прям будете разговоры в онлайне вести. А вот когда пишут «Уровень Upper-Intermediate», то уже ждут, что вы и с клиентом по-английски сможете поговорить, и с другими разработчиками компании.
На самом деле, если говорить фактически, каждый уровень складывается из трёх базовых вещей:
1) Грамматика
2) Словарный запас
3) Способность воспринимать на слух и говорить
Без грамматики соответсвующего уровня вы хоть весь словарь можете выучить — вас не поймут, потому что английский язык, в отличие от русского, примерно 60% смысла передаёт грамматикой.
Словарный запас — в том плане, что если человек на уровне Pre-Intermediate свои ощущения может описать словом good, например, на уровне Intermediate — great, wonderful, awesome, то на Upper-Intermediate уже подлючаутся fascinated, а на Advanced — besotted.
Способность воспринимать на слух и говорить — самый хитрый параметр, зависящий от практики. Обычно человек, который изучает английский сам, по книгам и т.д., в этом пункте сильно отстаёт, потому что у него нехватает практики именно в слушательно-говорильной сфере, так сказать. То есть, например, можно прекрасно знать слово pause, но совершенно не распознавать его на слух, потому что его произношение — [po:z], а не «пауз», как многие думают :)
Ну вот как-то так :)

В большинстве случаев ваш уровень английского будет оценивать HR. Предложит пообщаться на английском и сделает выводы по каким-то своим критериям. То есть главное — суметь рассказать о себе что-то на английском (увлечения, достижения и т.д.) В общем, upper intermediate применительно к ИТ вакансиям обычно означает способность объясниться с заказчиком, пускай и с ошибками.

Один хрен что пишут, язык — это на 97.99% словарный запас, на 2% готовность им пользоваться, и ещё на 900% — скорость этого процесса. И уверяю, эти показатели разные у каждого даже по родному языку.

PS. Если сейчас проверить украинский, процентов 80 на fluent не сдаст. Хотя языковая среда есть. Так что в каждом конкретном случае общайся напрямую. Что немцу fluent, то индусы не поймут.

Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter

Когда оценивают английский кандидата на самом деле смотрят два уровня: 1) письменный 2) разговорный.

Если программист работает в команде где не требуется прямое устное общение с заказчиком (что в наше время случается все реже) до достаточно хорошего письменного. Он должен уметь понимать письма и документацию, а также написать внятное письмо или техническую записку, пусть даже ему прийдется при этот по-потеть и хоть двадцать раз слазить в словарь.

Разговорный язык это совсем другой зверь. Тут важна практика. Если вас посадят на conference call где будет 5 человек с разными акцентами быстро говорить перебивая друг друга — сможете ли вы понимать о чем речь? Сможете ли вы сходу изложить свою мысль на английском не задумываясь по 2 секунды над каждым словом?

Отвечая на ваш вопрос — я бы выбрал вариант #1 (

оценить от фонаря / субъективно по шкале LSE.
)

Рівень.
Посольство США в Росії виправило помилки в листі, який оприлюднило російське видання «Известия» нібито як доказ американської підтримки активності, що підриває РФ.
www.eurointegration.com.ua/...vestiya-fake-original.jpg

Это на моей памяти уже раз третий или четвёртый. Они туда знатного тролля заслали, который и фотошопит даже :)

www.examenglish.com в принципе неплох. Особенно нравится «фишка» перевода полученного результата тестов в шкалы оценки ведущих систем тестирования типа тех же TOEFL/IELTS. Отдельно тестирование на лексику-грамматику, отдельно на восприятие чужой речи.

Есть много школ Английского языка, которые часто устраивают бесплатное тестирование. Сходи к ним, и результат себе попроси распечатать. Вот и вся недолгая.

Я вам могу сказать, как преподаватель английского языка, который работал в IT сфере очень плотно :) Когда пишут «Уровень Intermediate» — это обычно значит, что вы должны уметь разобрать любой текст или письмо от заказчика, например, но не ожидается, что вы прям будете разговоры в онлайне вести. А вот когда пишут «Уровень Upper-Intermediate», то уже ждут, что вы и с клиентом по-английски сможете поговорить, и с другими разработчиками компании.
На самом деле, если говорить фактически, каждый уровень складывается из трёх базовых вещей:
1) Грамматика
2) Словарный запас
3) Способность воспринимать на слух и говорить
Без грамматики соответсвующего уровня вы хоть весь словарь можете выучить — вас не поймут, потому что английский язык, в отличие от русского, примерно 60% смысла передаёт грамматикой.
Словарный запас — в том плане, что если человек на уровне Pre-Intermediate свои ощущения может описать словом good, например, на уровне Intermediate — great, wonderful, awesome, то на Upper-Intermediate уже подлючаутся fascinated, а на Advanced — besotted.
Способность воспринимать на слух и говорить — самый хитрый параметр, зависящий от практики. Обычно человек, который изучает английский сам, по книгам и т.д., в этом пункте сильно отстаёт, потому что у него нехватает практики именно в слушательно-говорильной сфере, так сказать. То есть, например, можно прекрасно знать слово pause, но совершенно не распознавать его на слух, потому что его произношение — [po:z], а не «пауз», как многие думают :)
Ну вот как-то так :)

Кстати, нижеуказанные экзамены типа IELTS и прочего как раз и тестируют вас по этим трём основным пунктам, плюс ещё письмо, и большинство студентов, как не удивительно, заваливают его как раз не на грамматике (в случае с теми экзаменами, где она есть) или чтении гигантских текстов, а именно на говорении, аудировании и письме.

IELTS
не заваливается, он просто показывает ваш уровень владения языком. другое дело если вам нада набрать 7 балов по всем категориям а вы смогли набрать только 5 или 6 то вы просто не добрали до нужного и можете идти пересдавать.

То есть, если человек не добрал нужный для приёма на работу, например, балл и вынужден пересдавать экзамен — это не «завалил», а... Гм, а что это тогда? :)

Простите, что ломаю вам статистику,

человек, который изучает английский сам, по книгам и т.д., в этом пункте сильно отстаёт, потому что у него нехватает практики именно в слушательно-говорильной сфере, так сказать.

изучал английский сам, «по книгам и т.д.»
Воспринимаю на слух практически всё.

Чему тяжело научиться самостоятельно — так это спикинг. Для практики этого навыка нужны чужие уши с обратной связью, т.е. чтобы вам сразу сказали «чо?» в случае ошибки. Всему же остальному можно научиться в гордом одиночестве.

Понимаете, в чём дело, все люди совершенно разные :) Поэтому я не спорю, что вполне может быть какой-то процент очень способных к языкам людей, изучающих самостоятельно, которые действительно прекрасно на слух воспринимают и, самое главное, ПОНИМАЮТ, что они воспринимают :) Но как правило оказывается, что понимаются далеко не все особенности, плюс есть устойчивые фразы, которые если не знать — понять очень сложно... Например, «This is off the table», как любил говаривать Шелдон в Теории большого взрыва — и попробуй догадайся, что речь не о столе идёт :) А если столкнуться с фразами посложнее, типа: He is expected to turn up today — то перевести будет реально сложно. А ведь всякие конференции, презентации и т.п. обычно строятся именно на таких конструкциях, вон хотя бы прес релизы майкрософта взять.
Так что если речь идёт об Upper-Intermediate — то добраться до него самостоятельно сложновато :) Но реально, не спорю! :) Было бы очень много времени и желания :)

Скорее «не обсуждается», там не такой категоричности. Вполне может быть даже синонимом don’t care.

Вот там внизу приводили пример «on the table» — на повестке дня, «off the table» — не на повестке дня.

ну скорее не не на повестке, а такой категоричный отказ от продолжения обсуждения вопроса — типа в данный момент мы это обсуждать не можем, не будем, не хотим так как не для этого тут собрались.

Имеются в виду options on the table, or proposals on the table, т.е. то что можно обговорить или выбрать. Довольно ходовой оборот речи. Обама любит так говорить относительно переговоров с Ираном =)

А если столкнуться с фразами посложнее

Кому как, фраза to turn up мне знакома, а вот off the table вижу первый раз.

Ни разу не встречал. Догадаться, наверное, можно, но не сразу.

Линуксоидам с этим немного проще лол.

Не рассказывай про линуксойдов сотруднику компании, чей корп. софт уже 125 лет сидит на as400)

сразу захотелось накатить как вспомнили про as400, что бы ужас и мурашки по жопе прошли

Ужас и мурашки по мне прошли, когда кассир в staples начал в этом самом as400 артикул искать)

«летит красный глаз» — шо не понятного ? Чел упоролся и выдает перлы...

Я раз в дурке лежал, а там шизофреников дофига (я от ПА лекался). Так сразу по ним и не скажешь что ненормальные. Спокойные такие ходят, пару слов можно поперекидыватся. А если основательный разговор завести, то как бы фсе.. И не такое выдать могут. Помню про политику начали говорить с типом :
— Ну там Барак Обама в Турцию приезжал недавно...
— ....
— Дела, дела... Был когда в Турции ?
— Неа...
— Ну там слоны.
— Где ???
— В ванной..
— О_о

понять очень сложно... Например, «This is off the table»
Не давно только раздуплил что означает фраза «I’m gonna eat you». Кто бы мог подумать :) Я думал просто — «я тебя сьем», так и гугл переводит.... :))

Да типа на прикол наткнулся :
www.youtube.com/watch?v=f_1g3rVBmos

Там по контексту понятно :)

Сколько % слов из песен какого-нибудь американского рэппера вы понимаете? Сколько % слов англичан вы понимаете? Сколько % слов индусов вы понимаете?

каждый день начинаю с кофе и ббс ньюз вот уже несколько лет.
ещё вопросы?

Товарищ, то что вы понимаете репортёров BBC News которые чеканили английский годами абсолютно не говорит о том, что у вас хорошие comprehension skills. Знание английского начинается там, где вы начинаете понимать Пурвара из мумбаи или пьяного ирландского реднека.

В Ирландии нет реднеков, коз ту гат а ред нек ю нид э Тексиз сан, бро ;-)

каждый день начинаю с кофе и ббс ньюз вот уже несколько лет.
ещё вопросы?
Есть, и даже больше чем было.

Смотрим на третью ссылку по en.wikipedia.org/wiki/BBC_English . Английский ведущих BBC — это специальный, ненатуральный тип английского. Кроме того контекст зачастую значительно более формален и менее идеоматичен чем живой язык.

Дальше, что значит «смотрю»? Я скажем могу и китайский CCTV посмотреть без перевода, даже наверное что-то понять по картинкам. Просмотр новостей по официальным каналам это очень пассивное изучение языка практически без фидбека по усваиванию, особенно нюансов. Человеческий мозг очень хорошо приспособлен для обработки неполностью понятного сигнала путем распознования образов (pattern recognition) и отфильтровки «лишнего». Многие замечают что если параллельно с таким просмотром заниматься более систематическим изучением, то часто свежевыученное слово или выражение вдруг начинает везде встречаться хотя раньше вроде не попадалось.

Ну то есть полное понимание BBC news это конечно достаточно нормальный уровень, но вот только самостоятельно его очень сложно по одному такому критерию оценить.

www.youtube.com/watch?v=VrKZLIbnhaU вопросы есть.. сколько поняли без титров? :)

Хотя вот такое вот вчера смотрел — челюсть была этажом ниже.

www.youtube.com/...mA&feature=youtu.be&t=410

Если вам будут говорить что-то про «английский уровня нейтив» — надо сразу гнать в шею, потому что нейтив это не уровень, нейтив это ппц.

Это то, о чём речь, а теперь скажите честно, сколько слов, сказанных не диктором, вы поняли.

Так «Скотланд» же :) Там и «нейтив» американцы хер что поймут...

При желании поймут, речь о том, что понимание дикторов BBC это начальный уровень знания английского.

Чтобы было понятно, вот, приблизительно то, что слышит американец:
www.youtube.com/watch?v=tsSB89B3Rno

Ну не факт что наши «ДАМбасские друзья» или «крымские пот-реоты» что то тут разберут.

Есть у нас в отделе два бритиша, один как раз скот, а второй откуда-то из центра. Центрального я понимаю чуть меньше, чем хорошо, хотя местные его постоянно переспрашивают. Как-то после совещания говорю другому коллеге, что мол до конца не понял, что он хотел сказать, на что он говорит — забей, тут его пол офиса не понимает %) Но когда оба эти кадра-бритиша начинают между собой беседовать, то очень хочется бить ногами их бездыханные тела без остановки %)

www.youtube.com/...Lc6IR0&list=RDd5P5Tz3VH94
Ну вот шотланская группа, которую я очень люблю... Там акцент ближе к словянским языкам чем тот бред что в ББС показан...

www.youtube.com/watch?v=1WvIwkL8oLc вот реальный true English... когда то я в одном пабе попал в лондонскую компашку и имел удовольствие окунуться по полный в чудесный мир нейтив спикеров.. вроде как весело было.. но постоянно было мысль что нихрена не понимаю, а только только смутно догадываюсь.. и да это было в среде где русский я применял в течении 6 месяцев чуть меньше чем 10% времени — 90% английский... Лондона да капитал оф да Греат британ ©

www.youtube.com/watch?v=1WvIwkL8oLc вот реальный true English... когда то я в одном пабе попал в лондонскую компашку и имел удовольствие окунуться по полный в чудесный мир нейтив спикеров..
Там половина акцента — это недостаток денег на логопеда в детстве. Тут такого добра тоже хватает :(
Лондона да капитал оф да Греат британ ©
Юнайтед Кандом ©

Там даже фонетически слышно, что некоторые фразы — просто не английский :)

я понял самое главное — сейчас будут бить морду. Всякие «oi you slut» по-другому и не переводятся.
Остальное не факт что всякий «нейтив» поймет.

Алекс, кокни мы бы с вами поняли, кроме идиоматических стишков. А эти девчонки говорят на шотландском суржике.

Язык он и есть язык, послушал бы ты как здесь говорят трушные афроамериканцы) Тем не менее, понимание со временем приходит)

scottish alkanauts? ))))
Вони під градусом, чи мені здалося?

да они убитые в хлам =) so called white trash

Хаха, вы гоните :-D
Это же не вполне английский, это местами скотс (шотландский германский), местами мощнейший его суржик.

Напомнило www.youtube.com/watch?v=OkkScHRU8G4
Тут легче, конечно, в разы. Но тоже местами просто ад.

так это ж австралиец. Оззики вообще по-другому гласные произносят, это их отличительная фишка, типа like, license = «ло-ойк, лойсенс», mate, days = «ма-айт, дайc». Любят сокращать все подряд, например футбол — футти, телевизор — телли, лаптоп — лаппи и т.д.

А если еще быстро начинают говорить и невнятно — то получается как в этом видео =) «ой гет эксойтид», блади хелл, майт, ю’а со оззиш!

www.youtube.com/watch?v=VrKZLIbnhaU да вот британцы... )) понимайте на здоровье ))

Простите, что ломаю вам статистику,
изучал английский сам
похоже со статистикой backend developerы не знакомы :)
Воспринимаю на слух практически всё.
как знаешь? По просмотру новостей с утренним кофе?

простите, я в таком тоне не общаюсь. Не хочу иметь ничего общего с хамовитым быдлом.

ну какой besotted ? эти слова не используются в повседневной речи, тогда как для иностранцев уровни владения языком основываются на повседневной речи.

Ну, извините, так уровень advanced подразумевает немножко больше, чем «Привет-пока, как дела» :) Какая же повседневная речь на уровне advanced? ;) И, кстати, почему вы считаете, что для иностранцев важна именно повседневная речь? Объяснить продавцу в магазине, что вам нужно, можно и жестами. А вот если задача в бизнес среде поддержать разговор, выдержанный в формальном стиле — это уже немного сложнее, это уже как минимум upper. А если речь идёт о журналистах и прочих причастных к литературному языку — тогда собственно advanced и пригождается :) Хотя, опять же, всё очень относительно. Я могла бы привести кучу примеров, когда лексика уровня advanced используется в обычных, не заумных сериалах, например. Ведь когда на языке говорят, об уровнях не думают :)

Ведь когда на языке говорят, об уровнях не думают

Золотые слова. Любой американский бомж, сможет поддержать разговор с бараком обамой на общие темы, зато он запнётся на обсуждении причин закрытия угольных электростанций, но к уровню языка это никакого отношения не имеет, это уровень развития бомжа сказывается. Точно так же выпускник Yale department of physics навряд ли сможет обсудить приёмы, используемые Дега в его картинах с выпускником какой-нибудь академии искусств, но при этом оба они будут владеть английским.

8 долл/ 6 месяцев подписки на qwizio.com/catalog
+ 15 долл за сооответствующий учебник
и экзамен IELTS в кармане ! )

Вы пробовали выписывать слова из материала, который учите на английском?
Если да, то сколько времени занимает?
Умножаем на стоимость часа Вашей работы.
А там уже готовые списки слов.
По этому смотря с какой стороны смотреть.... Я вижу это — как помощь в обучении.

При проверке уровня английского (при профессиональной оценке) учитываются:

1. Произношение:
Произношение должно быть без акцента родного языка. Речь должны быть чёткой и понятной.
2. Структура:
Базовые грамматические структуры понятны кандидату и он их контролирует в своей речи. При использовании сложных структур и оборотов допустимы незначительные ошибки.
3. Словарь
Словарный запас кандидата позволяет ему общаться эффективно, особенно это касается профессиональной терминологии

4. Плавность (она же fluency)
Кандидат способен легко общаться на знакомые темы. Без запинок и длительных пауз.

5. Понимание
Кандидат чётко понимает тематику разговора при простых синтаксических конструкциях. Допускаются трудности при использовании сложных речевых оборотов.
6. Взаимодействие
Ответы кандидата быстры, по теме и информативны. Эффективно управляет соотношением «слушание/говорение».

Это если долго, а если по сути, то главное, чтобы человек чётко понимал речь и также чётко мог доносить свои мысли, без запинок.

Да для нормального делового общения и пре-интермидиат хватит. Эти пункты нужны матерому переводчику, ими даже преподы в универе не обладают :)

также чётко мог доносить свои мысли
Это значит четкое понимание темы и владение технической терминологией. И при чем тут всякие «плавности» и т.д. ?

для того, щоб при розмові з замовником ти не виглядав таджиком, який говорить в стилі «я твой дом труба шатал»

Произношение должно быть без акцента родного языка. Речь должны быть чёткой и понятной.
Даже на уровень С2 акцент помехой не будет. Четко и понятно это не акцент. Без акцента нужно если в шпионы готовят.

Кстатит да. Вспоминается один из MIT’овских курсов на edX, где TA говорила с очень сильным испанским акцентом. Имея при этом MIT’овскую же PhD, сколько-то лет в Штатах и наверняка сдав TOEFL перед въездом. Восприятию почти не мешало.

Мы с Вами про один и тот же С2(самый высокий уровень) говорим? Если да, то Ваш комментарий крайне интригует :)

Британцы не могут здать на С2, раз у них акцент похлеще российского ? Или наоборот, британцы норм, а американцы из за акцента в пролете ?

Сравнивать между собой языки англо-фризской подгруппы...
Не думаю, что дальнейшая дискуссия имеет смысл.

При чем тут подгруппа? Речь шла о диалектах в рамках одного языка.

...
Я и говорю, что не думаю, что дальнейшая дискуссия имеет смысл.

Вот общее описание требований к С2:

Can understand with ease virtually everything heard or read. Can summarise information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. Can express him/herself spontaneously, very fluently and precisely, differentiating finer shades of meaning even in the most complex situations.

ну, и где тут про акцент? Если акцент мешает пониманию другой стороной при

express him/herself spontaneously,
то да, но тоже самое может быть просто с дикцией.

Вы правы, здесь конечно, можно подискутировать, но в целом сильный акцент и проблемы с дикцией — серьёзная помеха в общении и с такими недостатками кандидат вряд ли может обладать уровнем С2.

Ну да, само собой сильный акцент может значительно затруднить понимание, но целью при изучении языка обычно не является искоренение природного акцента самого по себе. Если вы не шпион, артист, актер или певец ориентирующийся на международный рынок.

Даже на уровень С2 акцент помехой не будет.
Может, уровень у вас и будет, но сертификата точно не будет))

Если ваше произношение не соответствует нормам языка, говорение на экзамене вы провалите, даже если сможете легко и непринужденно обсудить влияние гамма-квантов на биодоступность эргокальциферола при лечении шимпанзе от рахита.

но сертификата точно не будет
уже есть. Напоминаю, речь идет о ненативном акценте.
Pronunciation — You don’t need to have a perfect English accent, but you need to be clear at all times.
www.cambridgeenglish.org/...cpe-examiner-comments.pdf

Я записался в British Council, там перед любыми разговорами о поступлении делают внутренний тест и определяют твой уровень. Абсолютно бесплатно :)

Они очень сильно придираются и занижают уровень.

Да не сказал бы. Там придраться то особо вариантов нет. Устное интервью — 5 минут. Основа — все-таки тест. Может, просто, думали, что знаете лучше? Свободное общение с иностранцами — не показатель fluent.

Да не сказал бы. Там придраться то особо вариантов нет. Устное интервью — 5 минут. Основа — все-таки тест.
По результатам интервью сына они занизили его уровень с С1 до B1, придралась к артиклям, которые проходят на уровне B1, поэтому нужно вернуться назад. Хотели перед переездом просто немного поднять уровень его произношения, но они предложили максимум заниматься в группе B1, где только терять время.
Может, просто, думали, что знаете лучше?
Он таки знает лучше. За один год в Канаде в школе он официально сдал местный аналог CEF уровня C1 и С2 за пол года (ESL/ESOL СO, ELD СO), за вторые пол года он сдал DO и EO уровни, у него официально сняты все ограничения, приравнивается к максимальной оценке TOEFL. Т.е. на государственном уровне уровень его английского приравнен к native, он больше не secondary language.
Свободное общение с иностранцами — не показатель fluent.
Fluent != perfect. Большинство т.н. преподавателей в BC банально не сдадут даже OSSLT (Ontario Secondary School Literacy Test) экзамен.

Либо Вам так повезло, либо одно из двух. Если напутал с артиклями, а по стандарту их проходят на В1 — тогда В1 и не выше. Это примерно также, когда армяне или азербайджанцы путают рода слов очень часто. Понимать-то не мешает, просто говорит немного неправильно. Ну и да, у ВС своя система, в Канаде — своя. Но в международном варианте котируется именно ВС.
Ну вопрос-то бы, как узнать наиболее близко свой уровень, и мне это кажется хорошим вариантом. Вам показалось (или нет), что Вашему сыну занизили результат, мне мой показался адекватным, что я подтвердил впоследствии.

Это примерно также, когда армяне или азербайджанцы путают рода слов очень часто.
Артикли — это не так же.
Но в международном варианте котируется именно ВС.
Чего?
Ну вопрос-то бы, как узнать наиболее близко свой уровень, и мне это кажется хорошим вариантом.
Я так не считаю — их цель оценки — подсадить студента, а не оценить адекватно его уровень.
Это примерно также, когда армяне или азербайджанцы путают рода слов очень часто.
Артикли — это не так же.
Я знаю. Просто аналогию привел по уровню знания языка.
Но в международном варианте котируется именно ВС.
Чего?
Система оценивания. В смысле если Вы придете куда-то и покажете сертификат от ВС, то это будет лучше, чем бумажка из Канады, которая котируется разве что в Канаде или США.
Я знаю. Просто аналогию привел по уровню знания языка.
Плохая аналогия. Многие нейтивы опускают вообще артикли.
Система оценивания.
Система оценивания английского, как иностранного IELTS и TOEFL — всё остальное не котируется.
В смысле если Вы придете куда-то и покажете сертификат от ВС, то это будет лучше
Это будет пустое место.
чем бумажка из Канады, которая котируется разве что в Канаде или США.
Аттестат об окончании средней школы? :) С этой бумажкой вообще не нужно сдавать IELTS и TOEFL :)

В любом случае у меня претензии к их украинскому офису, а не к BC в целом.

Я знаю. Просто аналогию привел по уровню знания языка.
Плохая аналогия. Многие нейтивы опускают вообще артикли.
Тут тоже плохой аргумент :) Могу сказать, что количество безграмотно говорящих и пишущих (в особенности пишущих) тут тоже довольно велико. И не уверен, что процент сдавших украинский, не говоря уже о русском, по школьной программе, было бы велико даже на этом форуме :)

Ну а в целом, да, ушли от темы :) Лично я к украинскому офису ВС претензий не имею (нет, я на них не работаю :)

Могу сказать, что количество безграмотно говорящих и пишущих (в особенности пишущих) тут тоже довольно велико. И не уверен, что процент сдавших украинский, не говоря уже о русском, по школьной программе, было бы велико даже на этом форуме :)
Так какая цель изучения английского?
a) пить чай с королевой
б) чтобы хоть как-то поняли
в) максимально приблизиться к среднестатистическому англоговорящему.

Б плавно переходящее в В. По факту — чтобы общаться с заказчиками на плюс-минус приемлемой скорости, но с учетом того, что для многих английский — тоже не родной.

Я только на Б целюсь, нафиг остальное надо ?

Задолбало, помню начал задовать вопрос на курсах (препод амер), препод нихера не понимал пришлось рисовать на бумажке и кривлятся на пальцах :)

Отзанимался там 5 семестров. По итогам устного теста меня послали на 5-ый уровень, хотя письменный был сдан отлично о чем мне сказала тестер. После пары занятий на этом уровне я понял, что там особо делать нечего, так как люди в группе были откровенно слабее. Преподаватель после окончания уровня послал меня на 7-ой, потом я перепрыгивал уровни еще один или два раза. Короче тест на входе не совсем адекватный, а сама школа неплохая — все преподы были нейтивы (Лондон, Уэльс, Калифорния). Правда в последний мой семестр подсунули местную девочку, так как основной преподаватель ушел в отпуск на половине семестра, ну так вот она не дотягивала конечно.

А где-то потом пришлось результат теста использовать?

В резюме указал :) Пока верят :)

В резюме результат теста при поступлении o_O ?

Да. Чтобы хоть как-то указать уровень. Самое интересное, что на Upwork мне подтвердили уровень Conversational, причем без участия с моей стороны :) В конце концов, бьют не по паспорту.

Коментар порушує правила спільноти і видалений модераторами.

В большинстве случаев ваш уровень английского будет оценивать HR. Предложит пообщаться на английском и сделает выводы по каким-то своим критериям. То есть главное — суметь рассказать о себе что-то на английском (увлечения, достижения и т.д.) В общем, upper intermediate применительно к ИТ вакансиям обычно означает способность объясниться с заказчиком, пускай и с ошибками.

В большинстве случаев ваш уровень английского будет оценивать HR.
Все зависит от того куда собеседуетесь.

Кстати, да — в DataArt со мной общалась учитель английского по телефону :) Но это скорее исключение, чем правило (по моему опыту).

И хочу сказать Вам что это очень примечательное исключение, вовсе не обязательно показать аппер, достаточно поддерживать разговор и не быть скованным.

Такие общения редко где практикуются. Может это и плюс?

достаточно поддерживать разговор и не быть скованным.
По моему, везде так. Или вам в других конторах давали какие-то тесты по английскому?

Обычно тесты и разговор с HR/тех специалистом, редко когда проверяют язык на более высоком уровне.

Обычно разговор с HR сильно отличается от разговора с тех. спецом и собственно итоги разговоров тоже могут сильно разниться:)))
+ Кастомер тоже может говорить со своим специфическим акццентом :)
+ Иногда дают тех. тесты на время на English, где собственно и происходит проверка ВСЕГО и СРАЗУ :)))

И не только там :)

То есть главное — суметь рассказать о себе что-то на английском (увлечения, достижения и т.д.)
Фу, гадость. Идиотизм, прям как в школе.
Идиотизм, прям как в школе.
Согласен. Думаю что большинство за прошедшие со школы года уже абсолютно не могут слепить 2х слов про себя кроме «майн нейм из». Правда тех литературу и мануалы легко читают ( по себе сужу — я б уже не смог бы что то о себе рассказать да и все времена позабывал, а в школе это было легко :) )

Английский — только небольшая часть проблемы. Основная проблема в том, что я на русском не могу про себя пару слов слепить. Я просто не умею в длинные монологи, тем более на такие абстрактные темы. И я думаю, что не один такой. А нужно прийти и болтать с человеком, для которого болтать — профессиональная деятельность.

Да, «расскажите о себе» — самая ненавистная тема даже на русском... Откуда я знаю что вас интересует обо мне? Тем более что скорее всего и интереса никакого нет, просто надо говорить какой-то текст для демонстрации уровня языка.

Да, «расскажите о себе» — самая ненавистная тема даже на русском...
И страшно любимая американцами и им подражающими. Причём даже не на собеседовании но вообще пришедший новый начальник обязательно соберёт всех вокруг «для знакомства» и «расскажет поучительную историю о себе и своём пути сюда на эту должность» и тут же попросит сделать это всех остальных вот прямо в классическом стиле «здравствуйте меня зовут Джон и я тут работаю...»

В принципе на интервью с кем-то уже кроме самого рекрутера это тоже периодически случается когда «встречающий» рассказывает о себе что первый раз шокирует но потом как-то привыкаешь «своими глазами» знать человека с которым имеешь дело в отличие от той же отечественной практики где «куда я попал и кто все эти люди!?» (к) (тм)

У них с этим вообще по другому. Вчера на презентации страховки на 2016 год они чуть ли не в деталях обсудили кому какие операции делали. У нас говорят — я был у доктора, у них говорят я делал операцию по трансплантации сердца.

Думаю, что идя устраиваться на постоянную работу, в аутсорс или в обычную украинскую компанию, на должность уровня специалиста с опытом работы, так или иначе нужно будет продумать, что о себе рассказать, как о специалисте, о своих достижениях, карьерном пути. Иначе как обосновать желаемый уровень компенсации? А продумать топик что на русском языке, что на английском — это просто вопрос желания заниматься этим в принципе.

Если с запинками, то это уже точно не Upper Intermediate. В лучшем случае Intermediate.

А если чел стеснительный + заикается + не может четко выражать свои мысли. Но у него «нейтив» английский, но

уже точно не Upper Intermediate. В лучшем случае Intermediate.

Если человек стеснительный и не может чётко выражать свои мысли (опустим заикание, потому что я знаю заикающихся людей, которые могут донести свои мысли до других людей), то ему необходимо решить проблемы психологического плана и учиться доносить свои мысли. Без с такими проблемами человеку будет трудно в любой сфере жизни.

Один хрен что пишут, язык — это на 97.99% словарный запас, на 2% готовность им пользоваться, и ещё на 900% — скорость этого процесса. И уверяю, эти показатели разные у каждого даже по родному языку.

PS. Если сейчас проверить украинский, процентов 80 на fluent не сдаст. Хотя языковая среда есть. Так что в каждом конкретном случае общайся напрямую. Что немцу fluent, то индусы не поймут.

100%
А потом беседа происходит как то так

Исправил :)))

PS. Если сейчас проверить украинский, процентов 80 на fluent не сдаст. Хотя языковая среда есть.
Ви тепле з мягким путаєте.
Fluency це не рівень мови. Грубо кажучи — це вміння користуватися рівнем мови. Можна при Intermidiate бути fluent, і при Advanced не бути fluent.
Якраз більшість україномовних є чистими fluent в спілкуванні українською, але навряд чи дотягнуть до upper-intermediate при перевірці саме на рівень знання мови.

Вы меряете уровень языка тестами? С таким подходом половина нейтивов не сдадут экзамен на приличный балл. Посмотрите как люди общаютса где-нибудь в питцерии, какой у них уровень языка? А вроде всё понимают и говорить могут .

Саме про це і йде мова в мому коментарі — fluency це не рівень.Тестами можна поміряти знання мови, та не вміння нею користуватися як нейтіви.

Так местным работодателям пофиг, знаешь ли ты грамматику или что ещё похуже, лялякать можешь, значит подходишь, то что ты не знаешь разницы между is/are/a/the и иже с ними работать тебе не мешает.

Т.к. тексты вакансии составляются по принципу «Я тебя слепила из того что было», то подразумеваться может что угодно. Вы fluent, и очень advanced еще не видели ))

Я за вариант № 1, 4 под Upper Intermediate понимаю уровень по шкале CEFR, LSE или аналогичной шкале: en.wikipedia.org/...f_Reference_for_Languages

Реально никакие методологии не используется, просто хотят нанять многостаночника, который и код пишет и письма как Шекспир и руководит и пол моет за одну з.п.

Сам сдал сертификаты по B2 (Upper-Intermediate) и для меня этот вопрос уже не стоит.

Підписатись на коментарі