Coffee with milk тепер звучить дивно? Поради з покращення англійської
Мене звати Яна Тимошик і я автор методики та методист креативної студії англійської мови Smart English.
Деякі факти про мене:
- Я обожнюю відвідувати Британію (особливо аутентичні місця).
- Я постійно update свою англійську.
- Я слідкую за тим, щоб в моїй студії звучала завжди тільки реальна англійська.
- Кожного разу, коли я в Британії я систематизую все, що чую щоб потім передати це своїй команді та своїм учням.
Мова змінюється кожного дня. І якщо влітку 2018 я в кафешці замовляла каву і в мене запитували «Would you like coffee with milk or black one», то вже у вересні 2019 я чула «Would you like white or black one». Так, за рік coffee with milk перетворилося просто у white. І хоча в словниках white coffee з’явилося набагато раніше та й вживали його достатньо часто, але такого його розповсюдження, як у 2019, я ще не чула.
Але всі, хто цього не знає, продовжують звучати дивно для ніжного британського вуха.
Саме так, для більшості британців такі штуки можуть бути настільки важливі, що можна навіть не отримати роботу на співбесіді лише тому, що ти й досі не знаєш чи потрібно ж все таки відповідати на те їхнє «How are you?».
Але перш ніж ми це дізнаємося, давайте урізноманітнимо наше «How are you?» — «Thank you I am fine, and you?».
Warning! Вам може здатися, що ви вже знаєте фрази нижче, але запитайте себе, наскільки часто ви їх використовуєте та чи використовуєте взагалі. Знати та не використовувати = не знати. Для тих, хто не любить читати, а полюбляє слухати, пропоную подивитися вебінари, де я не лише розповідаю про ці фрази, але й разом з вами одразу практикую їх, а статтю зберігайте як шпаргалку. Тож, якщо ти не знаєш, що відповісти, коли чуєш «What`s sizzing», а коли тобі відповідають «I am sweet» ти думаєш, що хтось солодкий — обов’язково подивись вебінар та дочитай статтю до кінця.
Насправді, я впевнена, що ви вже багато знаєте, але саме в ситуації, коли вам було б влучно сказати те чи інше слово або фразу, вона вилітає у вас з голови і ви говорите звичними кліше, або й взагалі, не знаємо, що там потрібно відповісти в таких випадках. Знайома ситуація? А було б чудово відповідати автоматично, влучно та не задумуючись. Як їхати на велосипеді. Спочатку ми зважуємо кожну нашу дію (стадія свідомої компетентності), тобто ми знаємо, що потрібно робити, щоб не впасти, але потрібно постійно про це думати. А наступний етап — коли ми не задумуючись сіли та поїхали — це все стадія несвідомої компетентності. І саме тоді у нас починає задіюватися м’язова пам’ять. Так і в мові, наша головна задача — довести все це до автоматизму, а тому потрібно задіяти нашу м’язову пам’ять. Більш детально я писала про це в Telegram.
Тож, як і в яких ситуаціях замінити «How are you»?
Обов’язково: перед тим, як читати далі проговоріть вголос всі свої варіанти, тобто всі фрази, які ви зазвичай використовуєте та запишіть кількість
І почнемо з американських варіантів, які молодь Британії обожнює, але не потрібно вживати в діловому спілкуванні та коли спілкуєтесь з людьми старшого віку:
- What`s up
- Howdyˈhoudē (варіант How do you do)
- What`s sizzling
- How is it going
Нейтральні британські варіанти:
- What`s new
- How is life
- How are you doing (ніколи не відповідайте good, правильний варіант well!)
- How have you been
- What`s going on
- How`s your day been
- Are you alright
- How are things going
- How are you feeling (важливо: у вас не про здоров’я запитують, а про ваші справи. Не очікували?)
- I trust you are well (а тут вже про здоров’я. Так вітаємося з людиною, якщо знаємо, що були або є якісь проблеми зі здоров’ям)
- How’s things (граматично неправильна фраза, але вживається достатньо часто), how are your things (достатньо таки casual фраза)
Трохи формальніші фрази (добре для роботи):
- How do you do
- Are you well (занадто аристократичний варіант, але можливо знадобиться)
- How do you fare (ну дуууже британський варіант)
- How are things coming along (означає: Як справи? Як там наші справи? Але запитують саме про прогрес в роботі)
- How are things coming together
- How`s life treating you
- What have you been up to recently
А зараз, не підглядаючи, вголос проговорюємо все те, що прочитали, та записуємо кількість. Порівняйте з числом, яке було до читання.
Так відповідати чи ні на такі питання?
Досить часто на такі питання відповідають одним із варіантів вище. Тобто на питання відповідають питанням (як в Одесі). Відбувається це в таких випадках, коли таке запитання — це просто формальність (в магазині, в кафе, при першому знайомстві чи навіть на співбесіді). Тобто в ситуаціях, коли нас запитують просто тому, що людина на роботі і це входить в її обов’язок — бути ввічливим. Звичайно, в таких випадках можна і не відповідати зовсім, але я не рекомендую робити такого при першому знайомстві чи на співбесіді.
Якщо ж такі запитання ставляться людиною, для якої це не просто формальність, звичайно ж, на них потрібно відповідати.
Давайте поглянемо на різноманітні варіанти таких відповідей, але спершу
Обов’язково: перед тим, як читати далі, проговоріть вголос всі свої варіанти, тобто всі фрази, які ви зазвичай використовуєте та запишіть кількість
Найпопулярніші варіанти позитивних відповідей:
- Not (too) bad
- Yeah, I am alright (додати Yeah — дуже важливо)
- Can`t complain
- I am cool/sound/sweet (один наш підписник, який проживає в Америці, сказав що так полюбляють відповідати дівчата)
- Pretty good
- Same old really
Найпопулярніші варіанти негативних відповідей:
- Could be better
- I`have been better
- Not the best
- Not so great really
Потім запитуємо ми (ми ж ввічливі):
- How about you?
- You?
- Yourself?
А зараз, не підглядаючи, вголос проговорюємо все те, що прочитали та записуємо кількість. Порівняйте з числом, яке було до читання.
Важливо: перед наступними пунктами ви також пригадуєте спочатку все, що знаєте, записуєте кількість пригаданих фраз та сумуєте їх.
Після привітання пропоную вам типові фрази для запиту інформації. Наприклад, вам потрібно запитати свого колегу його думку щодо якоїсь проблеми чи варіант її вирішення.
Як запитати інформацію:
- Do you have any clue/idea?
- You wouldn`t happen to know.... (would you)?
- I don`t suppose you (would) know?
Як визнати, що ти чогось не знаєш, але при цьому не підпортити собі репутацію. Банальне I don`t know для твого роботодавця означає I am stupid
- I have no idea
- I have not got a clue (I haven`t a clue)
- Sorry, I can`t help you there
- I am not really sure
- I`ve been wondering the same thing too
Як погодитися з думкою інших, чи з варіантом вирішення задачі:
- Exactly
- Absolutely
- That`s so true
- That`s so right
- I agree 100 % (100% agree)
- (I) couldn`t agree more (чудовий британський варіант, американці не оцінять)
- Tell me about it (але це не означає, що ви реально просите розповісти більше, просто означає, що ви погодились)
Як сказати занадто ввічливим британцям, що ви не погоджуєтесь з ними:
- I am not so sure about that
- That`s not how I see it
- Not necessarily
- I can`t really agree with there
А зараз, не підглядаючи, вголос проговорюємо всі фрази на запит інформіції, для ситуацій, коли ви погождуєтеся та не погоджуєтеся з чимось та коли ви не знаєте чогось, та записуємо кількість. Порівняйте з числом, яке було до читання.
Тож вам подякували за всі ваші гарні ідеї, тому пропоную подивитися, як можна відповісти на «thank you». Як максимум, на який здатена більшість людей, які вивчають мову — це «welcome» чи навіть гірше «not at all».
Обов’язково: перед тим, як читати далі проговоріть вголос всі свої варіанти, тобто всі фрази, які ви зазвичай використовуєте та запишіть кількість
- You are VERY welcome
- Anytime
- Sure (американський варіант, який полюбляє молодь Британії)
- It was nothing
- No problem (Американський варіант, краще не вживати з людьми старшого віку)
- Thank YOU (робимо акцент на YOU)
- The pleasure is mine (для формальних випадків)
- My pleasure
- Pleasure
- I know you would do the same for me
- That`s alright (досить неформальна фраза)
- No worries
- Don`t mention it (досить таки британський варіант)
- It was the least I can do
- Much obliged (формальний варіант)
- You are most welcome
- Happy to help
А зараз, не підглядаючи, вголос проговорюємо все те, що прочитали вище та записуємо кількість. Порівняйте з числом, яке було до читання.
Обов’язково: перед тим, як читати далі проговоріть вголос всі свої варіанти, тобто всі фрази, які ви зазвичай використовуєте та запишіть кількість
Чи бували у вас такі незручні ситуації, коли вам вже потрібно йти, а ваш співрозмовник вам ще щось розповідає? У такому разі можна сказати:
- I am heading off
- I am off
Британські варіанти:
- I am going to make a move (класна британська фраза, для американців звучатиме дивно)
- I have got to get going (британці полюбляють, хоч для нас звучить як скоромовка)
Декілька американських фраз, які краще не вживати з британцями:
- I`m going to make tracks
- I must be going
- I`ve gotta take off
І давайте нарешті позбудемося типового «bye» і замінемо його на:
- See you (ya) later
- See you soon
- Talk to you later
- Have a good one (day)
- Have a great day (американці бажають вам цього на кожному кроці)
- Have a lovely day (британський варіант, британці взагалі полюбляють слово lovely, але фразу have a lovely day використовують не так часто, як американці «Have a great day»)
- Take care/You take care (більше американський варіант, але британці також починають використовувати частіше)
- Tara, tata (полюбляють британські люди старшого віку. Коли я вперше почула таке прощання, подумала, що Tara — це ім’я! Тому будьте уважними)
А зараз, не підглядаючи, вголос проговорюємо все те, що прочитали вище та записуємо кількість. Порівняйте з числом, яке було до читання.
І наостанок, моє слово всім, хто думає «Я ніколи не чув такого», «Якось не звучить», «Вони так не говорять».
Ви будете чути лише те, що знаєте самі! Так працює наш мозок.
Тому живіть креативно та користуйтеся вашим мозком з розумом. I am going to make a move, have a lovely day.
55 коментарів
Додати коментар Підписатись на коментаріВідписатись від коментарів