Перейменування часової зони з Europe/Kiev на Europe/Kyiv
UPDATE: Зону перейменовано! Дякую Oleksandr Natalenko за коментар із посиланням
ось коментар з комміт мессаджа
Rename Europe/Kiev to Europe/Kyiv
Most recent English-language publications seem to use “Kyiv”.
Although I used Google to attempt to count how popular each
spelling was, these attempts failed because Google now
automatically searches for both spellings if you give either.
Worse, it seems even to present results that alter the spelling.
For example, I searched for “Kiev” (with quotes) and the first
headline that Google News reported was “Boris Johnson Tours Kiev”;
but when I visited the referenced article the headline was
actually “Boris Johnson Tours Kyiv”. In this situation, Google’s
famed numeric counts don’t mean much.For what it’s worth, I counted results by hand in a plain Google
search for Kiev in which I followed all the links, and 14 of the
19 hits in the first two pages of results preferred the spelling
“Kyiv”; when I searched for Kyiv, every hit in the first two pages
of results preferred “Kyiv”. This indicates a strong preference
for “Kyiv”.
* NEWS: Mention this.
* backward (Europe/Kiev): New link.
* europe, zone.tab, zone1970.tab (Europe/Kyiv):
Rename from Europe/Kiev.
та новий опис у БД
# From Paul Eggert
(2022-04-12):
# As is usual in tzdb, Ukrainian zones use the most common English spellings.
# In particular, tzdb’s name Europe/Kyiv uses the most common spelling in
# English for Ukraine’s capital. Although tzdb’s former name was Europe/Kiev,
# “Kyiv” is now more common due to widespread reporting of the current conflict.
# Conversely, tzdb continues to use traditional spellings in Europe/Uzhgorod and
# Europe/Zaporozhye; this is similar to tzdb’s use of Europe/Prague, which is
# certainly wrong as a transliteration of the Czech “Praha”.
# English-language spelling of Ukrainian names is in flux, and
# some day “Uzhhorod” or “Zaporizhzhia” may become substantially more
# popular in English; in the meantime, stick with the traditional
# English spellings as that means less disruption for our users.
ORIGINAL MESSAGE:
Що ви думаєте з приводу перейменування часової зони?
Ось цитата з самої БД
# From Paul Eggert
(2018-10-03):
# As is usual in tzdb, Ukrainian zones use the most common English spellings.
# For example, tzdb uses Europe/Kiev, as “Kiev” is the most common spelling in
# English for Ukraine’s capital, even though it is certainly wrong as a
# transliteration of the Ukrainian “Київ”. This is similar to tzdb’s use of
# Europe/Prague, which is certainly wrong as a transliteration of the Czech
# “Praha”. (“Kiev” came from old Slavic via Russian to English, and “Prague”
# came from old Slavic via French to English, so the two cases have something
# in common.) Admittedly English-language spelling of Ukrainian names is
# controversial, and some day “Kyiv” may become substantially more popular in
# English; in the meantime, stick with the traditional English “Kiev” as that
# means less disruption for our users.
Процесс внесення змін описано datatracker.ietf.org/doc/html/rfc6557
52 коментарі
Додати коментар Підписатись на коментаріВідписатись від коментарів