Зарплати в Google: скільки отримують ІТ-спеціалісти

Видання Insider оприлюднило інформацію про те, скільки заробляють айтішники Google.

Нагадаємо, що Google не розголошує зарплати, але американське законодавство вимагає розкривати цю інформацію для тих, хто працює за робочою візою. Саме ці дані стали основою матеріалу. Загалом Insider проаналізував тисячі офферів, зроблених кандидатам за 2021 рік. Цифри (зарплати) не включають додаткові виплати типу опціонів та бонусів.

Інженери:

  • Програміст: $98 000 — $330 000
  • Штатний інженер-програміст: $178 000 — $248 000
  • Старший інженер-програміст: $182 000 — $210 000
  • Директор з розробки програмного забезпечення: $291 000 — $385 000
  • Інженер з надійності сайту: $141 000 — $197 000
  • Інженер з конфіденційності: $112 000 — $206 000
  • Спеціаліст із науки про дані: $113 000 — $200 000

Пошук і UX:

  • Спеціаліст з пошук потенційних клієнтів: $128 000.
  • Аналітик якості пошуку: $114 000 — $173 000.
  • Спеціаліст з автоматизація пошуку потенційних клієнтів: $140 000.
  • Дослідник UX: $109 000 — $223 000.
  • Інженер: $132 000 — $260 000.
  • UX-дизайнер: $103 000 — $221 000.

Апаратне забезпечення:

  • Hardware-інженер: $97 600 — $262 000
  • Штатний hardware-інженер: $221 000
  • Головний hardware-інженер: $305 000
  • Інженер з тестування обладнання: $106 500 — $180 000
  • Інженер прошивки: $166 000

Довіра та безпека:

  • Менеджер з довіри та безпеки: $158 000 — $175 000
  • Директор напрямку довіри та безпеки: $157 000 — $165 000
  • Інженер із довіри та безпеки: $163 000
  • Спеціаліст із стратегії в напрямку довіри та безпеки: $105 000 — $197 000

Google Cloud:

  • Менеджер роботи з партнерами: $186 000;
  • Інженер із хмарних продажів: $144 000 — $186 000
  • Хмарний технічний резидент: $78 000

Старший віцепрезидент отримує $650 000, старший директор зі сталого розвитку — $398 000, а директор глобального консалтингового партнерства — $311 000. Спеціаліст з політики — $192 000.

👍ПодобаєтьсяСподобалось5
До обраногоВ обраному1
LinkedIn
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter

Будь ласка, не перекладайте назви позицій. Виходить плутаниця.
Без RSU і бонусів цей список не є повним.

Еле дотягивает до директора госпредприятия в Киеве

Это бессмысленные цифры в брутто не показывающие стоимость жизни с такими зарплатами. Там же в Калифорнии жаловались гуглеры что и этих денег мало

Шось слабенько, не вражає, підозрюю це просто вибірка h1b-biased

А є ще Старший Штатний інженер-програміст :) Той випадок коли недоречний та невичитаний переклад вбив сенс статті і навіть людині яка там працює важно зрозуміти про що йдеться...

Не знаю як вам, але мені ваше «Sr. SWE-SRE» зовсім незрозуміле. Думаю автор поста написав саме так, як для більшості зрозуміліше, хто не знайомий із нативною градацією посад в google.

А яка зп у майстра спорту із Гугл перекладача 😂 ?

а ці цифри на місяць, тиждень чи день?

в копилку ребусов

Інженер з конфіденційності

ISSE?

Хмарний технічний резидент

шпион, на легальном/нелегальном положении?
и, я так понимаю, что Cloud Technical Residency — это вообще не должность, а внутрення программа по обучению/переобучению
а $78 000, соответственно, не зарплата, а стипендия

Ну такое, многие не-ФААНГИ платят так же или больше, а гемора намного меньше.

Лол. Можно еще и на русском не покупать. Там же не пишут «калидор». Если мы уже пользуемся деревенской фонетикой, то давай по полной.

+++++

А еще видимо надо писать — гакер, гоккей и тп.

Новояз

Старояз, закріплений у Харківському староправописі (плід поєднання західних і східних правописних систем ще до того як розстріляли компетентних людей). Передавати h як «х» — це якраз сталінський новояз, щоб як у «старших братів» було.

Незалежно від вашої прихильності до тої чи іншої правописної системи, негоже перекручувати факти.

Берете курс на мову творів Леся Подерв’янського? :)

Як людина з дипломом перекладача англійської, мушу зауважити, що в англійській мові 100500 варіянтів і діялектів, де вимови бувають різні до невпізнаваності.

Но да, Гарри Поттер, тут привычнее конечно.

Просто скажіть, що хочете передачу h як у російській мові. Що ж тут соромитися.

он хочет передачу h как в английском языке

В англійській звук «х» є лише в рідкісних діалектах.

до речі, чув, що для англійця «голодний» і «холодний» звучатимуть однаково.

до речі, чув, що для англійця «голодний» і «холодний» звучатимуть однаково.

Это не так, прекрасно они Х произносят, просто нужно дать им правильный образец с испанским заимствованием:

ghost — как в голодный
hockey — как в голодний
jalapeno — как в холодный, www.youtube.com/watch?v=0VPzAY70yXs

І як же нейтіви вимовляють Harry? Харі Поттер? А на Harward ви також говорите Харвард?
Там звук якраз між Х і Г, тому кожен можна використовувати, але краще довіритися мовознавцям.

Поясніть різницю, між HARdware і HARward. Це виключення, яке потрібно внести у правопис? Чи все ж ви так просто звикли і інших причин немає, крім супротиву чомусь новому (старому) ?

Спитав у англомовних колег, як правильно українською писати: хоккей чи гокей. Сказали гокі краще, але можна і хокі. Міняємо ввесь словник, бо так нейтіви сказали :(

Сподівався, що ви вловите сарказм, бо це ваша ідея вимовляти і писати не згідно українського правопису, а згідно нейтівів.

Справді нудно...купляйте книги українською і успіхів вам!

Handicap — вносимо до виключень також? А Hotel — це готель, чи хотель? Чому тоді Hostel — це хостел? Міняємо на Гостел. Але тоді доведеться і hosting робити гостінгом, бо ті самі правила. Генрі, чи Хенрі?

Багато виключень виходить. Може проблема все ж в тому, що деякі слова перекладалися згідно російського правопису із буквою Х, а не згідно очевидним правилам?

Робін Худ, Холівуд, Хонг-Конг, хамбургер

Лайк за хам-бургер! Можна патентувати.

є ще абсолютно нелогічна пара: missis Hudson (місіс Хадсон) — Hudson Bay (Гудзонова затока)

Згоден. Хоча Харківська абетка й суперечлива, але в ній якнайменше є низка цікавих ідей, в тому числі h = [г] та g = [ґ]. Хоча й chemistry = «хемія» — це незвично.

та всім начхать чому ти не купляєш книжки українською, бо всім і так все зрозуміло

/нудниймод он
Ну якщо ти про укрмову, то мову знівечили за останні 100 років, а не за останні кілька років, це одне. А друге, що б там не натягували на глобус академіки, штучні монстри не приживуться

Психологиня, друкарка чи мисткиня це просто п**ц канєш, моя особиста думка, але це просто живий процес скажем так розвитку фемінітивів і ставитись до того тре відповідно, щось приживеться щось помре

В інглішмові там вобще мрак з діалектами, вимова запозичень рандомна at best, технічних словників сучасних термінів нема, питання а чому не Гардвейр звучить досить зневажлива азіровщина без причини

В чому тут винувата умовна книжка українською мовою я не розумію.

Симптоматично короч, але мова не винувата, що вона вам не подобається

Можу поцікавитись вашим ставленням до білоруської чи польскої чи у вас тільки до української такий пунктік?
/нудотниймод оф

я не телепат і не медіум, і не 100-разів-читач, хочеш щось толкове виразити, то виражай так, щоб було зрозуміло

Я бачу лише зневагу до конкретно української мови

Кажу ж симптоматично

Називається розпалювання ворожнечі на мовному ґрунті

Ну якщо вам не подобається друкарка, то як щодо прибиральниці, секретарки, касирки, бібліотекарки? Складається враження, що фемінітиви повинні вживатися лише щодо низькооплачуваних професій. У цьому випадку нікого не тригерить.

Не маю нічого проти фемінітивів
Мені просто не подобаються як звучать окремі з них. Вживайте, якщо вам подобається, слово мисткиня, а я не вживатиму, бо слово мені не подобається
— звучить немелодійно. А митець, навпаки, звучить мелодійно, хоч у феміністок може й пригорає

Капітанка чи директорка, наприклад, мені подобаються, то я їх вживаю.

То у вас просто склалося враження, бо на статі світ не зійшовся, я от просто думаю людині має подобатись як звучить слово яким її називають

Та мені якраз нє, слова мають владу, а названа і усвідомлена маніпуляція не має сили

Такая статистика это как средняя температура по больнице

Хоча спочатку й трошки складно зрозуміти, що «Інженер з надійності сайту» — це SRE, але переклад супер. Добре що термінологія українською розвивається.

Штатний

Это наверно staff

Головний

а это наверно имеется в виду principal?

пишите уже как в оригинале, а то непонятно

Хорошо что он тут не начал втирать за тру украинскую градацию, с их провідними спеціалістами відділу технічного забезпечення I категорії (інженер-программіст).

Старший віцепрезидент отримує $650 000

Наши Украинские топ менеджеры за таку зарплату работать не станут. А погодите, так это еще и за год...

а ще це без бонусів і акцій які на таких позиціях є великою частиною зп, але не відображаються в міграційних документах

Что-то мне подсказывает, что это зарплата далеко не шарашкиной конторы, тем более до налогов, соответственно, людей, которые получают такие деньги, крайне мало. Наши топы в больших компаниях тоже далеко не на однушку у метро раз в пару лет зарабатывают.

Підписатись на коментарі