English: «магічні слова»

Не знаю як у інших, а у мене давно накопичується список англійських т.з. «магічних слів».

Це такі слова, що періодично трапляються у нейтівних текстах, але перекладу яких не дає жодний доступний словник. Просто аномалія якась.

Перше з таких слів: XING.

Дуже популярне у різних галузях: як назва компанії, чи продукту. Колись був такий відео-плеєр.

Це не є щось вузько-спеціалізоване, бо навіть у популярному сатиричному анімаційному фільмі «Злюки бобри» (The Angry Beavers) у сховищі головних героїв висить плакат з цим словом.

Думаете, google translate допоможе? Спробуйте!

Що воно, в біса, означає? (здогадуюсь, що це якесь скорочення від дієслова /[KQX][A-Z]+ING/, але якого?)

Ще у когось є такі магічні слова без перекладу?

👍ПодобаєтьсяСподобалось0
До обраногоВ обраному0
LinkedIn
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter

Для магічних слів існують такі ресурси, як Urban dictionary чи Reverso context. Ось наприклад: www.urbandictionary.com/define.php?term=Xing

Це китайське слово. Історично — назва королевства в древньому Китаї, що проіснувало більше 1000 років. Зараз — досить поширена фамілія та назва брендів. Скоріше за все в англійску воно потрапило виключно щоб передати звук.

Є анекдот, що в Китаї вирішують як назвати дитину, роняючи виделку зі столу. З яким звуком падає — таке ім′я і дають :)

Без словника знаю, що це «перехрестя». Може, має й інші значення. Колись запамʼятав, коли чи то у гру якусь грав, чи що, і там треба було назвати слово на літеру «x», то довелося шукати.

Нагуглил за 2 минуты в чем проблема хз

Підписатись на коментарі