Приклад договору для роботи з іноземним замовником та інші нюанси

Всім привіт. Маємо наступну ситуацію. Є я — ФОП. Є замовник — фірма з Ізраїлю.

Як відомо, для роботи з іноземним замовником, щоб отримувати кошти на валютний рахунок необхідно:
1) Договір з замовником
2) Акти виконаних робіт
3) Інвойси, по котрих він оплачує роботу.

Оскільки я не юрист, а ситуація доволі стандартна, хотілось би побачити приклад аналогічного договору та акту виконаної роботи. З інвойсами ніби все зрозуміло.

Перечитав цю статтю:
dou.ua/...​cles/ved-for-programmers
Дуже хороша стаття, але — десятирічної давності. Очевидно, деякі речі помінялися з того часу.
Власне, робота буде перманентною, і хотілось би мати договір, по котрому можна її вести постійно без жорстких рамок по загальній сумі, графіку отримання платежів і т. д. І стосовно перекладу договору — чи нормальним є використання способу, описаного у тій статті (коли договір одночасно двома мовами у дві колонки)?

Також цікавить, чи є варіант якимось чином об’єднати інвойс та акт виконаної роботи, оскільки останній вимагається лише у нашому банку (як я зрозумів зі статті)?

Стосовно підписання договору та інших документів — наскільки я розумію, наразі є нормальним такі речі реалізовувати через електронний цифровий підпис. Ті інструкції, котрі я бачив, передбачають використання веб-сервісів наших АЦСК, яким чином тоді працювати в цьому плані з іноземцями? Можливо це дурне запитання, але не зовсім зрозумілий для мене той момент.

Ще цікавить, який банк оптимальний для обслуговування таких операцій (можливо, є різниця у комісіях за СВІФТ, і таке інше?).

Також буду вдячний за озвучення інших нюансів, котрі стосуються цього процесу. Оскільки я новачок в таких справах, то поки що не можу собі скласти його цілісну картину.

Наперед вдячний!

LinkedIn
Допустимые теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter
Допустимые теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter

Тоже интересно, прислали что то?
Если да, киньте и мне в личку, плс

А если деньги от иностранного заказчика приходят на гривневый счет (Transfer Wise, к примеру), то с договором и инвойсами можно не заморачиваться? Или все равно что-то из этих документов может понадобиться?

ничего не понадобится формально по украински это не деньги «получать» из фоп не может потому что фоп может получать только деньги.

Спасибо за ответ, я подозревала, что с валютой больше заморочек :) Я только не поняла фразу

формально по украински это не деньги «получать» из фоп не может потому что фоп может получать только деньги.

Получение гривны не считается получением денег или что имеется ввиду?

Получение гривны не считается получением денег или что имеется ввиду?

вы получаете не деньги вы получаете transfer wise получение его не считается получением денег.

Ух ты, интересно. Допустим, получением денег это не считается. Но деньги-то на счет фактически приходят. Т.е., инвойсами в таком случае от налоговой не отделаться? А что можно придумать в такой ситуации, как лучше поступить? Или этот Transfer Wise вообще не годится для сотрудничества с заказчиком? Договора с Transfer Wise, конечно, не будет.

как лучше поступить?

никак )) теоретически оформить как доход физлица и заплатить 18% ндфл +1,5% военного сбора по итогам поданной ежегодной декларации об доходах. Декларацию вряд ли кто проверять будет.

Спасибо вам огромное за информацию к размышлению, очень помогли, правда. Я теперь вижу, что фиговый это вариант, этот Transfer Wise. Буду пробовать договариваться на SWIFT, а там посмотрим. Заказчик говорил, что мол, они другим ребятам в Украину так и переводят. Как тех ребят это устраивает — хз.

Наскільки я розумію, можуть домахатись, і заставити платити 15 відсотків ПДФО, ну і для протилежної сторони Ви ніхто, і вони не зможуть ніяк пояснити вже своїй податковій ті витрати

А до чого домахатись? Гроші приходять на рахунок ФОП, для податкової є інвойси. Думаєте, для нашої податкової принципово важливо, щоб був договір з замовником?
P.S. В будь-якому разі консультуватимусь з юристом — спокійніше буде :)

у вас договір з Transfer Wise? про надання послуг? суто теоретично вони можут виступати у якості посередника якщо ви зможете протягти такий договір через них але особисто я сумніваюся.

Все ж таки, був би вдячний, якби хтось скинув приклад аналогічного договору, наразі не знашов конкретно такого, як мені треба. Там мінімум має бути. чисто формально — для перманетної роботи.

і хотілось би мати договір, по котрому можна її вести постійно без жорстких рамок по загальній сумі, графіку отримання платежів і т. д.

а що же ж саме ви тоді хотіли би б домовитися у договорі?

І стосовно перекладу договору — чи нормальним є використання способу, описаного у тій статті (коли договір одночасно двома мовами у дві колонки)?

так. Але формально можливий варіант лише англійською мовою краще запитати у себе в банку чи можна так якщо ні то зробіть вільний переклад з англійської сходіть до любого юриста і за 200 грн він вам швиденько підправить «юридичною мовою».

який банк оптимальний

канєшно приват! ))

підписання договору та інших документів

фактично банк отримує просто копії документів у відсканованому вигляді вже з підписами все. З практики проходить також PDF зі вставленим підписом зробленим засобами PDF Reader там є така фішка типа розписуєся на папірці потім фоткаєш підпис і картинку грузиш у компа а потів у pdf reader і він її «розпізнає» і можна тоді вставляти у місце куди треба у документі як підпіс.

helpx.adobe.com/...​tml#sign_and_initial_form

колись банк вимагав заносити паперові копії але то було давно 3-5 років тому здається.

Також цікавить, чи є варіант якимось чином об’єднати інвойс та акт виконаної роботи

так акти виконаних робіт зараз не потрібні теоретично потрібно щоб призначення платежу у інвойсі співпадало з тим що прийде у платежі але там форма доволі довільна такого щоб 1 в 1 я досі не зустрічав виникали питання лише до дат договорів та що до чого відноситься просили уточнити задоволнялися детальним описом «проводки» (договір № від Х числа доповнення до нього № від Х числа інвойс № відповідно до цього договору дата доповнення є датою нового договору згідно договору тощо).

отримання оплати згідно інвойса вважається підтвердженням виконання роботи тобто формально актом та підписом на акті.

за озвучення інших нюансів, котрі стосуються

навряд чи наші банки приймуть договір івритом та гроші у шекелях тож нехай пишуть англійською а шлють зразу долари ))

а що же ж саме ви тоді хотіли би б домовитися у договорі?

Та власне, мені він взагалі нафіг не потрібен, але я так розумію, що банк вимагає для проходження платежів.

фактично банк отримує просто копії документів у відсканованому вигляді вже з підписами все. З практики проходить також PDF зі вставленим підписом зробленим засобами PDF Reader там є така фішка типа розписуєся на папірці потім фоткаєш підпис і картинку грузиш у компа а потів у pdf reader і він її «розпізнає» і можна тоді вставляти у місце куди треба у документі як підпіс.

helpx.adobe.com/...​tml#sign_and_initial_form

колись банк вимагав заносити паперові копії але то було давно 3-5 років тому здається.

Дякую. Спосіб непоганий, але все ж — хотілось би процедуру з цифровими підписами розібрати, сучасніше якось, як не крути. Не зовсім чітко розумію її у випадку з підписанням іноземцями.

так акти виконаних робіт зараз не потрібні теоретично потрібно щоб призначення платежу у інвойсі співпадало з тим що прийде у платежі але там форма доволі довільна такого щоб 1 в 1 я досі не зустрічав виникали питання лише до дат договорів та що до чого відноситься просили уточнити задоволнялися детальним описом «проводки» (договір № від Х числа доповнення до нього № від Х числа інвойс № відповідно до цього договору дата доповнення є датою нового договору згідно договору тощо).

отримання оплати згідно інвойса вважається підтвердженням виконання роботи тобто формально актом та підписом на акті.

О, це дуже тішить. Можливо це якесь новшество, бо у всіх інструкціях, що я зустрічав, йдеться саме про необхідність актів у банку. Але виходить, у банк треба подавати інвойс? Адже як інакше вони перевірятимуть співпадіння.

навряд чи наші банки приймуть договір івритом та гроші у шекелях тож нехай пишуть англійською а шлють зразу долари ))

Ну, це логічно, так і передбачається) І як же я без шекелів тепер...)

Дякую. Спосіб непоганий, але все ж — хотілось би процедуру з цифровими підписами розібрати, сучасніше якось, як не крути. Не зовсім чітко розумію її у випадку з підписанням іноземцями.

бо немає ніякої «процедури с цифровими підписами у випадку з іноземцями»

Але виходить, у банк треба подавати інвойс?

так у банк подається інвойс загального вигляду (у інеті купа прикладів) єдине що якщо вже договір двомовний то і інвойс двомовний так само таблицю інвойсу скопіювати поряд і зробити 2 стовпці і перевести українською реквізити замовника можна не переводити

Ну, це логічно, так і передбачається) І як же я без шекелів тепер...)

так так я вже бачу цю класичну історію

— подскажите как сделать ххх?
— ок делай так и так.
— нет так не правильно! мне надо делать так!
(к)

Я про шекелі пожартував, якшо шо)
Стосовно цифрових підписів — так це реально взагалі, чи таки зі сканами бавитись прийдеться? Бо якщо реально, то не вірю, що ніхто так не робив.
Інвойс — тобто просто копію того ж самого, котрий шлеться замовнику, слід подавати в банк, я правильно розумію?

Інвойс — тобто просто копію того ж самого, котрий шлеться замовнику, слід подавати в банк, я правильно розумію?

так відповідно підписаний

Підписаний лише мною, чи і замовником теж?

В загальному, Вам дякую, вже більш-менш загальна картина в голові сформувалась. Залишилося розібратись з цифровими підписами

нехай шастать! ))

Рекомендую использовать сервис hellosign.com, подписали с клиентом договор на украинского ФОП.
деньги можно перечислять сразу на счет и потом один раз предоставить договор в банк (подписанный в hellosign.com). Инвойсов и актов выполненных работ не нужно прикреплять при каждом зачислении валюты. Сейчас упростили процедуру.

Подписаться на комментарии