×

English Testing Bot — бот для проверки уровня знания английского

English Testing Bot — бот для проверки уровня знания английского. С помощью бота вы сможете быстро оценить свой уровень знаний и получить детальный отчет с Вашими ответами на email.

Надеюсь, что кому-то пригодится. Любая конструктивная критика приветствуется.

Веб сайт: english-testing-bot.net.ua
Facebook страница: www.facebook.com/englishtestingbot
Facebook messenger: @englishtestingbot m.me/englishtestingbot
Telegram: @EnglishTestingBot t.me/EnglishTestingBot

UPD: Добавлен новый тест, более подробный (30 вопросов).

👍ПодобаєтьсяСподобалось0
До обраногоВ обраному0
LinkedIn
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter

Буквально на днях сделал себе телеграм бота для изучения новых английских слов методом повторения (интервальное повторение, система Лейтнера) Словарь на 17814 слов, итерации повторения — от суток до года, прослушивание произношения слов сразу во время повторения. t.me/RepeatWordBot

Такой себе тест, видно что не носителем создан. Оценю в 5/10.

Совет: хотите протестить бота — сделайте тест русского или украинского. Мне кажется, тут сможете получить и навык, и фидбек адекватный. И не станете уповать на бюрократию, признавая что тестите носителей.

Основная ошибка — вы завысили уровень заданий. Тестируйте максимум уровень разговорного, не выше. Хотя бы потому, что из иностранцев выше разговорного поднимутся в лучшем случае 1...10 на 1 000 000, зависимо от исходного языка.

Также учтите, что тестировать как иностранный нужно С УЧЁТОМ основного языка носителя. От этого сильно зависят типичные ошибки, а значит и набор вариантов ответа.

Совет: ставьте более простые вопросы, но увеличивайте их количество. Людям объективно проще ответить там где они получают положительное подкрепление, чем раздражаться. А знания языка как раз таки в количестве и проявится, язык-то огромный, спросить есть что.

-

13/15

С вопросом про поднятые деньги в/на проекте не понял, почему там не on?
В зависимости от предлога же разные мотивы , так сказать

Если for — то это значит выцыганили инвестиции у богатых дядек, можно снимать комнату в коворкинге, открывать вакансию на джинне и нанимать людей на работу, так как им пока что есть чем платить зарплату

On по идее — заработали с помощью проекта, так сказать стартап принёс деньги: например люди начали покупать подписки , а владелец — торговать в/на даркнете их личными данными (почтовыми адресами как минимум)

И то и другое же подходит ?

Conditionals сам провтыкал — они у меня традиционно со скрипом идут

Не у тебя, а у граммарнаци. Ты не поверишь, насколько ложили хер на правила условных предложений сами носители. Mixed conditionals не исключения, а скорее мейнстрим. В то время как Zero conditionals крайне редки в разговорной речи как конструкции с гарантированно выполнимым условием — они как раз таки употребляются для обратной цели: для торга, где выполнение условия мягко скажем предмет переговоров, а грубо говоря, люди откровенно писдят.

Это едва ли не главная ошибка обучения языкам — учить говорить правду. Люди врут, и на английском врут просто таки безбожно, традиция языка. И врут во всех градациях, в том числе сказав одно, так чтобы услышали/прочитали/поняли совсем другое, чтобы можно было сослаться что не так поняли.

Вполне возможно. Я стараюсь эти условные предложения заменять аналогами,
«Если б я имел коня, я б имел его три дня» -> «я мог бы иметь коня три дня. Но у меня нет коня» или ещё чего попроще.

Мой бывший руководитель, который учил русский говорил «поездка» вместо «полет», «перевключить» компьютер вместо «перезагрузить», часто путал предлоги, и ничего страшного.

Но подобного рода тесты — удобный способ доколупаться к человеку на галере на каком-нибудь performance evaluation, если приём «подучи паттерны» провалился.

Доколупаться можно до всего на свете. На деле же это выглядит глупо, и практически гарантирует поиск работы в другом месте, и соответственно забивание на текущую.

О качестве вы подумали? IELTS пробный даёт примерное представление о навыках хоть и не бесплатен, и там чуть повдумчивее проверка чем у вашего бота..

Якість у нашій роботі завжди стояла в пріоритеті. Тому ми проробили a lion’s share of work, щоб розробити та підібрати саме ті питання, які б якнайкраще протестували зняння за короткий час за існуючих умов. Враховуючи, що це експрес тест, що містить лише 15 питань, наш варіант кінцевого тестування охопив більше 10 граматичних тем і чимало лексичних особливостей та вживання синтаксичних одиниць в речені. За даних обствавин — це достойний та досить ефективний варіант оцінювання, який ми можемо запропонувати з точки зору наповнення. У будь якому випадку ми повністю несемо відповідальність за структуровану подачу та коректність єдиної вірної відповіді, тому готові аргументувати та продемонструвати правила під які підпадає те чи інше висвітлене питання.

Звичайно, ми розгдядаємо варіант розширення текстового контенту та кількості питань, перейшовши з експрес тесту до його розгорнутого варіанту. В такому випапдку у нас буде більше простору та можливостей для задіяння контекстуальної частини, охоплення значно ширшої ділянки граматичних правил та оцінювання кожного test taker на глибшому рівні.

І ще декілька слів про порівняння нашого тесту з IELTS. Неозброєним оком видно, що різниця разюча й існує безліч критеріїв за якими наші тести просто не можливо ставити на один щабель. Той факт, що екзамен IELTS складається з 4 частин, кожна з яких оцінюється окрема, а саме listening, reading, writing and speaking parts, а результати за їх проходження вкінці сумуються, щоб вивести середнє арифметичне. В той час як наш тест містить лише завдання на grammar and lexical understanding of English as a foreign language.
Таким чином, відмінності в структурі, наповненості та об’ємі цих екзаменаційних робіт є очевидними. Тим не менш, кожен з цих підходів містить свої переваги та недоліки для перевірки знань, проте обидва мають право на існування і використання для English Level Assessment.

English Level Assessment

Не льстите себе. Во всех признаваемых вузами, правительствами и организациями тестах всегда проверяют 4 скила. Вы проверяете в лучшем случае подмножество двух.

просто не можливо ставити на один щабель. Той факт, що екзамен IELTS складається з 4 частин

ничто не мешает вам сделать по 3 задания по каждой части за исключением speaking, это будет более объективно.

Получил 10/10. Честно, не понял, в чем отличие от подобных сайтов, где нужно ответить на 10 вопросов, а потом показывают ответ. Там вопросы динамически меняются в зависимости от неправильного ответа?

Вопросы динамически не меняются, в чем отличия не могу сказать, не сравнивал

Мой угаданный английский результат тестов
You have got 5 from 15 points, which is 33.33% of total.
Немного с помощью гугло транслатора. Жду письмо.
UPD
Письмо получил. Хорошо бы еще русский перевод. Чтобы было понятно что за время. К чему относится вопрос, к какой области.
Кстати, при интенсивном использовании этого инструмента можно и плату за абонемент попросить. Не стыдно будет.

А просто выучить английский не вариант? Безо всяких тестов.

у него дистрофия мозга, максимум на что способен — писать 10 строчек на форуме

Спасибо за комментарий. В будущем есть идея добавить к каждому вопросу ссылку на страницу «Почему так».

Интерфейс радует. Но нет числа вопросов уже отвеченных и сколько еще осталось не отвеченных. И нет — подсказки — посмотреть как правильно писать — это важно чтобы была возможность потренироваться прохождению перед самим прохождением. И еще показатель дыр в знаниях — где хуже всего прохождения — что потренировать дополнительно, а где все ок
Когда я нажал — мой ответ надо другим цветом сохранять показывать в вопросе.

Другим цветом ответ отображается в письме.

Мне реально больно проходить этот тест если он максимально неопределен.
Например, если я не вижу к какой области знания английского относится данный вопрос.
На мой взгляд, добавить словари всех встречающихся слов и словосочетаний тоже было бы неплохой идеей. Скажу честно — я реально зависал бы на вашем сайте если бы он давал мне хорошую обратную связь — как гугло транслатор, например. Кстати, тут подумал что у чата должна быть кнопка развернуть на весь сайт.

В будущем планируется добавить новые тесты, чтобы пользователь мог выбрать какой тест проходить.

Вот, начал проходить. Возник вопрос об немедленной обратной связи. У меня память слабая, поэтому мне ну очень хочется немедленно получать ответ на вопрос: угадал или нет. В этом случае тест для меня будет казаться игрой, а не тяжелой работой. Вторая обратная связь это сумма угаданных / не угаданных, наблюдаемая сразу же и динамически меняющаяся от вопроса к вопросу. Так можно прямо заезды формулы один устраивать. Кто впереди, кто задних пасет. На какую темную лошадку будем ставки делать.

Мені сподобалось, виглядає перспективно. Сам колись хотів щось подібне написати, але для поповнення словникового запасу (в мене була гіпотеза як правильно вибирати інтервали при повторі). Щоправда, так далі розрізнених шматочків коду справа і не пішла — нема на то ні часу ні сил. Можливо, боту варто після неправильних відповідей писати правило, яке було порушене (але я не впевнений чи то добра ідея)?

Спасибо за Ваш комментарий. По поводу правил — в будущем есть идея добавить к каждому вопросу ссылку на страницу «Почему так».

Цікава думка, але ж тоді користувачу доведеться або після кожного питання переходити на іншу сторінку, а потім повертатися назад (постійне перемикання контексту, не всі таке люблять), або ж розв’язувати всі завдання, а потім вишукувати по чату необхідні посилання на сторінки. Я би радив або обмежитись 1-2 реченнями повідомлення в чат після кожної відповіді, або вже аж в кінці генерувати сторінку з описом косяків конкретного користувача, щоб за одним посиланням все потім почитати. Або і те, і те. Ну це те що мені виглядає більш зручно.

Я думаю, что в письме с отчетом будут ссылки для каждого вопроса и краткое описание правила.

Мягко скажем неоднозначный тест. Синдром Даннинга-Крюгера у его создателя. Почему-то верит, что его скатанный из учебника вариант — единственно правильный. Что это язык, что он гибкий, и что несколько вариантов грамматически верны и по смыслу применимы — автор не догадывается.

Пример: Сколько она себя помнит, она всегда _________ с вычислениями.
As long as she remembers, she has always _________with calculations.
Варианты ответа: борется, спорит, неожиданно встречается, дерётся

Как ни странно, по смыслу правильные варианты все, кроме дерётся. Вы просто не видели главбуха за работой. Если бы был вариант «стоит насмерть» — это было бы самое оно. Если нужен типичный применимый глагол — «имеет дело». Я рискнул предположить что автор всё же задумал «сталкивается», и подсунул слово «encounter», не догадываясь о его значении — НЕОЖИДАННАЯ встреча или столкновение, часто нежелательная. Наиболее верный перевод — наткнуться. Например, на грабли. «Наткнуться» на вычисления может ребёнок 1 класса в домашнем задании, прогуляв урок.

Кстати, что здесь делает has я так и не понял. Это признак законченного действия, а в первой части согласованного сложного предложения — регулярное, Present Simple. Значит в основной тоже требуется simple или сontinuous. То есть has будет воспринято носителем как основной глагол, не вспомогательный. А следующее слово — разименовано как предмет. Глагол в прошедшем времени, разыменованный как предмет, будет пассивным залогом, то бишь причастием.

Мораль: Как показательный бот, что мол автор выучил азы написания бота — сгодится. Ни на что больше.

К сожалению, задания на ЗНО пишут такие же знатоки предметной области. Возьмут к примеру текст [написанный само собой не носителем, а москалями], повыкусят слова — и угадай которое подходит. Что могут подходить все — никого не волнует, равно как и тот факт что составитель первоисточника текста не владеет языком.

звідки стільки часу катати простині тексту?

Что? Могут быть правильными несколько подстановок? Блин, я так и знал. У меня поэтому тесты как раз и не проходятся. Всегда торможу на многозначностях. Видимо в одном вопросе любого теста для меня маловато контента для определения истинности ответа.

Как по мне, синдром Даннинга-Крюгера скорее у автора комментария. Мат часть см. далее

As long as she remembers, she has always _________with calculations.

fought
struggled
argued
encountered

1) Лексичний аспект
У даному випадку єдиним смисловим та граматично вірним варіантом є слово struggle. Чому саме, пояснюю нижче.
Спочатку, розглянемо переклад поданих варіантів відповідей:

fight — битися, боротися, сваритися в прямому сенсі слова
struggle — крім боротися. зазнавати труднощів з чимось, прикладати зусилля для успішного виконяння
argue — сперечатися, доводити, стверджувати, аргументувати
encounter -зустрітись неочікувано, наштовхнутися

Отже, спираючись на вищеподані значення варіантів, можна з впевненістю сказати який варіант є найбільш вдалим у даній ситуації з точки зору семантики.
Крім того, якщо розглядати варіанти з іншого ракурсу, а саме граматичного вживання, то варто звернути увагу що в питанні «As long as she remembers, she has always _________with calculations» вже вбудована підказка with, а саме якщо з вищеподаних варіантів перекладу нам здається, що обидва слова, struggle та encounter можуть бути вжиті в цьому контексті, то частка with ставить фінальну крапку в даному дискурсі, так як дієслово encounter в значенні «наштовхнутися» вживається без частки.
e.g. When did you first encounter these difficulties?
The army is reported to be encountering considerable resistance.
а от encounter у формі іменника може потягнути за собою with,
e.g. In their last encounter with Italy, England won 3–2.
Можливо сама цей нюанс, викликав конфуз щодо правильності запропонованого варіанту.
Коректність вищеподаного твердження можна перевірити за даними посиланнями:
dictionary.cambridge.org/...​оварь/английский/struggle

www.merriam-webster.com/dictionary/struggle

idioms.thefreedictionary.com/struggle with

dictionary.cambridge.org/...​варь/английский/encounter

www.thefreedictionary.com/ENCOUNTER

www.merriam-webster.com/dictionary/encounter

2) Граматичний аспект
З точки зору граматики, time marker ‘always’ може вживатися не лише в Present Simple and Present Continuous Tenses, а також в Present Perfect.
У кожному з вищеподаних часових форм існують свої нюанси вживання такого часового маркера як ‘always’, які ми зараз розглянемо:

В Present Simple always позначає, що щось відбувається постійно, звички, дії що виконуються на регулярній основі або періодично, демонструє стан.
She always comes to the office on time in the morning.

В Present Continuous цей часовий маркер несе негативний відмінок, адже дія містить дратівливий характер, який не дає нам спокою: He is always telling a lie to me. — He is a hopeless liar as he rarely tells the truth, that’s why I do not trust him at all and consider him a cheater, which really gets on my nerves.

У випадку Present Perfect always означає, що дія відбувалася at any time up till now, тобто в будь який момент до цього часу або увесь час, у випадку, якщо ми хочемо зробити наголос на досвіді та результаті пережитого.
I have always tried to be careful of your feelings.
I have always had a dog, even when I lived in an apartment that didn’t allow pets.

www.bbc.co.uk/...​learnit/learnitv215.shtml

Таким чином, у нашому випадку ми можемо з легкістю вжижи always with Present Perfect у значенні «йому важко вдавалося робити підрахунки» не тільки зараз, але й раніше, спираючись на його неприємний досвід, який він хоче підкреслити за допомогою перефектної форми.

Спираючись на вищеподані дані, очевидним є те, що варіант який ми позиціонуємо у даному тестоволму питанні як єдиний правильний, є очевно, справедливо і виправдано вибраний коректною відповіддю. А сама структура цього тесту на визначення рівня знання англійської мови, зокрема продемонстроване вище питання, є не пісочним замком, який раптово винирнув з хворої уяви його творця, а перевіреним та ефективним, затвердженим міжнародною асоціацією та маркованим стандартом побудови тестів на визнячення рівня англійської мови міжнародного зразка. Свідченням цього є структура таких тествох екзаменів як PET, KET, FCE,CAE, CPE etc. Адже всі ці екзамени — міжнародного зразка, які цінуються як надійне та достовірне, структуроване та якісне тестування of your Language Proficiency Skills, ініційовані та розроблені Cambridge Assessment English Association, містять у собі завдання, що спираються на перевірку лексики та граматичних знань у формі fill in the gaps with лексичними одиницями з чотирьох можливих варіантів, які є схожими за своїє дефініцією та структурою й доступні для розпізнавання лише experienced and fluent test takers with high level of English knowledge and skills (at-leas Intermediate)

З точки зору ґрамарнаці ти правий. Бо як і будь-які бюрократи, ви існуєте в паралельному світі, там де й новий так званий український правопис. В тому світі ти правий, гарантія 100%.

Але з точки зору носіїв мови будь-які варіанти є допустимими, і матимуть саме те значення, яке властиво слову з огляду на статистичний його зв′язок в мові. Тому щоб відповісти «вірно» в таких ситуаціях, треба знати що саме намагався сказати автор.

В даному випадку це вираз емоції, власного сприйняття. Тому будь-яка може бути.

PS. Тести на відсів також складені бюрократами. Особливо ті, що направлені на відсів «небажаних» іноземців. Ти реально вважаєш, що носій мови визначає застосування ОДНОГО слова відшукуючи та перечитуючи «правила» на 1-2 сторінки?

Саме слово struggle є найбільш недоречним. Воно означає довгу боротьбу, без надії на близьке закінчення. З обчисленнями це неможливо, їх виконують дуже швидко. А якщо це неможливо, зазвичай викликає емоцію раздратування, ще більш швидку за своєю природою, бо це інстинкт — занепокоєння через брак часу на оцінку ситуації [в ситуаціях дикої природи відсутність цієї реакції може вбити].

Слово fight недоречне, бо це силовий конфлікт або його аналог. Тобто з тим, що має можливість fight back, і майже гарантовано це зробить. Мета такого конфлікту — зруйнувати чи принаймні знешкодити супротивника. З обчисленнями так не роблять.

Argue — не лише активне сперечання, але й просто незгода. Чи можливо це з обчисленнями? Ще й як, особливо якщо щось не збігається. Наприклад, дебет з кредитом.

Encounter — так, можливе. Так, формально воно несумісно з always. Але якщо це сказано людиною з обмеженим словниковим запасом чи життєвим досвідом, наприклад учнем 4 класу, то перебільшенням може бути саме always, для них 3 випадки то вже always. Тому encounter могло бути в оригінальному тексті.

Все інше — бюрократичне бла-бла-бла про методику тестування, спираючись на те що тести із пропущеними словами допустимі. Але факт, що для підготовки тесту треба використовувати досить великий текст, де загальний зміст ГАРАНТОВАНО зрозумілий, пропущені слова ГАРАНТОВАНО не вносять нового змісту, а невірні варіанти ГАРАНТОВАНО не підходять змісту навіть без пропущених слів.

Якщо це одне речення — різниця між варіантами має бути ще більшою. Тобто, для тестування на знання близьких за значеннями слів то є взагалі недопустимим. Лише для граматики.

PS. Вміння обрати одне зі слів з близькими значеннями, то є аж ніяк не Intermediate, і в більшості випадків навіть Fluent буде недостатньо. Це рівень копірайтера, яким володіє менше 1% носіїв мови, для яких ця мова перша. До речі, ви — не володієте українською на такому рівні. Можете перечитати власний комент. А я лише додам, що копірайтери також не покладаються на знання мови, та мають під руками словники.

Спершу, хотіла б зазначити, що я є носієм української мови, ні в якому разі не позиціоную себе у якості копірайтера або філолога з поглибленим знанням мови, щоб перейматися невеличкими неточностями припущеними в тексті написаному рідною мовою, якщо такі є. Чи може ви скажете що носії мови не помиляютья?

Що мене мабуть не здивувало б, враховуючи той факт, що це дуже поширена неточність, адже легко сплутати ці два поняття. Проте, прозоро ясно одне, що носій мови — це людина, яка зростаєу мовному середовищі, набуває базові знання у пасивному режимі, особливо усного мовлення , які в майбутньому по-бажанню вдосконалює, має навики аудіюваня, читання та написання, які очевидно можна оцінити вище базового або середнього рівня взалежності від background, проте не обов’язково може здати на відмінно listening, reading, writing та інколи навіть speaking part of English Assessment Test на відмінно. Таким чином, далеко не кожен американець або британець має диплом про здачу національного екзамену, IELTS or TOEFL, що має свій аналог в Україні у формі External Independent Assessment (ЗНО) or диктант, який під снагу далеко не кожному українцеві, щоб отримати рівень Advanced or Proficiency.

По-друге, що стосується нашого тестового питання, яке викликало такі неоднозначні думки щодо правильності запропонованого варіанту як єдиного вірного, ми впевнені на 99%.Чому так?А тому що лише God знає англійську на 100%.

Усі аргументи, документальні підтвердження та обгрунтовані пояснення подано вище й закріплено посиланнями на оригінальні джерела. Щодо відсутності контекстного наповнення у нашому тесті, пояснення досить банальне та просте. Оскільки ми пропонуємо експрес тест, що спрямований на швидке оцінювання знань з максимальним охоплення граматичних тем та лексичних аспектів вивчення мови, питання були спеціально розроблені та підібрані для їх рішення без контекстуальної бази, що ніяк не ускладнює чи неуможливлює процес формування правильної відповіді за максимально короткий час без посилання на текст.

Стосовно рівневої градації, то учням молодшої школи ніхто не пропонує завдань з лексичним або граматичним наповненням рівня Intermediate, тому немає змісту посилатися на даний приклад. А учням з реальним рівнем B1 не складе труднощів вибрати єдиний правильний варіант, оскільки вокабуляр абсолютно підпадає під об’єм вивченого та засвоєного лексичного багажу на даному етапі, а граматична форма ( вживання «always» з Present Perfect) є загальною практикою для учнів цього рівня.

1) Якщо ви позіцонуєте тест як частину якоїсь методології — так і пишіть. TOEFL створений ВИКЛЮЧНО щоб обмежити міграцію, тому він взагалі не є тестом, це бюрократичний бар′єр, «правильні» відповіді якого є таємницею, щоб приховати факт що правильні відповіді з точки зору англійської мови зараховуются неправильними.

2) Якщо ви позиціонуєте як тест саме мови — то маєте запитувати виключно так, щоб не було суб′єктивно трактованих варіантів. Або ви маєте ПОЯСНЮВАТИ питання. Не бійтеся написати зайвого.
Інакше кажучи, ви порушуєте саму методологію тестування. Чим сильно відвертаєте від себе кожного, хто тестування проходить. Якщо ви намагаєтеся образити — саме те що треба.

0) Бог не знає англійську. Проте створив грамарнаці, щоб не змогли добудувати Вавілонську вежу. До речі, й досі не добудували. Може тести пишуть?

Дався Вам той „struggle” :) Якщо вже на те пішло, то „struggle with” — це ідіома і повинна сприйматися як цільна конструкція, а не рватися на шматки
idioms.thefreedictionary.com/struggle with

3. To have great difficulty doing, achieving, or completing something.
Sarah really struggled with the decision, as she considered both applicants to be equally qualified.
The quarterback has been struggling with his throws ever since his shoulder injury.
4. To have great difficulty understanding something.
Tom is really struggling with his math class at the moment.
I’m still struggling with this concept. Could you explain it to me again?

Та й взагалі, перекладати англійські речення по одному слову така собі ідея, з власного досвіду знаю.

Це лише ПРИКЛАД, де я пояснюю що НЕ МОЖНА давати вибір з декількома прийнятними варіантами, заявляючи що лише один вірний.

Для рівня intermediate, і навіть для рівня fluent — вибір із декількох синонімів то ЗАНАДТО складне завдання. Треба пропустити через себе ну дуже багато матеріалу на мові, щоб розуміти де й коли статистично прийнятний той чи інший синонім. Це рівень копірайтера чи автора художньої літератури з претензією на бестселлер.

Якщо коротко, тест лайно. А про англійську тут взагалі не йдеться, вона така, яка є, з усіма її можливостями і неможливостями. Народна творчість.

Коментар порушує правила спільноти і видалений модераторами.

Підписатись на коментарі