Много ли в Украине программистов с английским на уровне advanced?

Сабж.

Встречаю вакансии, в теле требуют вот так:
— Advanced English level (written and oral)
Или кратко:
— Fluent English

Понятия не сильно эквивалентны, но advanced — это серьёзно.
Реально ли достичь такого уровня , живя в Украине, где по-английски общаться почти некому на достойном уровне и негде?
Много ли программистов у нас с действительно уровнем Advanced, который идёт выше upper-intermediate ?

👍ПодобаєтьсяСподобалось0
До обраногоВ обраному0
LinkedIn

Найкращі коментарі пропустити

Це мені одному здається, що з цим англійським вже в людей параноя починається?
Кінець-то кінцем не лінгвістами та перекладачами працювати доводиться.

Я, наприклад, розумію, що мій рівень англійського міг би бути кращим практично в усіх напрямках. Але мого існуючого рівня достатньо, щоб читати, писати (не лише в чатах) та спілкуватися з іноземцями. Було б круто, звичайно, підвищити словниковий запас, краще розрізняти зажовані слова в фільмах без субтитрів, набратися побільше граматики... але для чого?

З мого досвіду спілкування в скайпі з бритнцями, американцями та кенійцями, я не можу сказати, що вони дуже високограмотно пишуть. Прості конструкції, інколи з помилками.

Це знаєте ... щоб керувати автомобілем не потрібно вміти робити «поліцейський розворот», щоб кататися на лижах/сноуборді/коньках не обов’язково бути майстром спорту в цих речах. Щоб ходити в гори, не обов’язково мати досвід участі в купі категорійних походів. Щоб програмувати, не обов’язково здавати TOEFL на максимум.

в реальности им нужен интермидиэйт, ибо если у человека интермидейт его более чем достаточно для обсуждения всех рабочих моментов, ну по крайне мере меня с моим интермидеетом везде брали на такие вакансии, и проблем никогда не возникало

У нас люди не понимают что такое upper-intermediate, и что такое advanced...
На моей практике advanced был только у двух собутыльников в Кэмбридже, и то только потому что у них там были литературные и лингвистические кружки.

А так, в обиходе, речь та уровне популярных телепередач и сериалов, если улавливаете на слух современный американский, британский и австралийский контент, читаете профессиональную литературу на английском, да сами статьи пишите — никаких проблем.

То что требуют advanced — просто безлаберность и нищебродство.
Хотя это тоже что и конкретика современных junior / middle / senior / architect / lead критериев, точнее её отсутствие.

В этом году праздную своё 10ти летие в индустрии :)
Advanced английским как не пахло, так и не предполагается...
Хотелось что бы HR’ы употребляли слово Advanced там где оно уместно, по лингвистическим канонам, а не из-за какой-то абстрактной отсебятинки.

Yes English can be weird. It can be understood through tough thorough thought, though.

Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter

Маленькая , но победа: их рекрутёр теперь пишет spoken english. И никаких fluent, advanced.
Стрессоустойчивость тоже убрали, по крайней мере из тела вакансии.

Мне кажется что для тех кто общается с клиентом напрямую это просто маст хэв, при чём если в процессе митинга клиент отмочит шутку, нужно усеть не тупить и её понять. А как там это уровееь называется то это уже дело десятое.

Я слышал что есть типа словаря прожка, туда слова закидуешь и потом повторяешь и т.д. Что б словарный запас пополнять. Ну вообщем какие сервисы и проги есть на халяву по инглишу? А то такая муть гуглится...

1)
Программа есть, Anki назівается..Но словари к ней платные. Самому муторно такой составить..
Попробуй скачать на торрентах курс "реактивный английский "-там она есть со словарями..
2)
www.duolingo.com
www.engvid.com
www.eslpod.com
www.busuu.com

На сайте Анки бесплатных словарей поуши и даже чуть больше.

Словарей просто слов- да полно, я речь веду о изучении разговорного английского..
О целых предложениях! в курсе «реактивный английский» -автор составил для Anki десятки тысяч предложений, и объединил их в систему разговорной практики ,с грамматикой, от простого к сложному.

реактивный английский

Раз уж пошла мода на все реактивное, тогда лучше назвать, как RxEnglish.

А вот оно что. Ну за это автору нужно поставить памятник.

Anki классно комбинируется с LinguaLeo с помощью такого расширения — troggy.github.io/anki-leo. Можно будет скачать из LinguaLeo выбранные слова (включая перевод, ссылку на картинку, транскрипцию, пример использования и ссылку на mp3-файл с произношением), а затем импортировать их в Anki для изучения.

Самому муторно такой составить..

А для формирования своего словаря можно использовать еще одно расширение — chrome.google.com/...ckellmeclkcijildjhi?hl=ru. Не смотря на то, что основная функция этого расширения — перевод английского слова по клику, но если нажать на перевод, то оно добавится в словарь LinguaLeo.

eslpod був дуже помічний мені у свій час

Не подкинете ли ссылку на конкретный торрент, где найти реактивный английский? — за целый день поисков ничего не нашел. Спасибо!

Встречаю вакансии, в теле требуют вот так:
— Advanced English level (written and oral)
Или кратко:
— Fluent English

На заборе тоже слово написано

нет ибо их сразу в PM-ы повышают :-)))

advanced English — это когда ты начинаешь понимать индусов при разговоре по телефону )

Тем кто пишет в ваканскии «Advanced English level» следует самим английский пойти подучить ;)

Вакансии может не совсем заказчик писать, нет?

Задавайте вопросы правильно: каких программистов в адеквате больше — с адвансед или с интермедиейт

Лично для себя я поставил планку по приезду, что когда-то смогу слушать радио и смеятся с того же, что и они по утрам www.kissottawa.com — Carter & Sandra Show. Каждый день я слушал по 2-3 часа это радио суммарно и только через 1.5 года я начал понимать каждое слово, произнесённое через смех, зажеванное по телефонной линии и т.п.

Не появилось ли у вас «привыкания» к стилю речи Carter&Sandra? Другими словами, можете ли вы так же понимать:
www.youtube.com/watch?v=G4KgUZQV04c
PS: за ссылку спасибо, буду слушать, ведущие веселые :)

Не появилось ли у вас «привыкания» к стилю речи Carter&Sandra?
Они очень часто стебутся с какого-то акцента и постоянно добавляют в речь что-то новенькое. Привыкнуть к такому тяжело :) Если у неё еще неплохой канадский акцент по умолчанию, если не коверкает речь, то у него классический американский, где звуки он начинает произносить где-то в диапазоне между желудком и носом.

Сразу после переезда нужно было много сидеть на телефоне — подключать воду, свет, газ и т.п. Это была сущая пытка. Тут Виктор задвигал теорию, что из-за обрезания высыкочастотных формант звуков в телефонной линии, сильно падает у некоторых распознавание речи даже на родном языке, что в общем похоже на правду, ибо по телефону я говорить просто ненавидел, постоянно надо вслушиваться в каждое слово, а когда конференц-связь с заказчиком — было совсем грустно. Но мне кажется, что именно из-за этого радио шоу, где много телефонных звонков бывает, мне это помогло преодалеть свой внутренний барьер.

Другими словами, можете ли вы так же понимать:
www.youtube.com/watch?v=G4KgUZQV04c
Да, понимаю, отличная речь, только темп высоковат, когда он на монолог полностью перешёл.

Ещё из плюсов радиошоу — часто бывает одновременная речь из нескольких источников, помогает слушать сразу обоих собеседников, не вслушиваясь особо в слова. Ну я уже не говорю от всякой mumbling речи по телефону и т.п. Во только радиопереговоры по рациям в фильмах или сериалах я до сих пор плохо понимаю. www.youtube.com/watch?v=_VHXRYXzEVU

Из минусов, мои соседи произносят утреннее приветствие звуком средним между good morning и fuck you. Если я раньше я был уверен, что это всё-таки good morning, то теперь отчётливо слышу fuck you %)

Тут Виктор задвигал теорию, что из-за обрезания высыкочастотных формант звуков в телефонной линии, сильно падает у некоторых распознавание речи даже на родном языке, что в общем похоже на правду, ибо по телефону я говорить просто ненавидел, постоянно надо вслушиваться в каждое слово, а когда конференц-связь с заказчиком — было совсем грустно.

Это я задвигал, а позиция Виктора была что человек не извлекает информацию о фонемах из высоких частот а только о личности говорящего: dou.ua/...orums/topic/15526/#809443

... як ото писалося про понаєхів прорамерів у Штати, f#ck you — звук открывания пивной бутылки

ух ти
я обидва лінки розумію

гірше було у кіно на Revenant, там 30% розуміння, акцент південян :-)

Каждый день я слушал по 2-3 часа это радио суммарно и только через 1.5 года я начал понимать каждое слово, произнесённое через смех, зажеванное по телефонной линии и т.п.
Прям таки каждое? -вы знаете все 600 000 слов английского языка?
И никогда не попадалась незнакомых слов?
Я верю в то, что можно различать те слова, которые вы уже до этого знали, но не незнакомые.

600,000 — это общий словарь, активный вокабуляр будет хорошо если в четыре раза меньше, а то и больше, чем в четыре раза. У каждой локальной группы есть свой местный активный вокабуляр, именно по нему отличают понаехавших от местных, но слова из неместного активного вокабуляра они всё ещё понимают, хотя некоторые и не понимают. Например у слова 25 синонимов, местные используют только два из них. Как ни крути, а даже за пол года ты полностью загрузишь себе их местный активный вокабуляр, дальше твой английский крутится вокруг него в 98% случаев. Это по поводу попадания незнакомых слов, если коротко.

Как ни крути, а даже за пол года ты полностью загрузишь себе их местный активный вокабуляр, дальше твой английский крутится вокруг него в 98% случаев.
Спасибо большое за разъяснение.

А то я уже подумал, вы все 100% слов английского языка выучили.
Стал испытывать комплекс неполноценности.

Чего-то все зациклились на английском в рамках своей специализации. Мне всегда казалось, что знание английского по-настоящему, это свобода понимания людей, кино, статей, художественной литературы. Не специальной по программированию, а вообще. Лучше из незнакомой области.

В этом и есть Advanced и выше, а для технических деталей с головой достаточно ровного Upper-Intermediate Low.

Кого интересуют индивидуальные занятия с носителем языка (удаленка: skype), контакты ниже:

www.facebook.com/david.plaster.3

У меня fluent, ради интереса прошёл тест онлайн на С2, мне сообшили, что как на C2 у меня уровень Very good

Классно иметь такой уровень. А как много вы сейчас занимаетесь в день английским? Хватает времени на обычную жизнь, кроме работы и английского?
У меня тоже уровень постепенно приближается к Advanced. Интересно, возможно ли поддерживать этот уровень в Украине, и чтобы не в ущерб личной жизни по затрате времени — т.е. встречаться или иметь семью и т.д. :)

Кстати, тут мне напомнили одного коуча с превосходным английским.
Кого не смутит его любовь к кошкам — рекомендую!

Сегодня сдал тест на Advanced High.
Учить начал с 0 6 лет назад из них 4 на Украине 2 в штатах.
Субьективно програмероа с тру эдвенс левелом ~5%. Результаты опросов вида «оцените свой левел» не в счет.

Допоки роботодавці не почнуть вказувати у вимогах кількість балів тофлю та ієлтсу (а ми всі, відповідно, пройдемо тестування), вони самі не знають, який рівень їм потрібен. А ми не знаємо, як оцінити себе самих.

В вакансиях часто пишут завышенные требования. Особенно сейчас, когда желающих «вайти вайти» после недельных курсов стало так много. Отпугивают тех, кто и так в себе не уверен. Если воспринимать всё это всерьёз, можно всю жизнь без работы сидеть.

Реально ли достичь такого уровня , живя в Украине
 да, вполне. В топике внизу есть примеры, у меня был честный CAE, было достаточно много сотрудников с хорошим и более высоким уровнем.
где по-английски общаться почти некому на достойном уровне и негде
в нашей индустрии очень даже есть где и кому и с кем. Не там или не так смотрите. Любой более-менее аджайльный аутсорс будет предоставлять достаточно возможностей для общения. Разбавьте это своей востребованностью через техническую или доменную экспертизу, добавьте курсы время от времени для систематизации — и пойдет рано или поздно. Аджайльный в смысле чтобы коммуникация вся на лида или аналиста не сворачивалась.

Английский на уровне advanced абсолютно не проблема, если уделять хотя бы по 3-4 часа в неделю.
А если на работе использовать его каждый день, то за 6 месяцев сам собой получится.

Вот native speaker — это круто :)
Уровнем advanced уже не удивишь и через несколько лет (как мне кажется) это будет норма.

Честно говоря, не вижу критичной разницы для разработчика иметь уровень advanced или upper.

нет ну конечно не проблема просто люди говорят о том что уровень адвансед должен быть обьективным адвансед а не средний б2. В некоторых случаях б1 называют достаточным для чтения документации а на самом то деле с б1 можно поступать например в французкие университеты. Как вариант Ecole Centrale Marseille www.cambridgeenglish.org/...=France&type=All&exam=PET

Вынужден с вами категорически не согласиться. Уделяю на работе более чем 3-4 часа в неделю общению с носителями, но на advanced не претендую, причем за период времени гораздо более длинный, чем 6 месяцев. Круг обсуждения рабочих моментов очень узкий — we have an issue, I have resolved (checked/updated/created/fixed/installed/deleted). Уверен, что то, что вам кажется — это только кажется. Нужно погружение в среду носителей — друзья, искуство, фильмы, соседи. Тогда, возможно, достигнешь приличного уровня.

Всегда можно поговорить с коллегами о возвышенном :)
Или мне просто повезло с командой :)

У меня тут появилась мысль что на доу могло бы побольше статей на инглише появляться и комментаторы могли бы его больше использовать в переписке. Тут сидят без толку часами а так представьте себе какая бы практика получилась.

У некоторых доу это одно из немногих мест где можно общатся на рус/укр

у меня это единственное место где я это делаю

Тогда бы и увидели, кто чего стоит...

Суть не в понтах а в пользе от практики

Лучше уж тогда искать вам практику на stackoverflow или тематические чаты. Там и практика, и пользы, возможно, куда больше будет, чем тут на английском писать в комментах опусы на темы «какой линукс лучше», «где искать девушек» и «где искать сыры по 500».

Вот поэтому и не выгорит идея — много писькомеров, и вместо общения будет именно оно. В результате в комментариях будут только «звёзды», а кому нужно практиковать английский будут сидеть и молчать, чтобы не подняли на смех публично.

Зато всегда можно сказать после интервью, мол, чет инглиш ваш не очень, давайте вы будете хотеть меньше.

У меня однажды было :)
Очень промотивировало учиться.
Хотя инглиш действительно был не очень, а конечный офер звучал по деньгам совсем не плохо (лучьше того, который я ему предпочел).

Yes English can be weird. It can be understood through tough thorough thought, though.

Вот еще из той же оперы
megalawlz.com/...-ship-funny-pictures1.jpg

При чем тут понимание заказчика вообще. Программист должен уметь понимать документацию, думать о языке/фреймворке/системе на том же языке, на котором автор. В идеале, если мы берем уровень лид/архитект — писать публикации на английском же, общаться с коллегами на конференциях. Язык, которым обсуждается проблематика построения програмных систем — сложнее, чем язык, которым общается заказчик. Программер поймет кино или худлит-книгу, а целевая аудитория масскульт произведений книжку по программированию — не поймет.

Ответ на вопрос, много ли в Украине программеров, обладающих нормальным английским, видимо, печален, если нормальным английским считается распознать мычание заказчика или понять кино. Нормальный английский — это понять научную статью по своей теме.

При чем тут понимание заказчика вообще.
При том, что именно с этим основные проблеммы.
Программист должен уметь понимать документацию, думать о языке/фреймворке/системе на том же языке, на котором автор.
Но зачем? Вы ведь не учите школьную арифметику на арабском?
Нормальный английский — это понять научную статью по своей теме.
При чем тут вообще научные статьи? Вы много в свойе жизни их прочитали? На какую тему?

Это прекрасно. Человек, у которого «проблеммы» с пониманием заказчика, искренне не понимающий, зачем думать о языке/фреймворке/системе в тех же терминах, что авторы, не читавший ни одной научной статьи по своей проблематике (а как вы это сделали? как минимум в вузе должны были заставлять), считает допустимым рассуждать о том, какой уровень языка нужен. Еще и типа с наездом на собеседника. Нет, это делается не в такой последовательности. Сначала осваивается профессия, английский до уровня advanced и выше (тогда не будет «проблеммы» с пониманием чего-либо), осваивает передовые достижения в своей области, а потом уже пытается поучать собеседников.

Я ж говорю, печально все насчет украинских программеров. Зачем язык, зачем читать, ну действительно. Разобрали более-менее, чего заказчик хочет, херак-херак и в продакшен. Не сложнее арифметики работка.

Еще и типа с наездом на собеседника.

Я перечитал ещё раз свой комент, и не нашел там наезда на собеседника, я не наезжал, мне просто показалось Ваше мнение «оригинальным» вот потому и переспросил. Ну раз уж Вы решили громко обидеться я позволю себе дать Вам ещё и непрошенный совет.

Будьте попроще, слишком много у Вас понтов, при чем как по мне пустых понтов.

не читавший ни одной научной статьи по своей проблематике (а как вы это сделали? как минимум в вузе должны были заставлять),

Отдельно хочу переспросить на этот счет. Меня действительно в этой жизни научные статьи пока обошли стороной. В институте (магистратуре) обошлось без них, да и защищал я как магистерскую работу инженерную тему. Сейчас балуюсь с машинным обучением, но я до сих пор на уровне ликбеза, обхожусь без статей, хватает студенческих материалов.

Назовите хоть одну прочитанную Вами статью на любом языке. Я не наезжаю, мне действительно интересно. «Свою Тему» тоже назовите, не по UX и не по «Cocoa Technology Science» же вы её читали.

Назовите хоть одну прочитанную Вами статью на любом языке.
Серьезно вы это хамством не считаете? От этого оно менее хамством не становится.

Последнее, что я читала, как подсказывает мне хистори скачанных файлов, это было Design and synthesis of a minimal bacterial genome. Hutchison et al, 2016. Не по программированию, а потому что интересно.

Большую часть научных статей я читала именно по UX, потому что во-первых, это мой основной фокус последние много лет, во-вторых это такая область, где либо проводится нормальный ресерч, либо это досужие рассуждения, не подтверждаемые в реальности. Поэтому кроме research papers, читать и нечего.

Пустые понты вы видите в зеркале.

Последнее, что я читала, как подсказывает мне хистори скачанных файлов, это было Design and synthesis of a minimal bacterial genome. Hutchison et al, 2016. Не по программированию, а потому что интересно.
Большую часть научных статей я читала именно по UX, потому что во-первых, это мой основной фокус последние много лет,
Спасибо за разъяснения, для меня это новость.
Серьезно вы это хамством не считаете?
Перечитал ещё раз свой оригинальный коментарий. Я не вижу там хамства. И грубости не вижу, я всего лишь высказал своё с Вами несогласие. Вашу позицию я нахожу странной и с ней не согласен. Это для Вас хамство? Попытка привести пример или поспорить на открытом форуме это хамство? Даже если я в чем-то и не прав или повёл себя неподобающе, я был бы благодарен за сдержаный ответ и замечание а не за наезды и ответное хамство.

Или может быть Вы считаете нормальным хамить и скатываться к личным нападкам в ответ на любой не понравившейся Вам коментарий? Вот это софт скилы так софт скилы. Странно немного с такой позицией делать другим замечания.

В любом случае я хочу принести Вам свои извинения за всё в чем был не прав.

Научные не читал, но по программированию действительно легче читается. А вот попробуйте почитать журналистские статьи — там столько слов незнакомых будет что мало не покажется. Всмысле вообще.

если нормальным английским считается распознать мычание заказчика или понять кино. Нормальный английский — это понять научную статью по своей теме.

ХЗ, как по мне смотреть курсы по Machine Learning или AI на Coursera проще чем смотреть сериалы, и.. например читать на ту же тему проще чем читать Game of Thrones.

Мне тоже ) Хорошие массовые курсы читаются лекторами с идеальной риторикой, максимально простым языком, насколько это позволяет предмет. Специально делаются очень простыми для понимания массовой аудиторией. Литература в жанре фентези содержит очень много устаревшей и специфической лексики. Особенно GoT. Поэтому я и не это сравнение привела. Я сравнила устную речь заказчика и научную статью. Некоторые заказчики вообще изъясняются в стиле «and then this guy goes here, you know», там больше навык понимать косноязычие, чем английский.

Не хочу вас разочаровывать но например теоретическая физика и на русском не очень то и очевидная. Мне вот например неясно почему именно нужно чтение научных текстов для измерения знания языка

В каком смысле «разочаровывать». Я ровно это и имею ввиду, уровень английского должен быть достаточным для понимания нетривиальных вещей. Это вас обижает? Ваш уровень владения языком недостаточен? Или с чем связано ваше высокомерие, что заставило вас обратиться к незнакомому человеку со слов «не хочу вас разочаровывать» и с подтекстом, что собеседник не сечет в физике.

Недостаточный для чего? Понимание например первого тома Ландау-Лифшица слабо зависит от языка даже если у вас нейтив спикер на русском и с подтекстом что логический вывод не совсем точен и по-научному чист

Надеюсь, вы шутите. Ландау-Лифшиц — это учебное пособие для вузов, с его пониманием справляются дети в 18-20 лет.

Справляются но не все. Например если журналисту дать его почитать на выходных то он уж никак не разберется. Но у него ж минимум нэйтив спикер. Вот неувязка то логическая. А онлайн курсы воспринимаются проще потому что в них редко читают что-то сложное например теоремы

Вы снова говорите то же, что и я, но будто бы споря. Кино понимает любой нейтив спикер. Научную статью — не любой. Поэтому планка, которую программер себе ставит — не кино, не худлит, а узкоспециализированная литература, конференции, и не только потреблять такой контент, но и создавать свой.

Я с вами согласен что научные статьи писать очень сложно. Я просто веду к тому что если тема ясна на рус то скорее всего на англ она тоже читается терпимо

А еще, конечно, нельзя не согласиться, что у технарей есть фора в чтении технической литературы из-за формального стиля изложения. И для общего понимания прочитанного действительно хватит невысокого уровня английского, как тут многие замечают. Но чем дальше развивается программист, тем глубже нужно ему понимание, тем лучше нужен язык (да он и будет улучшаться, сам по себе, от работы с английским контентом).

Нет ну я ж с вами согласен по всем пунктам)

Даже в туториалах к такому ентерпрайзному языку как джава все описано по-человечески, так что не вижу проблем. Конечно если цель автора доков повыппендриваться то он может заюзать там хз шо, но обычно даже в корпорациях понимают что доки создаются не только для нейтивов а и для других и пытаются сделать все доступно. А задроты лингвисты и прочие клоуны идут лесом.

По поводу спец терминов — их конечно нужно знать и девелоперам, но они их обычно уже знают так как работают в данной области(внезапно). А какие знают только по рус то быстро врубятся как оно по анг.

Литература в жанре фентези содержит очень много устаревшей и специфической лексики. Особенно GoT.

Как по мне то у Мартина очень простой слог. Там иногда проскакивают эти самые «устаревшие формы» для колорита, но это далеко не Шекспир. Тот же самый Герберт Уелс мне шел намного сложнее Мартина.

Слог простой, там много неизвестных слов. Типа «он был одет [и дальше набор непонятных слов каждое из которых надо смотреть в словаре]» или там «герб его ....». Очень медленно читается из-за этого. «Проглотить» за два-три дня не получается.

Тю, у меня и на родном языке за 2-3 дня не получилось.

Я вот прошлой осенью-зимой пречитал все 5 книг + что-то в перерыве + потом заполировал фентезийную тему властелином колец, и к концу вего этого приключения у меня вообще желание читать пропало, с месяц отдыхал и не мог выбрать что бы вообще такое почитать дальше, присытился.

При чем тут понимание заказчика вообще.
махровый ватерфол детектед.

Вы так говорите «ватерфол», как будто он существует в природе.

Конечно. Он вечен. Из-за плохой прессы его сейчас пытаются по-другому назвать, целую методологию придумали специально что-бы удобнее под скрам мимикрировать было — SAFe называется.

А как это определить?

Вот сейчас я прохожу на курсах advanced курс. Некоторые упражнения из книги ставят в тупик даже преподавателя. При этом писать эссе в 500-1000 слов мне проще чем говорить.

Могу дать примеру моего эссе, правда они с минимальной вычиткой, так времени на проверку нет. В русских статьях у меня тоже механических ошибок.

Influence of GMO food on our health.

There are a lot of speculation about genetically modified organisms(GMO) and especially products from them. To clarify the topic I want to make a look on the situation, which is based on abstract examples.

Just pretend that any alive organism is a program, where chromosomes are modules of the program and genes are functions of the program. If we modify the well-tested before program to add support of new file formats or add fixes of some old bugs, will it improves this program or makes it worse.

We can present any organism as a program, where DNA, split to chromosomes, are the same as files of program. Every file has set of functions, which are unpacked to m-RNA by the process of transcription. Every function in a chromosome encoded by the four amino-acids which is gathered in 3 positions codon. In this way, every codon can has 64 states but encode only 24 amino-acids and has start/stop codon. As we see, this structure has look as any data package in modern computer science: start/stop codons and data between them. This doesn’t have any difference from the Internet protocols to the barcodes data. At the end, the previously transcripted m-RNA is unpacked to protein on the special cell device as a ribosome, which has the same function as modern processors.

All of these operations are processed in parallel and asynchronous, however it works as a classic application on the computer. For this reason, if we return to the answering for previous question, will the program can be worse if we change or replace some of the program functions we can give answer only after long unit-testing of the program. In a fact, we can tell that this new creature can be dangerous if it can be used as a food; because we can make mistake and it some poisonous proteins can be produced. Although, currently, the biotechnology hasn’t got ability to develop new genes from the scratch, for this, it uses well-known genes from the well-knows organisms with well-known proteins. In this way if we inject genes from a peanut to a tomato it can be poisonous only for people who cannot eat a peanut.

If we saw how classic domestic plants were developed, we would be frightened. Scientists like Michurin and others took classic plants and affected them with radiation and extremely dangerous toxins, which invoke unpredictable mutations in the DNA. After this, plans, which showed required features, were selected, grown and scientists made other cycle until they got proper result. Consequently, we can predict features of the new genetically modified organisms by the modern biotechnology but we cannot predict any features of classic selected organisms. There were even fanny examples. One of them, when in Soviet Unions a raspberry was invented which had huge berries, grew fast but it inflicted diarrhea. What do you think, how many hidden features exist in well-known domestic plants.

Other reason, why GMO can be better than traditional seeding it is reducing additional chemicals to protect them or increase their growing. Just take for the example a classic potato and GMO potato, which doesn’t suffer from vermin and requires less fertilizers. Despite, it can have some additional genes, but we know influence of these genes. Moreover, we know influence of pesticides and nitrates on our health. Why do we think that additional genes from other plants can be more dangerous than pesticides (poisons) using. A potato is a very tricky culture when even incorrect storage can make it poisonous. This can happen when a potato lies the sun and this produces solanine. In this way, every customer, which wants to buy some potato, has choice:
— to buy GMO potato;
— to buy classic potato which was grown with huge amount of pesticides and nitrates;
— to buy classic potato which was grown classically but it costs more than in 5-10 times more than previous variants. You can buy it in “natural products” shops.

In my opinion, most of the buyers would buy potato with pesticides because they are told that GMO products are extremely dangerous and people don’t have money for the “natural products” when 1 kg of potatoes costs 30-50 grivnas. Therefore I think that the mass hysteria about GMO is harmful for people and makes them to use old dangerous ways to produce food.

Summarize, I want to say, that in my opinion people must be told about GMO products and their real influence on the health. All of GMO plants must be allowed to grow but after 5-years testing on animal and payable volunteers. Also, every food which is produced from the organisms with injected gens must have a digital sign (it can be barcode like QR) which can lead to the page with detail description of the food components to avoid food allergy. In this way, GMO nutrition can be more healthy then traditional.

Моинимальная вычитка это понятно, но любая вычитка не поможет, если человек думает и пишет на рунглиш.

А что такое «рунглиш»? Вроде, если предложение соответствует правилам английского языка, то оно корректно. Хотя идиомы и ассоциации слегка различаются.

Это адвансд лет миспик фром майхарт?

В том то и дело, что не соответствуют. Построение предложений, времена глаголов и грамматика из русского.

Построение предложений, времена глаголов
Например?
For this reason, if we return to the answering for previous question, will the program can be worse if we change or replace some of the program functions we can give answer only after long unit-testing of the program.
One of them, when in Soviet Unions a raspberry was invented which had huge berries, grew fast but it inflicted diarrhea.
In my opinion, most of the buyers would buy potato with pesticides because they are told that GMO products are extremely dangerous and people don’t have money for the “natural products” when 1 kg of potatoes costs 30-50 grivnas.

А как на нативном английском был бы перевод фразы:

По этой причине, если мы вернемся к ответу на вопрос, будет ли программа хуже, если мы изменим или заменим некоторые программные функции, мы можем дать ответ только после долгого юнит-тестирования программы.

Ну можно так:
To answer the question, will the program be worse with changing or replacing some of the program functions, we can answer only after long unit-testing of the program.

С позволения, совет: когда сочиняете что-то по-английски, не делайте это методом перевода русского изложения. Лучше структурировать мысли на бумаге и потом излагать детально сразу на целевом языке. И не пытайтесь с наскоку манипулировать сложноподчинёнными предложениями.

To answer the question, ..., we can answer only after long unit-testing of the program.
методом перевода русского изложения
кто то так делает? Ліл...
Лучше структурировать мысли на бумаге и потом излагать детально сразу на целевом языке.

Ну по сути эссе пишется чтобы набить руку в изложении фраз, плюс словарный запас. Поэтому на подборку фактов и само эссе не удается выделять много времени.

Хотя на Upper Intermediate текущий уровень, думаю, тянет, а мне особо больше и не нужно. Во всяком случае, заказчики не жаловались на уровень языка. На курсы хожу чтобы через вложение денег в себя повысить свою конкурентоспособность.

Вот мой примерчик clio-ua.blogspot.com/...a-or-why-do-they-lie.html
Больше года назад.
Я как раз стараюсь, насколько это возможно, осваивать максимальное количество языковых шаблонов. Это прямое следствие специфического характера моего украинско-русского билингвизма — когда языки живут изолированно друг от друга и перевод на лету происходит по предложениям, даже по абзацам, а не пословно.
Но тут нужно больше практики. Последний тест на работе вынес мне приговор — Advanced Low, с сильным пробелом в восприятии деталей сложного текста на слух (всё-таки я уже почти полтора года как перестал работать в благотворной атмосфере практически ежедневной голосовой коммуникации)

я бы написал как-то так (не говорю что это абсолютно правильно)

Without unit tests it is almost impossible to answer the question if the program would be worse after replacing some parts of the functionality

А что такое «рунглиш»?
Странно, что еще никто не вспомнил:

-Excuse me, how much watch?
-Seven watches
-Such much?
-For whom how...
-MGIMO finished?
-Ask!
Хотя идиомы и ассоциации слегка различаются.
Слегка? 0_0
There are a lot of speculation
products from them
to make a look on
Just pretend
will it improves
can has
this structure has look
will the program can be worse
In a fact
from the scratch
from the well-knows organisms
Soviet Unions
can be better than traditional seeding it is reducing
when a potato lies the sun
buy some potato

Это если закрыть глаза на стилистические ошибки, тавтологии, неправильно употребленные слова и т д.

Но чувствуется подготовка от настоящего IELTS-преподавателя: начинание каждого предложения с however, although, despite the fact, ...

Ясно спасибо. Большинство ошибок тупые, так как без вычитки и я обычно их правлю в процессе проверки, но лень переносить результат назад в текст. Например как: «can has, will it improves».

А как это определить?
ну можно формально — CAE,CPE или аналоги. Хотя в применении к вакансии это обычно просто пожелание хорошего беспроблемного языка чем формальности.

Тоже недоумеваю, но поводу английского уже в общении с представителями компаний, общался с американцем, в присутствии украинца, и отношение даже к мягко говоря недостаточному разговорному было нормальное: «будем общаться, всё будет круто», при этом подразумевались частые митинги. Нормальное отношение настолько что он мне не побоялся сам, без украинского компаньона перезвонить на мобильный. Зато следующие общения с тим лидом из Львова и HR то ли из Львова, то ли из Киева, и реакция на мой английский: «У... Чёт совсем инглиш дерьмо у тебя». И никто из них не может объяснить зачем им fluent speaker или близко к этому.

Они хотели сбить почасовый рейт вам, больше никак не могу это объяснить, особенно если эйчар влезла.
Плюс особенность наших айтишников — обгадить чей-то английский или чей-то код.

Зато следующие общения с тим лидом из Львова и HR то ли из Львова, то ли из Киева, и реакция на мой английский: «У... Чёт совсем инглиш дерьмо у тебя».
У нас не ценится ни труд, ни люди. Для украинского коллеги ты пэхэпэ-макака. А зарубежный клиент или коллега будет ценить то, что ты делаешь. И будет понимать, что английский язык не является родным для тебя.
Так же в нормальных странах не считают унтерменшами тех, кто работает по рабочей профессии или чистит унитазы, например. Потому что понимают, что чистый сортир и отремонтированные дороги — куда лучше, чем ЧСВ.

То просто в США хорошее отношение к слабоговорящим. В той же Германии, насколько я слышал, или Англии, тебя будут считать за унтера если язык норм не будешь знать.

В Англии и так половина-Абдулы и Махмуды.

а моя бабка на базаре слышала, что скоро в ЕС войдем

Странная у вас бабка. Обычно они слышат что скоро СССР вернется.

То просто в США хорошее отношение к слабоговорящим
Wat? Да для США невозможно организовать техсаппорт, если у тебя плохой английский или даже хороший английский с акцентом «экс-СНГ». Нью-Йоркцы, например, тебя будут считать недочеловеком. Ты будешь для них человеком третьего сорта, даже если у тебя есть ответы на все самые тупые их вопросы. В самом лучшем случае тебя попросят переключить связь на человека «который знает английский». Британцы — аналогично. Немцы совершенно спокойно воспринимают акцент, равно как и голландцы. А французы сами скажут «Sorry, I’m French»

Коллцентр и личное общение немного разные какбы вещи.

Неправда. В колл-центрах по поддержке всего чего хочешь (начиная от страховых и заканчивая корпоративным саппортом) полно еле говорящих и ниче, никто их не гонит особо.

Вы работали в колл-центре? Сильно сомневаюсь

Нет, но для того чтобы прийти к этому заключению не обязательно в них работать.

Со стороны не виднее. Я вам пишу из собственного практического опыта, а не по-наслышке

У меня Advanced, прокачан был еще в Украине)

Сейчас этот товарищ из Лондона в Киев переберётся и у нас появиться даже Native speaker.

То что он жил в лондоне ни о чем не говорит, там куча индусов у которых и преинтермидиата нет

Ага, помню ролик на ютубе, где чувак рассказывал о вернувшихся в Рашку гринкард-холдерах, которые года три-четыре прожили в Штатах. Они уже называли себя «экспатами» и нейтивами, но не знали что нужно ответить на «how do you do».

на «how do you do» не нужно ничего отвечать, это просто приветствие

Особенно задалбывает прямая калька этого на русский «привет как дела?»

В основном, так и ответить: «how do you do». Я как бы и говорил о том, что это воспринимается неправильно — как вопрос.

Fire your smile and then ask “what aboot you, eh”? — чисто канадский ответ :)
ru.urbandictionary.com/define.php?term=aboot

Я делаю хорошо? У вас прям perfect inglish)

Надо ответить «всегда правой!»

Ага, а еще 16 летний пре-мидл скоро из Силиконовой долины вернется

en.wikipedia.org/...een_CEFR_and_other_scales

Термин «advanced» встречается лишь в системе грейдов ACTFL en.wikipedia.org/...FL_Proficiency_Guidelines
Там это средний уровень знания, соответствующий B1 — C1 в CERF. Выше Advanced идут Superior и Distinguished

Во всех системах грейдов уровень декларируется не как количество ошибок на 1000 слов стандартного текста, а как умение понять и донести мысль в разных ситуациях. То есть человек, который выражает свои мысли ясно и красиво — круче, чем тот, кто идеально знает знает грамматику и правописание.

В ближайшем будущем собираюсь проходить IELTS General Test. Сейчас занимаюсь с преподавателем и готовлюсь к данному тесту. Пока что оцениваю свой уровень знания английского языка как B2, что соответствует uppper-itermediate. Для себя могу выделить такие области:
-Общение.
Использую многие грамматические конструкции: «the more, the better», «conditionals», «wishes», «linked words» etc. Проблем почти не возникает. Иногда вспоминаю слова долго — секунду. Но на понимание это не влияет.
-Письмо.
Здесь часто допускаю ошибки в некоторых словах. Скорее всего, просто нужно запомнить как они пишуться. Примерами таких слов могут быть: exhilarate, incessantly, sincerely etc. В остальном норма. Также стараюсь использовать всю грамматику на полную.
-Чтение.
Зависит от литературы. Почти все понимаю. Даже если слова не знаю, то суть понять могу.
— Слушание.
Тоже очень зависит от темы. Но в целом как и с чтением.Все понимаю, даже если некоторые слова не ясны.
В общем, для работы данного уровня пока что хватает, по крайней мере в аутсорс. Но, естественно, прекращать изучение не собираюсь. Я прежде всего учу язык для себя, а не для работы.

пишуться
Быть может, для начала русским заняться?

рабочий язык — англ, язык страны — укр, русский — в быту. зачем на него еще тратить время?

Я к примеру русский вообще не изучал. Сам в инетиках изучилсо. Причем иногда пишу грамотнее расеян.

Полностью поддерживаю.

Примерами таких слов могут быть:
upper ;-)

В нашей стране английский на уровне «совьет юнион камрад» уже называют upper-intermediate, а «май нэйм из вова» — pre-intermediate. В общем, та же ситуация, что и с грейдами...
П.С. У меня английский хреноват — нигде не учил, на курсы не ходил толком. На митингах позволяет общаться на проф. темы, и когда приезжают сотрудники из-за бугра — посидеть в баре, пообщаться могу. В командировке с языком проблем не было, как в рабочей обстановке, так и в нерабочей — вплоть до пьянок-посиделок и прочего.
Но многие, почему-то, думают, что я хорошо его знаю. У меня, видимо, от природы неплохое произношение (неплохое относительно многих остальных со славянским акцентом), потому многие коллеги думают, что у меня хороший английский.

потому многие коллеги думают, что у меня хороший английский.
или же у вас заниженная самооценка, как минимум по знанию анг.

Не, это вопрос того что понимать под знанием, и кстати под всеми теми уровнями, которыми так любят кидаться (как по мне формулировка местного Джина про «могу пройти интервью с заказчиком» лучше ’advanced’, ’fluent’ или всех этих интермидиейт: по крайней мере понятно шо можешь делать).

Как пример: когда-то у нас в лицее были факультативы по экономике, которые вела настоящая чистопородная американка. Когда эта развлекуха перестала быть обязательной, там в большинстве своем стала тусоваться небольшая группа народу, в которой почти не было «отличников по английскому». Я например всю дорогу перекатывался с тройки на четверку, то есть с точки зрения системы образования — не очень хорошо. Были ребята чуть лучше, были чуть хуже. Ну ниче, вроде вполне могли договориться, и вроде бы даже было понятно о чем нам рассказывают, да и книжка по которой учились вполне занимательная была, легко читалась. Вот где-то там я стал понимать что не стоит парится над «знанием» языка, стоит парится по поводу «моя твоя понимать». Знать где какие времена ставить и куда правильные артикли впихивать — это конечно круто, но полезней уметь донести до собеседника мысль «вот эта штука которую ты хочешь — не взлетит она, надо как-то по другому». Для иностранного языка эти вещи не всегда идут рядом.

Вот где-то там я стал понимать что не стоит парится над «знанием» языка, стоит парится по поводу «моя твоя понимать». Знать где какие времена ставить и куда правильные артикли впихивать — это конечно круто, но

Во первых это неуважение к собеседнику, это аналог «гавари па руски». Во вторых заставлять собеседника ломать голову над «моя твоя понимать» — это опять же нехорошо. В третьих это может стать совсем непонятным что там ляпает человек без понимания артиклей и даже времен. Вообще это можно сравнить с подходом в программирование «лишь бы работало»

С чего бы коряво говорить на не родном для тебя языке стало неуважением к собеседнику? В программировании make it working / make it right / make it fast — вполне нормальный подход.

т.е лучше молчать или говорить с «пингом» из-за того что пытаешься в голове построить правильное предложение? это куда больше бесит людей, чем ты будешь говорить без артиклей и в простых временах

Нет, лучше сесть и за неделю-две зазубрить артикли и времена.

Я например. И скажу одну простую но неочевидную вещь: уровень fluent достаточно легко поддерживать. Всё что ниже — катастрофически быстро забывается!

Почему так: при нормальном уровне общение на языке тебе даётся просто. А значит и использование его не напрягает. Иными словами, время на поддержку языка уходит из категории «тяжёлый труд» и перескакивает в «развлечения».

Поднимите руку, кому этой причины мало чтобы язык выучить? И ответьте на вопрос — а сколько лет вы уже учите-то?

А тем кто каждый день практически общается с заказчиками на анг вообще невозможно его забыть

IELTS общая 7.5, при этом очень сильно на оценку повлиял райтинг (6.5, никогда не умел писать сочинения, ни на каком языке, еще со школы помню как это ненавидел) . При этом спикинг 7.5 а ридинг и лисенинг бывали 8-8.5 . Вроде как по шкале это advanced. При этом в штатах сейчас понимаю что до реально свободного общения далеко. Переключение контекста иногда тупит, фразы, брошенные в мою сторону без предупреждения, как бы между делом, иногда пролетают мимо, обсудить какую-то отстраненную, непривычную, тему бывает иногда сложно, из-за нехватки словарного запаса. Да просто банально, например, пошутить, так чтоб это было во время и в контексте, является проблемой. В общем флуент флуенту рознь, как говорится.
Хотя я в Штатах всего несколько месяцев, надеюсь придет это все. Но вот находясь не в среде, понять и устранить все эти проблемы очень тяжело. Да и не нужен вовсе такой уровень, для нашей профессии это уже бессмысленные усилия, лучше потратить это время на занятия по инженерным штукам.

У меня общая 8, а говорить все равно трудновато быстро и без междометий :)

это скорее темперамент. Лично я заговорил бегло ещё когда по грамотности не вполне дотягивал до Internediate. Но моей первой практикой был, по-моему, самый лучший народ для этой цели — израильтяне. Айтишники там говорят очень прилично и при этом аккуратно, с доступным произношением.

Выскажусь по поводу английского — так как мы уже почти 2 года в США. Не могу сказать, что мой английский даже приблизился к «advanced». У меня он был на уровне профессионального-разговорного — т.е. по работе вполне хватает писать/читать/пояснить, но когда доходит до споров, где важно пояснить детали и еще и отстоять свою позицию — мне лично сложно. Сложно это сделать быстро и доходчиво — получается иногда «билиберда» :)) и поэтому стараюсь говорить медленнее, что бы успеть правильно сформировать мысль. В целом прессу читаю более или менее нормально, фильмы смотрю без переводу и занимаюсь с репетитором, читаю на английском, заучиваю фразы и слова постоянно.

Жена после двух лет и похода в местную школу английского по сути перешла с уровня «Полный ноль» до уровня — «Ну вот это могу еще как-то пояснить...» что уже хорошо. Прогресс пошел только когда она начала один-на-один общаться с репетиторами, но грамматика страдает — грамматику нужно учить дома.

Вообщем если у вас не романо-германская филология за плечами и пару лет учебы где-то в британской университете — у вас по определение не «advanced».
Ну и акцент — его ой как тяжело спрятать.

А когда я работал в Британии — там вообще жесть... лучше не спрашивайте.

т.е. по работе вполне хватает писать/читать/пояснить, но когда доходит до споров, где важно пояснить детали и еще и отстоять свою позицию — мне лично сложно
Ты не поверишь, но у большинства та же проблема с родным :)
Не веришь? Ну то спробуй посперечатися з юридичних питань українською, я на тебе сі подивлю :)

Ну юридические термины это наверно вообще отдельная тема. Я бы сказал, что часто сами американцы не знаю грамматики ( как по сути и мы, говорим, а какое есть на это правило — кто его знаете). Но я бы сказал, что после переезда английский язык это основная сложность. Дети кстати очень быстро усваивают язык и быстро общаются либо на русском, либо на английском.

Это всегда сложность. Чем больше человек знает, ЧЕМ ДОРОЖЕ его ошибки — тем сложнее даётся изучение языка. Не потому что мозгов не хватает. А потому что уровень владения требуется совершенно иной, выше чем у среднего паршивца с той же местности.

Простой пример: вы о своей работе можете пообщаться с бомжом? Ладно, с тётенькой из ЖЭКа? С чиновником??

У детей очень низкая цена ошибки. Они могут ошибаться сколько угодно раз, им ничего за это не будет. У нас и за одно слово могут послать и разорвать отношения. Такова селяви.

Ну и ещё такая мелочь — если у вас в родном языке словарный запас 15 000, то вам их попросту не достаёт при разговоре. Когда мысль есть, но на этом языке вы её же ни разу в жизни не слышали, какими словами она выражается понятия не имеете, и на кого/что при этом ссылаться слабо догадываетесь. Если же у вас 90 000 запаса — тут уже приходится деградировать. Хотя бы потому, что вы слышите те смысловые конструкции, которых нет, которых никто не планировал озвучивать. Но для вас вот эта комбинация из 8 слов слов чётко складывается в определённый шаблон, а говорящий об этом и не догадывается.

Сложнее всего с английским даются короткие связи. Нужно научиться связывать только близлежащие слова, и не связывать дальние. В русском наоборот, приветствуются дальние связи, когда язык сплетается, когда короткий ритм ложится на длинный и в итоге замыкается в одну мысль. Когда-то и английский таким был, но... средние века его малость испоганили. А бюрократы мешают выравнять его в более лёгкие для изучения стандарты.

Посему разговорную речь я рекомендую учить с мультфильмов. Они задают базовые узнаваемые конструкции, чтобы они моментально схватывались и мозг не пытался строить другие связи, моментально узнавая нужный шаблон.

Посему разговорную речь я рекомендую учить с мультфильмов.
Peppa Pig — одно время мелкий вообще кальками-фразами с этого мультика общался с другими детьми и взрослыми. Да и мультик забавный сам по себе :)

Ну не настолько, там детские шаблоны, в нормальной речи они не применяются.

Дети кстати очень быстро усваивают язык и быстро общаются либо на русском, либо на английском.
Это потому что дети, особенно в маленьком возрасте, являются как бы центром Вселенной. С ними возятся, им уделяют внимание. Если бы тебя день и ночь окружали люди и постоянно говорили: «А где ушки? А где носик? А что мама делает?» — ты бы тоже освоил язык так же быстро. Скорее, социальная «проблема», чем физиологическая. Уже давно развенчан миф о «старении мозга» после 30 лет.

Текущий уровень Upper-. Чуть не хватило до Advanced на последнем IELTS в октябре 2015. 6,5 Reading 7.0. Словарный запас 14500+ слов. Есть куда расти дальше. Читаю economist.com без словаря, но для Advanced по критериям IELTS нужна специальная подготовка — много времени и сил (читай средств). Кому нужна Канада или Австралия — велком. Для текущих нужд — тех. документация — общение в скайп — более чем достаточно (приходится изъясняться проще чем можешь). А вообще Advanced можно достигнуть при интенсивной 3-6 мес. подготовки.

Словарный запас 14500+ слов
Как посчитали? Если это со специальной терминологией-то это совсем немного, если общий словарь-да вы почти Шекспир.

Имею свой словарь в Lingvo X3 Tutor. Текущий размер 14584 слов и выражений. Собраны (с 2010 года) и продолжаю собирать из разных источников: новостные сайты, фильмы, подкасты, тех документ, форумы. Кому интересно могу расшарить) А вообще ресурс testyourvocab.com даёт примерно такую же картину размера словарного запаса (±1000 слов). До Шекспира далеко, согласно testyourvocab.com/blog взрослый нэтив имеет 27-32 000 слов в словарном запасе)))

Пока 14400, testyourvocab.com/result?user=6531075
Что соответствует медиане нейтива 14 лет.
В ту компанию, видимо, резюме завернут — по тестам у меня upper-int. , до advanced не дотягиваю

Недавно читал Тома Сойера на английском — ну очень особенный язык и постановка фраз, там непросто.

Аналогично могу отозваться об The Headless Horseman" by Captain Mayne Reid. Чтение превращаться в добавление в словарь незнакомых слов из почти каждого абзаца) Определённо Advanced reading. На studyenglishwords.com/books много такого в общем-то)

Имею свой словарь в Lingvo X3 Tutor.
Так это не словарный запас. Словарный запас — это слова, которые вы знаете, а не которые куда-то записали

Согласен, но «знать» можно тоже по-разному. Например, 1) Знаю и регулярно употребляю, 2) Знаю и узнаю в аудио-/тексте, 3) Знаю на слух, но пишу с ошибками, 4) Знаю, что он есть в моём словаре и пр. По своему словарю могу с уверенностью сказать, что 99% слов подходит под 4), примерно оценить, что 85-90% подходит под вариант 2), 40-60% под вариант 1).

В тестах на словарный запас обычно имеется в виду «знаю это слово и могу объяснить хотя бы одно из его значений»

Це мені одному здається, що з цим англійським вже в людей параноя починається?
Кінець-то кінцем не лінгвістами та перекладачами працювати доводиться.

Я, наприклад, розумію, що мій рівень англійського міг би бути кращим практично в усіх напрямках. Але мого існуючого рівня достатньо, щоб читати, писати (не лише в чатах) та спілкуватися з іноземцями. Було б круто, звичайно, підвищити словниковий запас, краще розрізняти зажовані слова в фільмах без субтитрів, набратися побільше граматики... але для чого?

З мого досвіду спілкування в скайпі з бритнцями, американцями та кенійцями, я не можу сказати, що вони дуже високограмотно пишуть. Прості конструкції, інколи з помилками.

Це знаєте ... щоб керувати автомобілем не потрібно вміти робити «поліцейський розворот», щоб кататися на лижах/сноуборді/коньках не обов’язково бути майстром спорту в цих речах. Щоб ходити в гори, не обов’язково мати досвід участі в купі категорійних походів. Щоб програмувати, не обов’язково здавати TOEFL на максимум.

Я, наприклад, розумію, що мій рівень англійського міг би бути кращим практично в усіх напрямках. Але мого існуючого рівня достатньо, щоб читати, писати (не лише в чатах) та спілкуватися з іноземцями
А если трактор заведешь и уедешь? Тут ты — альфач, дамский угодник, остряк, любитель красного словца и философ, а там у тебя риторика на уровне подростка, не можешь сделать женщине небанальный комплимент и достойно подискутировать с людьми на “вечные темы” :D

Можливо, приклад ви привели не дуже корректний (можна придертися :)), але основна суть зрозуміла.

Що ж ... Як на мене, перелічені вами вміння значно легше і швидше набути, проживши в цільовій країні пів року. Але подумайте ось над чим: люди емігрують не лише в штати та британію. Хоч і англійський використовується кругом, але часто в країні, куди ви їдете, є більш рідна мова (польська, німецька, ...) Є, звичайно, і країни де англійська паразитує як російська в Україні. Але все-рівно треба вчити основну мову: компліменти та реторика на вільні теми англійською вам там мало допоможуть.

На самом деле, мы говорим о критериях, а они у каждого свои. Причём, большинство на ДОУ почему-то решили, что это верхний уровень вообще, тогда как это всего лишь C1 по известной шкале владения ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ. И большинство тех, кто пишет, что, мол, ууу, за десять лет двух человек видел, на самом деле имеет в виду уровень C2.

Есть один — я :)
А если серьезно, то знание английского не зависит от геолокации. Интернет есть — вперед и с песней. Смотрим фильмы на английском, читаем статьи на английском, общаемся в чатах на английском. За месяц advanced, естественно, не достичь, but it can be done. If you put enough effort in it.

Как-то проходил мимо SpeakUp и просто ради шутки прошел тест на английский. Без подготовки, естественно. Advanced, C1+ (чуток не дотянул до C2, fluent). За пару недель до этого проходил онлайн тест на английский, дабы выяснить, какие курсы мне подойдут. Курсы предложили мне преподавать... но я отказался xD

Оканчиваешь курсы в автошколе и ты... преподаватель курсов в автошколе.

...into it. Sorry for being pedantic.

Thank you for being pedantic, as someone can only learn by being aware of their mistakes.

По-моему должно быть не «someone», а «one» в данном случае

Зависит от мысли, которую хотел выразить автор. В моем случае должно быть именно someone. One — значительно более обобщенно (вместо someone можно подставить конкретного человека, «I can only learn...», one больше подходит для пословиц и примет — ситуаций, где конкретную персону вставить сложнее). Хотя это уже мое личное мнение :)

Насчет Интернета. Сюда бы еще добавил несколько полезных сайтов для изучения. Если тренироваться на них регулярно, прогресс не заставит себя ждать. Из бесплатных — www.duolingo.com . Из платных очень нравится www.busuu.com и lingualeo.com. Знаю еще несколько, но, по моему мнению эти больше всех достойны внимания.

Сам игрался с lingualeo, полезная штука для увеличения словарного запаса. Мне бесплатной версии хватило, из платных мало ресурсов для моего уровня.

Можешь ещё попробовать puzzle-english.com. Забыл про него. Реально классная штука. Но тоже платный с фри контентом

Я тоже им пользовался, платным, но позже перешел на хардкор — картонные карточки. В итоге к концу выписал и изучил(с многократным повторением) около 1300 штук, т.е. 1300 слов.

lingualeo.com
Когда я пробовал — их «сложные» тексты были на очень низком уровне и читались очень легко. И еще они не дают информации и понимания о значении разных слов в разных контекстах. Через эти упражнения-игры вбивают что какое-то слово имеет какой-то конкретный перевод, а это не так.

Перевод можно выбрать самому, главное — не лениться и изучить слово не только в LinguaLeo (можно написать перевод слова самостоятельно), но и на других ресурсах, поискать использование в предложениях. Свои слова я изучал именно в контексте (больше всего новых слов было в видео TED).
Согласен насчет сложности — lingualeo нечем похвастаться для человека с неплохим пониманием языка, правила по грамматике достаточно примитивны, хотя платформа удобная. Но для постепенного расширения словарного запаса там есть неплохие инструменты. Например — при просмотре видео с титрами можно выбрать незнакомое слово, добавить его в список слов к изучению. Это удобно, ибо словарь находится на сайте и можно приступить к изучению слова сразу после просмотра видео.

У нас люди не понимают что такое upper-intermediate, и что такое advanced...
На моей практике advanced был только у двух собутыльников в Кэмбридже, и то только потому что у них там были литературные и лингвистические кружки.

А так, в обиходе, речь та уровне популярных телепередач и сериалов, если улавливаете на слух современный американский, британский и австралийский контент, читаете профессиональную литературу на английском, да сами статьи пишите — никаких проблем.

То что требуют advanced — просто безлаберность и нищебродство.
Хотя это тоже что и конкретика современных junior / middle / senior / architect / lead критериев, точнее её отсутствие.

В этом году праздную своё 10ти летие в индустрии :)
Advanced английским как не пахло, так и не предполагается...
Хотелось что бы HR’ы употребляли слово Advanced там где оно уместно, по лингвистическим канонам, а не из-за какой-то абстрактной отсебятинки.

Полагаю advanced для натива и для иностранца обозначают разные уровни в требованиях. Потому у нас если просят адвансед то это чтобы человек умел свободно говорить на уровне типичного жителя анлоязычной страны, а не чтобы был преподавателем анг языка в колледже США.

Внезапно да! Advanced иностранца это всего лишь Intermediate нейтива.

Ну эт только у украинских программистов так, а у всех остальных, кто хоть как-либо связан с лингвистикой, различий в требованиях нет — одинаково что для иностранца, что для местного.

Да ладно? Вроде же есть два понятия: English as a First(Native) Language and English as a Second Language (ESL).
И соответственно требования к EFL и ESL немного разные.

ESL — это просто программа при колледжах для того, чтобы иммигранты могли подтянуть английский до уровня чуть ниже чем у выпускника high school. Дальше никаких скидок для не англоязычных нет.

ЛОЛШТО?!
Я Вам ещё раз повторяю — это шкала ДЛЯ ИЗУЧАЮЩИХ любой чужой язык, необязательно английский, и именно её имеют в виду те, кто требует Advanced.
Первая же ссылка навскидку www.deutsch-als-fremdsprache.org/...b1-b2-c1-and-c2-mean.html

Было бы очень странно, если бы вы о себе писали Russian C2 (не знаю, как у вас с украинским, у меня оба на уровне носителя). Native or bilingual proficiency это вообще из другой оперы.

Коментар порушує правила спільноти і видалений модераторами.

Коментар порушує правила спільноти і видалений модераторами.

Понабежали аутисты с раздутым самомнением, шагу нельзя ступить, чтоб не споткнуться об непризнанного эксперта международного уровня....
мега плюсую. У меня такое ощущение что тут вообще «не бывает» неправых.
— Advanced English level (written and oral)

И там же в требованиях выше/ниже по тексту пара ошибок. Замечал такое у одного из лидеров рынка. При этом грамматически верно писать я не умею ни на одном языке, не то что ошибки замечать, поэтому ежели уж мне что-то в глаза бросилось, то это лютый ахтунг.

Как и во всем остальном, типа требований вакансий а-ля «умение управлять всеми видами наземного транспорта, опыт управления воздушным транспортом будет плюсом», все зависит более от того зачем это надо в реальности и как это собираются проверять. Например: «напишите сочинение „как я провел лето“, наш учитель его проверит» и «поговорите с вот этим чуваком, он расскажет про проект и за одно английский проверит» — это две очень разные вещи.

Сейчас сюда вставлю вырезку из той вакансии.

Вставил.

5+ years professional Software Development Experience, at least, 3+ years on iOS projects
...
...
...
— Bachelor / MSc degree in Computer Science, Math or related field
— Advanced English level (written and oral)
— Excellent verbal and written communication skills
— Self-driven personal approach and passion for helping others
— A positive and resilient mindset and stress tolerance

Я думаю это просто «шоб було какое-то требование про английский».

В данной вакансии, скорее всего, подразумевается вовсе не тот Advanced, о котором говорят в тестах. Этот Advanced — уверенное чтение тех.документации и возможность общаться с заказчиком на английском, как устно, так и письменно. Здесь и Upper Intermediate с некоторым опытом общения прошел бы (если это честный upper intermediate, а не школьный английский, который себе смело лепит fluent).

Я бы отказался из-за строчки stress tolerance — уж очень подозрительно выглядит.

Я stress tolerance сначала выделил жирным, потом снял выделение, может кто и так заметит.
Вы заметили.
Выглядит не просто подозрительно , а прямым текстом говорится, что будут трахать мозг, а потом опустошённый разработчик на ДОУ создаст тему «можно ли взять отпуск на на 2-3-6-12 месяцев».

Я бы уже за строчку «a positive» сделал " written and oral" авторке.

Ну если бы после positive шел счисляемый noun то было бы норм, но там mindset. И вот еще изобилие and в предложении указывает на безграмотность. Короче тому кто писал вакансию надо сначала самому получить флуент.

если бы после positive шел исчисляемый

Именно что после, притом НЕПОСРЕДСТВЕННО после, без всяких «and» между. Это мы привыкли в русском связывать слова «все со всеми» по принципу «что связывается — то и объединять». В английском связывается всё, там мало окончаний. В результате такой связки на выходе не одно, а несколько жутко отличающихся между собой смысловых монстра.

Потому английский и рекомендуется учить УСТНЫЙ вперёд письменного. Чтобы воспримнимать порядок, чтобы хватать поток короткими связями не ожидая появления длинных связей и скрытого смысла.

В данном случае «a positive» — это существительное. Позитив. И его, как понимаю, нужно иметь с собой в количестве пары косяков, поскольку компания не предоставляет позитив в своём соц.пакете.

PS. Этот текст вакансии я вижу уже примерно 7-й год к ряду. Вероятно что он и старше. Так что когда говорят о «перспективах» — подумайте: главный вопрос выживаемости компании решается вот этими вот древними строками на корявом инглише, которые тупо СПАМЯТ изо дня в день, из года в год. Насколько ж тогда компании начхать на то, КАКОЕ КАЧЕСТВО вы производите? Я не говорю что там одни говнокодеры, лишь то, что производство говнокода поощряется, и чем больше тем лучше.

PS. Этот текст вакансии я вижу уже примерно 7-й год к ряду.
Седьмой год подряд видите такого рода вакансии, похожие по тексту или одна и та фирма семь лет к ряду не меняет текст своей вакансии, но она то закрытая, то вновь открытая?

Одна и та же фирма НЕ ЗАКРЫВАЯ спамит одной и той же вакансией, независимо от того есть ли она вообще.
Самое смешное, что когда вакансия появляется — очень удивляется что такой слабый отклик.

не видел ни одного за 10 лет, знал людей с инязом с таким уровнем но они не были программистами

Если жить одному, во всех программах и винде выставить язык английский, не общаться ни с кем на русском/украинском — наверное можно.

Винда вообще ниразу не поможет, это пре интермидиэйт.
не общаться (будучи в Украине) тож какаято утопия.

Это точно. Особенно учитывая что сообщения и документация писаны низкооплачиваемыми сотрудниками, такими же американцами как я стоматолог.

Когда наконец-то в самой винде и программах сделают АНГЛИЙСКИЙ вместо «угадай чо мы в виду имели» — я первый на него перейду. Пока же выгоднее наоборот, русский. По той причине, что пререводчик, у которого НЕ ПОЛУЧИЛОСЬ перевести тот бред что они понаписали — ТАКИ СПРОСИЛ разработчиков что они в виду имели, и написал вменяемым языком.

Хотя не спорю, бывает что и дословно переводят. Выглядит смешно. Когда переключаешь на инглиш и там оказывается тот же бред — уже грустно.

PS. В Линуксе им прежде чем писать надо 60 раз смотреть кино «1000 слов». Умеют написать талмуды бредятины, которая сводится к формуле «кто уже знает — тот поймёт».

Вот фиг знает, у меня русская винда. А что написано в UI Ubuntu я как-то и не замечаю. А язык программ нужно менять не для того, чтобы брать то что там написано за образец, а просто чтобы вокруг было меньше русского.

А вот нужно ли это в-принципе? Мне кажется что нафиг не нужно, intermediate достигается проще и без существенных жертв и его хватает и для работы, и для развлечений.

Я, например, просто не люблю, когда надписи на русском рвут интерфейс или выглядят слишком длинно в переводе на русский, потому везде English.

То же самое по инглишу в китайских программах.

Ну, китайские (и остальные иероглифические) программы — проблемы сугубо китайцев. Я может всего пару раз сталкивался с надобностью запускать нечто на своем компе — с целью взлома гаджета. Справился по инструкциям типа «нажмите тут». Так что в подавляющем большинстве английский все же первоисточник. Возможно покажусь невежей, но хотел бы избавить себя в этой жизни от изучения этих каракулей. А может возраст еще не тот? :)

Advanced это не так уже и сложно. Т.е. если человек читает/смотрит фильмы/слушает лекции на английском, регулярно ездит в командировки соло, то вполне можно говорить о таком уровне.

Не путайте адвансед и флуент. Адвансед это всего лишь возможность общаться на произвольные отвлеченные темы. При этом допускается прогребать с лексиконом.

Сложный на самом то деле вопрос. Вот арабы в парыже базарят в ит-конторе на инглише примерно на уровне б1 и вполне норм себя чувствуют. с1-с2 там редкость

Альтернатива: требовать, чтобы сертификат о соответствии требуемому уровню был выдан не ранее, чем год назад. Если переезжаешь в Японию, то требования по JLPT именно такие.

Сертификат это очередная бумажка. Можно ж и без нее проверить.

London is a capital of Great Britain. Ну я есть, а что?

Это шутка, если что.

London is a capital of Great Britain
and I am on duty today

Складывается впечатление, что делалось всё, чтобы английский язык ( язык страны — бывшего врага СССР ) выучить не получилось — так составлялась школьная программа.
И вряд ли программу глубоко пересматривали за 25 лет.

У меня эта фраза не вызывает эмоций ибо в моем детстве было другое —

Moi, j’ai service aujourd’hui 8-)

Ну вот, бывает и такое )

Бонжур мсьё, жё м’асье :)
С третьего класса французский учили — ничерта уже не помню.

London is a capital of Great Britain.
Нормально, всего три ошибки — в бодишоп за флюент сойдет :)

Три? Перечисли, я одну только вижу

Во-первых не a capital, а the capital
Во-вторых Лондон — столица England и по совместительству United Kingdom. Great Britain — это остров, самостоятельным государством не является и соответсвенно столицы не имеет.
Ну и в-третьих, перед United Kingdom тоже нужен артикль the.

Боюсь, людей которые считают иначе — БОЛЬШЕ чем жителей Лондона. Так что шли бы они нахрен, меньшинство лингвистическое.

PS. А учитывая переезд российских олигархов именно в Лондон, им таки придётся признать, что они таки the capital не только оф Grait Britain, а ещё и thefuскіng Russian Federation.

Ну и в-третьих, перед United Kingdom тоже нужен артикль the.
Кстати, холивор, в/на Украине можно вести и на английском языке. Подавляющее большинство носителей использует конструкцию «the Ukraine» вместо «Ukraine» %) Работы просто непочатый край.

Только там то не используется как презрительное отношение к стране, а у нас тут «братья» всяко пытаются загадить Украину. Если что то «на Украине» начали юзать после несколько лет после развала СССР, с приходом путиных. Именно тогда и начала меняться риторика в их новостях и т.д. К примеру так же как сейчас они пишут/говорят везде уже не «на Донбассе», а «в Донбассе». Конечно можно этого не замечать и шутки шутить.

Тут с самого Обамы прийдется начинать:) «The (United States of) Ukraine»

the Ukraine
Я постоянно замечаю это на зарубежных сайтах >:(

the Ukraine это ж может быть просто «украинцы», не?

Да, с артиклем попутал :( А с грейт британ так это вроде так же и в школе учили, или я ошибаюсь?

Да, про грейт британ именно так и учили. Похоже, школьную программу по английскому специально создавали таким образом, чтобы человек мог со словарем читать ворованную у буржуев документацию, но не мог говорить:)

Так и учили, да :) «The United Kingdom» стали говорить только класса с восьмого.

в реальности им нужен интермидиэйт, ибо если у человека интермидейт его более чем достаточно для обсуждения всех рабочих моментов, ну по крайне мере меня с моим интермидеетом везде брали на такие вакансии, и проблем никогда не возникало

в реальности им нужен
им нужен
— Fluent English

Вы вообще понимаете что такое флюент?
Его в украине не реально обрести. Вам надо пожить несколько лет в среде и активно общатся на разные темы с разными людьми, и вот тогда будет флюент, а как много программстов возвращаются? Меньше чем едут, и за год жизни тут у них уже скорее всего не флюент уже будет, есть конечно исключения.

А в ревльности конторам надо интермидейт для позиций ПМ или лид, а для рядового дева и преинтермидиейт хватит

Вы вообще понимаете что такое флюент?
Я понимаю, а кастомеры и те кто пишет
флюент
в требованиях видимо нет :)))
Чтобы левел знания языка был флюент, нужно жить и общаться на этом языке не один год.

Мысль началась хорошо, но быстро ушла в сторону.
Fluency это навык разговорной речи. Способность говорить осмысленно без пауз.
Для разработчика, если он занимается разработкой, это почти бесполезный навык.

«Требуется погромист Java с хорошо подвешенным языком. А также правами категории D и прививками от тропических болезней». Кто знает, может прийдётся дебажить он-сайт у клиента в DRC.

Я не знаю, честно говоря, зачем программисту fluent. Он с забугорным заказчиком не общается на свободные темы, это делает менеджер или PM. А поговорить на уровне «моя-твоя-поставить-формочку» даже intermediate не нужен.

А поговорить на уровне «моя-твоя-поставить-формочку»
ну а самому то приятно так говорить?

Вопрос не «в самому приятно», а в профессиональной необходимости.

Ну если человек изучает анг только для того чтобы пройти собеседование то да

Человек вообще что-то учит, чтобы повысить свою конкурентоспособность. Людей, которые учатся «просто так» исчезающе мало. Для того, чтобы сразу отсечь возражения — почему бы не выучить «для себя» монгольский?

Для того, чтобы сразу отсечь возражения — почему бы не выучить «для себя» монгольский?
потому что монгольский не является международным языком. Анг учат не только для работы, а и для себя: чтобы смотреть фильмы без перевода, музыку понимать, общаться со всем Миром(а не быть ограниченым в одном болоте), путешествовать, ну и ловить всех девушек на селе.

= повышение конкурентоспособности. Та-дамс. А прохождение собеседования... Внезапно — следствие :)

повышение конкурентоспособности
где вы углядели повышение конкурентоспособности в пунктах которые я привел? Те пункты совсем к работе отношения не имеют.

А работа есть часть жизни вообще-то. А конкурентоспособность она к жизни применима больше, чем к работе. И да, монгольский — плохой пример. Как насчет испанского? Или китайского?

Извините, но вы уже в попытках выкрутиться, оправдяться, начинаете крутить все и вся. Спорить больше нету смысла.

Вариант «нанять программиста минуя прослойки» подходит только если ты изначально сам фрилансер, а не работаешь за зарплату в каком-то глобале или епаме. Потому как быть одновременно и программистом, и менеджером (т.е. продавать себя) не всякий может.

Нет стабильности-с.

Я в бодишопах не работал :) Я про то, что многие считают (и не безосновательно), что рабочее место = стабильность.

Епамы и глобалы — это бодишопы?

На фрилансе её ещё меньше. Я работал с американским заказчиком, всё классно, рейт хороший, биллинг метод заказчика подтвержден, работой оба довольны. Заканчивается рабочая неделя, заказчик куда-то девается, апворк присылает письмо «contract is on hold», и теперь я хз что будет дальше. И куча технических рисков, например если апворк или пайонир решат потребовать верификации адреса.
В бодишопе есть надежда что за месяц предупредят, хотя...

к стати да все уже забыли какой вой стоял зимой 2008 и сколько компаний озaлупили своих обизянок

Жизнь вообще нестабильная штука

Чем лучший английский тем лучше, извините за тавтологию. К примеру на фрилансе когда какой то богатый заказчик из США ищет кандидата, и в пожеланиях есть общение на анг — то ему таки нужны очень хорошие скилы английского от девелопера.

Ну блин, мне моего интермидиата для фриланса более чем хватает, проблем никогда небыло, так что там флюент тоже нах не нужен

реально
Если долго мучаться — что нибудь получиться.

Підписатись на коментарі