Набуття українського. Особиста історія переходу на рідну мову

Мене звати Ігор Шумський, я мешкаю у Дніпрі і майже 10 років співпрацюю з ЕРАМ. У компанії я виконую роль менеджера команди тестувальників та делівері менеджера на проєктах для наших клієнтів.

До повномасштабної війни у моєму юніті, розміром приблизно у сотню спеціалістів, був лише один хлопець, який розмовляв українською. Принаймні, таке враження у мене складалося з похибкою на карантинні роки, коли ми вже не мали змоги просто побачити всіх колег у опен спейсі чи зустріти біля кавомашини на офісній кухні.

Але від початку повномасштабного вторгнення я також став тим хлопцем, який говорить українською. І це вже не поодинокий випадок, а певна частина мешканців Дніпра, чий голос чутно все гучніше.

Моя історія переходу з російської на українську мову у побуті триває. Бо, знаєте, так вже сталося, що людина — не інтерфейс смартфона, щоб легко у декілька кліків змінювати локалізацію :)

Українська у побуті

Головним драйвером і причиною такого рішення для мене стала повномасштабна війна. І моє рішення не означає, що я маю відгородитися від усього російського. Скоріше, це рішення про те, що я набуваю все більше українського. Того, що завжди було зі мною на тому чи іншому рівні: у школі, іноді — у родині, у тій чудовій сумній пісні, або — останніми роками — у посередній комедії, яку «вивозить» саме крута українська озвучка. Гадаю, у кожного є щось своє.

Другою важливою причиною стало народження доньки. Вона народилася вже під час війни і я запропонував дружині створити наше домашнє україномовне коло, в якому б зростала наша маленька українка. Дякую дружині, що вона підтримала і цю мою ідею.

Нещодавно до нас приєдналася моя сестра. А буквально днями за вечерею з друзями виявилося, що наші знайомі також намагаються практикувати українську вдома, тож наша бесіда стала вдалою нагодою неформально поспілкуватися з майже такими ж за рівнем носіями української мови. Трохи алкоголю та жартів — і вивчення та практика «нової» мови перетворилися на легкий та приємний для всіх процес.

Українська у роботі

В робочому середовищі моя роль передбачає досить багато комунікацій, в тому числі на чималу аудиторію. З перших днів повномасштабного вторгнення я намагався бути у контакті зі всіма колегами зі своєї команди, чи то напряму, чи то через інших менеджерів, та тримати відкритим загальний канал зв’язку для всіх, кому він міг би бути потрібним тут і зараз.

Оперативне інформування, виокремлення головного серед нескінченного потоку новин та звичайна підтримка команди були моїми пріоритетами. Свій другий інформативний допис на весь юніт я сформулював вже українською. Так звучало природніше і переконливіше для мене самого.

Далі я взяв за правило робити повідомлення у чатах та каналах на більш ніж одну людину виключно українською. Те ж саме правило я використав для спілкування на дзвінках з командою та моїх регулярних доповідях на рівні юніту. Мову особистого спілкування з колегами я залишив на визначення в кожному конкретному випадку.

Дехто, знаючи мій підхід до комунікації, сам починає розмову українською, деякі з колег самі у процесі переходу, а з більшістю ми поки спілкуємося іншими відомими нам мовами (в тому числі російською). Головне — з повагою і без взаємного напруження.

До речі, зауважте, що в нашій ІТ-галузі, як, мабуть, і в інших професійних сферах, немає потреби перекладати добру третину інформації через значну кількість англомовних термінів. Тож, порівнюючи з іншими, нам має бути легше. Я, звичайно, жартую, але це не завадило мені скористатися цим лайфхаком на декілька абзаців вище — і далі по тексту ;)

Як перейти на українську легко

Я б не хотів, щоб це сприймалося показово або як нав’язування власного досвіду іншим. Разом з тим, я не засуджую людей, хто ще не перейшов на українську мову або не вважає це за потрібне саме для себе. У кожного свій шлях, особисті мотиви і переконання.

Проте я вірю у силу прикладу. Когось моя розповідь підштовхне до роздумів і пошуків свого шляху, а комусь, можливо, додасть сміливості почати писати українською або у своєму колі заговорити рідною мовою. Робити помилки і бути спершу навіть трохи смішним — це нормально.

Мені це нагадало часи, коли після університету я почав вивчати англійську мову. Так склалося, що у трьох школах, а потім у виші, я вперто намагався опанувати французьку мову.

Та коли перелік моїх захоплень більшою мірою сформувався, а разом з тим постало питання визначення професійного шляху, довелося починати все спочатку, тепер вже з англійською. Тож французький реп (і, прости Господи, шансон) разом з дивною перспективою працювати, наприклад, гідом в одній з африканських колоній змінилися на британську індірок-музику та IT-галузь, яка саме почала жваво розвиватися у нашому місті.

Тоді запорукою успіху для мене стали три речі: живий інтерес до англомовної музики, практична необхідність розуміти технічну специфікацію, а також тривале (не менше ніж годину на день) занурення у новий мовний контекст.

Колеги з моєї стартової айтішної компанії регулярно зустрічали мене першим за ранковою кавою з роздрукованими на «шаровому» принтері текстами улюбленої музичної групи (наприклад, Franz Ferdinand).

Сьогоднішній контекст опанування мови включає перелічені чинники, проте я вважаю, що вивчення української набуває нового, більш суттєвого, екзистенційного сенсу.

Навіть те, що я наважився написати цю статтю певною мірою працює на користь моєму переходу на українську мову (хоча б у теорії). І, відверто кажучи, це рішення не було для мене легким. Я б це порівняв із запуском білда на локальному енві та релізом у прод з великим кольоровим банером-анонсом на лендінг-сторінці — відкотити та повернутися на попередню версію буде вкрай складно. Тож, доведеться фіксити баги виправляти помилки прямо в процесі роботи.

***

Десь на початку війни у моєму будинку відкрилася кав’ярня. Майже кожного ранку я заходжу туди за «флетом», вітаюся і трохи спілкуюся «за життя» з баристою. Я говорю українською, він завжди відповідає мені російською, та це ніяк не впливає на щирість наших побажань гарного дня один одному.

Проте, як ви вже знаєте, я вірю у силу прикладу і наполегливість, тож прийду за кавою і завтра вранці 😊

Поділіться в коментарях, як ви переходите на українську? Буду вдячний за розповідь про ваш шлях та особисті мотиви.

👍ПодобаєтьсяСподобалось40
До обраногоВ обраному0
LinkedIn

Найкращі коментарі пропустити

Перейшов повністю на українську на роботі і вдома майже три роки тому, в один день. Давно хотів, але якось будо важко себе заставити: думав, а що подумають ті, хто знають, що я не завжди був україномовним? Було якось ніяково. Але вирішив, що якщо я не зроблю це зараз, то і діти не почнуть говорити українською, і це замкнуте коло тягнутиметься далі.

Молодець! Всіляко підтримую колег і знайомих, що перейшли на українську. Помічаю за людьми, що близько одного-двох місяців україномовного спілкування достатньо, щоб почати вільного говорити при розмові. Також з великою повагою відношуся до тих хто пробує говорити, попри те, що їм складно це робити — пам’ятайте, що ніхто зі співрозмовників не буде вас осуджувати за ваші старання.

Рідна — це та, якою ти спілкувався все життя.

Вітаю!
У мене була ще одна поважна причина почати користуватися українською — я втомився від постійної брехні російською. Скільки себе пам’ятаю, більшість того що я чув російською, в решті решіт виявлялося брехнею. Здається, російська дуже підходить для того щоб легко брехати. Тому зараз, коли чую російську в мене постійно піднятий прапорець — Увага, висока імовірність брехні!
Загалом, українська чудова. Навіть, переклади з російської, українською читати приємніше. Російська це штучна мова, вона зовсім молода і щоб сформуватися їй потрібно ще кілька століть. Я раніше не помічав наскільки вона кострубата, там дуже багато дрібниць, які буквально тіпають твою думку. Непомітно, бо я все ж таки російськомовний був і звик до ней, але постійно. Наприклад, трикутник це три кута, а чому треугольник? Що таке тре? У російської що, немає числа три? І такого в російської до біса, вона майже вся така. Але це починаєш помічати тільки коли перейшов саме на українську. Англійська тут не допоможе бо вона вказує лише не загальну недолугість інших мов, а українська висвітлює проблеми зі словотворенням в російської. Бо російська була недолуго калькована переважно саме з української і це дуже помітно.

Говорю дома з мамою, дякую и пробую питати щось в АТБ українською, головне пробувати. Гадаю ми всі навчимось, потроху, но це прикольно виглядає.

191 коментар

Підписатись на коментаріВідписатись від коментарів Коментарі можуть залишати тільки користувачі з підтвердженими акаунтами.

Автора і «колег по зміні локалізації» підтримую! :)

Моя рідна мова (мова, якою зі мною з дитинства розмовляли батьки) — російська. І, хоча я народилася та все життя прожила у Києві, рівень соловʼїної в мене нижче за рівень англійської.
У побуті не буду змінювати мову, але з початком війни я зрозуміла, що має бути хоча б мінімальна ввічливість: відповідати українською, якщо до мене звернулися українською.

Почала з касирів у магазині, операторів і інших людей зі сфери обслуговування. Оскільки там досить маленький та дуже звичний словник, це не викликає прямо стільки труднощів.
Звичайно, не обходиться без тупняка та казусів: «В мене отримання, має прийти.. одєяло о_О» :D

Цілком можливо, що з прокачкою перейду на українську в команді.

Дякую за підтримку.
Про казуси дуже життєво... в мене часто бувають просто назавжди «повішенні» речення. Типу, «за прогнозом буде дощити, ти береш...?». І коли затримка вже настільки довга, що скоріше з контексту зрозуміти — вже нічого більше і не додаєш :)

Красава

Нема що про себе розказувати — просто взяв і перейшов, дєлов.

З досвіду раджу — не переживай за суржик. В смислі переживай звісно, але без нездорового фанатизму. За суржик я парився довго, дико не люблю суржик що свій що чужий, навіть зараз, але з часом змирився і потрошку відшліфовую собі просто коли помічаю. Останні 10% відсотків найскладніші в будьякій мові.

Мені насправді останнім часом в кайф про діалекти дізнаватись, ніж паритись за літературність вимови. Діалекти — просто космос

Чудова історія! Вітаю на світлій стороні! :-D

Ще кілька свіжих прикладів. Особливо порадував чолов’яга з машинками — вистрілив ))
www.youtube.com/watch?v=9253isyEjn4

Як визначити рідну мову: ви починаєте кричати нею у стресовій ситуації. Під час родів, коли на вас біжить кабан, коли поруч вибухає снаряд.

В мене рідна — російська. В моїх дітей вже буде українська.

Це зі штріліця? Гадаю, все залежить від того наскільки ви зануритеся в нову мову. Я ніколи не думав, що буду згадувати «как єто по рускі» слова з моєї начебто «рідної» мови, якою я розмовляв і думав все життя. Більш того, зафіксовані випадки, коли під наркозом двомовні люди розмовляють не їх «рідною» мовою. Злам наступає коли починаєш думати українською. Я вперше коли помітив це за собою навіть зупинився на хіднику від здивування.

Це дуже дивний канал. Кілька разів натрапляв на нього і думав, що це якась руснява іпсо метою якої є розповсюдження деструктивних думок.

Є така гіпотеза, але я не згоден.

Все набувається з часом. Дітям просто залітає в чисту невідформатовану матрицю. А дорослим треба мозок довше крохмалити

Досить просто разок другий смачно повиражатись українською, забити пару фраз на язик, це якийсь емоційний бар’єр чи хз шо, я не біолог, але працює )

Плюс я помітив що після 20 років інгліша мені часто простіше думати англійською :) Виражаюсь теж частіше факами й шитами

І до речі не тре себе зупиняти типу що якісь матюки наприклад російські — всі ці псевдотеорії про які матюки правильні тільки викликають бажання виразитись смачно. Якщо у поляків є «їб_ть»
чи «п_да» чи «х_й» і у росіян є, то дивно чому воно раптом мені чи тобі не камілфьо.

Нема нічого російського, все крадене.

Спасибо было интересно почитать.
По доброму завидую.

Перейшов 2009 року ще студентом у рідному місті Миколаєві. Мотив: вирішив розмовляти рідною мовою (я етнічний українець).

Тоді жодного тренду українізовуватися не було, навіть навпаки. Тим-то розвивався як приходилося, часто стикаючися з маргіналами: піратив книжки та фільми з Толоки, потикався до націоналістів (зрештою не сприйняв їхній шовінізм), срався на Учані, срався ІРЛ, пробував вести блоґи, писати вірші й оповідки, перехворів мовним SJW-ізмом фейсбучного розливу, а перед війною кілька років наголошував, що я не патріот, а просто українець.

Війна тільки зміцнила мої космополітизм і лібертаріанство. Здається, я остаточно розірвав ментальний зв’язок з тоталітарною сектою українства, через що радий.

Вже нічого, либонь, не змінить те, що я думаю рідною мовою. З іншого боку анархічний склад політичного розуму — це теж моя самість.

www.youtube.com/watch?v=omZ3pMWiPgM

Артем, у вас цікавий і схоже, що нелегкий шлях. Хоча, я далеко не все зрозумів... дякую, що поділилися.

Немає зараз ніякої секти українства окрім хворих на всю башту Фаріон чи Корчинського та інших, зв’язки яких з рф та срср розкидані зараз всім інтернетом. Українство не пов’язано з націоналізмом, хай Степна Андрійовичу пробачить мені.
Українська секта це бути професійним, щирим, людяним, хоробрим. Це Тарас, Леся, Сковорода, Сікорський, Патон, Кондратюк, Притула ) Жадан, Усік, хай йому грець, та тисячі інших і мільйони пересічних людей через дії та думки яких тільки і можна усвідомити, що таке українець.

Зря вы на Корчинского крошите батон. Потрясающе талантливый философ, писатель, сценарист. Да, со своими перегибами в плане национализма, но пришивать ему «связи с РФ» — это просто смешно.

Я вважаю що фсб рф постійно займається керованою каналізацією будь яких маргінальних рухів, у тому числі націоналістичних. Яскравий приклад діяльність е.лімонова в рф, результатом якої були тисячі ув’язаних підлітків, потенційно здатних до реального спротиву.
Тому, я будь який показний, агресивний рух сприймаю як керований фсб.
По корчинському за що купив, як кажуть. Мені він загалом ніколи не подобався, тому що основним напрямком його думок завжди був спротив саме Європі й США. Навіть, не український націоналізм.
glavcom.ua/...​-duhinim-foto-869493.html

Мені теж так здається. От ті різні масові ходи і інші перегинання явно на руку русні, щоб тикати пацльцем, що у нас націоналісти і інші маргінали

Чудовий приклад! Переходити в такому контексті непросто.

Тим хто продовжує шукати у таких проявах волі усілякі примитивні пояснення — ви робите проєкцію власних цінностей на інших. Люди, які тут діляться своїми прикладами роблять це не заради хайпу, але вам це важко уявити, тому що ви не маєте розуміння своєї ідентичності. Це важко, але через це доведеться пройти, щоб мати незалежність. www.youtube.com/watch?v=NOzNCX_bKyk

Дякую за підтримку.

Я не тримаю зла на цих людей. Закидаючи мені та іншим авторам на схожі теми про хайп та тренди, вони самі своїм різким наративом просувають цю статтю, та її ідеї вище в трендах :)

ви не маєте розуміння своєї ідентичності.

Нахрен она нужна, за неё платят?

Я б зрозумів як би це було проявом правих ідей, індивідуальності, людини яка будує бізнеси. Але ми ж знаємо що це не так і ці думки нічим не підкріплені.

Вітаю!
У мене була ще одна поважна причина почати користуватися українською — я втомився від постійної брехні російською. Скільки себе пам’ятаю, більшість того що я чув російською, в решті решіт виявлялося брехнею. Здається, російська дуже підходить для того щоб легко брехати. Тому зараз, коли чую російську в мене постійно піднятий прапорець — Увага, висока імовірність брехні!
Загалом, українська чудова. Навіть, переклади з російської, українською читати приємніше. Російська це штучна мова, вона зовсім молода і щоб сформуватися їй потрібно ще кілька століть. Я раніше не помічав наскільки вона кострубата, там дуже багато дрібниць, які буквально тіпають твою думку. Непомітно, бо я все ж таки російськомовний був і звик до ней, але постійно. Наприклад, трикутник це три кута, а чому треугольник? Що таке тре? У російської що, немає числа три? І такого в російської до біса, вона майже вся така. Але це починаєш помічати тільки коли перейшов саме на українську. Англійська тут не допоможе бо вона вказує лише не загальну недолугість інших мов, а українська висвітлює проблеми зі словотворенням в російської. Бо російська була недолуго калькована переважно саме з української і це дуже помітно.

Дякую за вашу думку і розповідь. Мені все ж таки здаєтся, що це не характеристика мови як такої, а її сприйняття у історичному та культурному контексті. Але ваші тези наразі як ніколи актуальні.
Як я пишу у статті, мені ж блище позиція привернути увагу саме до української мови (показавши її чесноти, і що врешті решт перейти «не важко»). Можливо, то позитивне мислення, або не бажання викреслювати десятки років мого життя, думок і проговорених слів, які я не важаю брехливими.

Я розумію про що ви. У мене була така сама ситуація. Я був не тільки російськомовний, але і помірковано ватний. Стругацькі, Булгаков оце от все. Можливо, і варто було уточнити, що побутова російська не є брехливою, але на мою думку, такі є, а по-друге в мене не вистачає фаху лінгвіста відстоювати свою позицію. Я вважаю, що російська дозволяє простіше висловлюватися безвідповідально, скажімо так, і в побуті, ніж українська.
В будь якому разі, я раджу, все що ви читаєте або чуєте російською, від професійних книжок до етикеток, перевіряти з інших джерел. Впевнений, будете здивовані.

Интересно, Булгаков стал «ватным» после 24 февраля?
Баумейстер бы с вами не согласился — www.youtube.com/...​app=desktop&v=_hifjDE0BL0

Булгаков завжди був співаком зневажання до людини. Зараз це трохи приховано через те що він начебто українофоб, хоча насправді він перш за все людинофоб. Його ватність у відсутності емпатії як такої, саме як у більшості російських письменників. Вони всі вийшли не з шинелі Гоголя, а з сюртука умовного Ніцше, який був у їх головах задовго до народження його самого.
Тому, будь якого руского письменника можна підіймати на прапор людиноненависництва, будь який з них, включно з Булгаковим, підходить для цього. Від’ємний відбір протягом кількох століть, зробив кожного з них Шаріковим. Це наука генетика, а не література.
А от пан Баумайстер це тупо малоросійський ватан, хоча вважає себе громадянином світу.

Та шо вже з Стругацькими не так? thepage.ua/...​epidemiologichna-pamyatka

Я відповів там про всю російську літературу. Загалом, це відсутність емпатії та романтизму. Все механічне, бінарне або навпаки безглузде і нескінченно рефлексивне як у Достоєвського чи Толстого. На щастя самі Стругацькі не дожили до цього, але вони були б дуже здивовані скільки серед їх читачів виявилося справжніх фашистів. І я не про зараз. Я побачив їх ще задовго до 2014 року.
Я впевнений, що література це не про виховання, це переважно про розвагу, але якщо побудувати примітивні, логічні ланцюжки, то у Стругацьких немає жодного заперечення фашизму в їх творчості. Скоріше, наприкінці всіх романів, дається логічне обґрунтування що фашизм це норм, якщо вже не настав час комунізму. Або ГГ поринає в прострацію. Вони жодного разу не намалювали нормальне, звичайне суспільство. І судячи з того що написав Борис самостійно, справа була не тільки в радянської цензурі. Вони просто не знали як це бути нормальною, вільною людиною без ідеології замість серця. Це не їх провина.
Я на них виріс. Можна сказати сформувався. Равлика на схилі та Друге нашестя Марсіан вважаю геніальними. Вони там максимально віддалилися від свого комунизму-фашизму.

Дякую за відповідь. Перепрошую, я поки морально не готова авторів «Пикник на обочине» списувати в смітник.

Не треба нікого нікуди списувати ) Література та і культура загалом, якщо вона не нав’язана і не приходить на згарище культури вашої батьківщини, то особиста справа кожної людини. Пікнік, то норм.
Я от зараз подумав, що вони не змогли написати жодної книжки з гарним фіналом. Навіть до Понеділка примудрилися дописати Трійку щоб не так весело було.

Все дуже просто

Струґацькі й Булґаков — російська культура і російські письменники

Коли за український вірш можна отримати 20 років сибіру, хтось вибирав писати українською, а хтось прогібався й писав російською, або просто був росіянином

Викидати на смітник не треба, просто називати речі своїми іменами, а не вигадувати українського булґакова, чєхова, гоголя

Натан Стругацькій — з Сумської області, Аркадій Натановіч народився в Батумі, Боріс Натановіч — в Лєнінґраді, тим не менш це не грузинські чи українські діячі а росіяни й комуністи, а твори Стругацькіх — російська література. Те саме і про Міхаїла Булґакова

Мені здається, що національність автора не дуже корелює з якістью його творів. Десь у фобій повинен бути край )

Питання не у національності і не в якості, а в небажанні розстатись на якісь пару років з пієтєтом до толстоєвських і булґакових, небажанні визнати що зараз захоплюватись булґаковим не дуже відрізняється від німців які оплачують російський газ

Культура ніколи не внєполітікі під час війни

Гарний слоган. Легко бути категорічним :-) Може треба градус знизити? Ми ж не в окопі на передовій, де нема часу на розмірковування? :-) не захоплюєтесь «Булгаковим», то й не треба)
До речі, ми теж російський газ оплачуємо і заробляємо на ньому.

Я не підвищував градус, просто пояснюю

Не варто своє сприйняття проектувати на інших

ми теж російський газ оплачуємо

То це ж від необхідності, щоб не замерзнути. І я щось не пам’ятаю коли в останній раз ми закупали газ в росії

Немає необхідності в толстоєвських. Поціновувачів толстоєвських вистачає на 5хв, після чого вони рік підвисають на ютубі.

Як на мене рослітература — шлак, генії там такі ж як і їхня армія. «Друга» в світі

І я щось не пам’ятаю коли в останній раз ми закупали газ в росії

www.epravda.com.ua/news/2022/03/8/683540
Яка країна, на вашу думку, газ в Угорщіну поставляє?

Якщо для вас

рослітература

шлак, то ваше право і ваш смак)

толстоєвських

саме такі терміни, з моєї точки зору, більш до шароварщіни чи пропаганди швидше віднести можна ніж до якоїсь літературної оцінки.
Дякую за діскусію.

Хто сказав що це дискусія

струґацькі й булґакови мене не хвилюють

Читав, непогане чтиво, але на пієтєт не тягне. Гарі потер і то в сто раз краще

А люди як ви дістають булґакова з чулана, розмахують ним і виправдовують парою посередніх чесно кажучи творів вєлічіє руской культури

Ужас як же можна без булґакова... це ж святе

Ніх_я не святе, можна жити й без булґакова

Але як вам без нього життя нема то нічого не поробиш, треба читати тричі на день

Мені здається, для вас зараз більш зрозуміло ярлик повісити ніж вчитуватися в тред спілкування. Перепрошую, мені так не цікаво, гарного вам дня.

Вам здається

якість творів не корелює з національністю, вона просто відсутня

Широко ізвєстний в узкіх кругах булґаков чомусь відомий нікому поза російським медіапростором. А гаріпотера чи володаря кілець читали мабуть усі. Ось вам різниця в якості творів й масштабі письменника

Не перебільшуйте з булґаковим

Щасти

Ужас як же можна без булґакова... це ж святе

Ніх_я не святе, можна жити й без булґакова

Так живи, дядя, но почему нужно сломать памятник?

катерині? Так вона ж вбивця, негоже вбивцям пам’ятники ставити

Это с какой стороны посмотреть. Бандера тоже довольно неоднозначная личность, почему ему памятник можно, а Екатерине второй сломать?

Бо Бандера — борець за свободу і звільнення України, а катерина — борець за знищення і поневолення України

З точки зору росіян звісно все по іншому, всім відомо як

При Екатерине Второй были основаны Николаев, Екатеринослав(Днепр), Херсон отвоёван Крым, отбит юго-восток Украины. При Елизавете Киев был пограничной крепостью

p.s. Только не нужно в очередной раз приводить теорию заговора о том, что Николаев и Херсон были основаны не Потёмкиным — степь там была, голая. Может быть кое-где люди и жили, но это явно не город

чого ж не треба, треба ))

степь там была, голая.

вірю як очевидцю

чого не треба так це оцих казочок, що всесвіт почався з росіян і катерини, оце якраз маячня, що якраз і спростовується на раз два

хоча хтозна може там десь черепаха на херсонщині, а на ній три слона в лаптях з балалайками, а на слонах Херсон стоїть хто зна

Смотри, с одной стороны многочисленные документальные подтверждения, раскопки. С другой твоё «я так вижу»

Те що росіяни набудували, вони ж і знищили

Так само треба з їх пам’ятниками — знищувати

їх пам’ятниками — знищувати

Ну вот я русский и я против

То це твоє право, будь, вільна країна слава богу, я от за, нема там їй честі стояти

Але розумієш, просто не важливо знесуть пам’ятник катерині _зараз_ чи ні

Без російської окупації і російського культурного впливу — всякі катерини довго не простоять

Не знесуть зараз, то знесуть через 20-30-50 років.

Без російської окупації і російського культурного впливу

Русскоязычных граждан ты куда предлагаешь девать?

А що з рускоязичними не так? Хай собі живуть, платять податки

Я теж рускоязичний вобщім

Навпаки якраз рускоязичних і треба всяко оберігати від російської імперської культури

А то поставлять памятник катерині чи путіну ще, потім мучся знось

Чи виберуть якогось мертветчука, кому воно треба

Навпаки якраз рускоязичних і треба всяко оберігати від російської імперської культури

Может ты побережешь себя лучше, а я сам разберусь?

Та ти вже розібрався, іди собі з богом молися на катерину

Предлагаю помолиться на хуй, это хотя-бы имеет древнюю историю

Та на що хочиш на те й молись, главне тільки лоба не розбий

Та росіянам не вперше за останні триста років, нічого оригінального, це у вас в крові ;)

Тогда кто пишет мои статьи, на русском? Наверное украинец какой-то. Странно, я ведь не украинец

зараз захоплюватись булґаковим

Надо будет организовать булгаковские чтения, заодно и разомнусь

фінансування можеш отримати у россотруднічєства

Та мне и самому не жалко ради такого. Нуачо, позову товарищей с тренировки, будем книжки читать

Позвони сюди, там ще бажаючі є для масовки

0 800 501 482

Підтримую Альберта

Серйозно інформшлаку і всякої деструктивної політчухні українською — на порядки менше. Не знаю навіть з чим пов’язано.

Рефлексував на цю тему якось, безвідносно до 2010-2020х і війни, наприклад аццкій сотона і вся ця шлакова субкультура падонкаф, яку я застав свого часу, дуже дуже не вписується в український простір. Мені тут якась загадка.

Навіть позневажати патріота не виходить українською як російською. Москалі видумують поцреотов на раздва, українською так не виходить. Може росіяни просто вільніше калічать свою мову, хз. Але з часом воно у них проникає в мейнстрім, а у нас чомусь ні.

Найкращий приклад — блат, який з тюрми перейшов у них в масову культуру.

З часом стало ще дивніше, я помітив що мейнстрімна розмовна російська через це для мене зараз — дуже агресивна вербально мова в порівнянні з українською, з дуже специфічною лексикою і матюками, та навіть без вживання матюків. Мені свого часу це було дивно і цікаво було попрактикуватись, як довести агресивність вимови українською до співмірного рівня. Може це моє суб’єктивне, але співмірний рівень мені дається з зусиллями, саме вербальна розмовна агресія, і через це в суперечці з російськомовними досить важко тримати достатній рівень психодинаміки. В мене враження через це що загалом українська мова спокійніша за російську. І я теж став спокійнішим як перейшов на українську. Може це і не тільки через мову, але і через мову теж

Короч, я переконаний, що мова і слова — це таки формує свідомість, якось незрозумілим мені чином, але таки формує

Я завжди був проукраїнським, але мову використовував переважно російську. Навчання в російськомовному виші в Миколаєві далося взнаки.
14-й рік майже нічого не змінив в моєму використанні мови. Десь з 17-18 року я почав в чатах спілкуватись все більше українською.
В 20-му році перед виходом на нову роботу, перевстановив на компі Віндовс, щоб система працювала швидше і вирішив, що російська розкладка мені не потрібна. Згодом, щоправда, довелось додати в розкладку пару російських літер, за допомогою Microsoft Keyboard Layout Creator, але то лише для роботи з перекладами.
Зараз вже місяці два спілкуюсь українською і голосом. Якщо самому спілкуватись українською, то і люди навколо частіше переходять на мову.
Найважче перейти на українську з найближчим оточенням. Тут мій рідний суржик поки непереборний.

Дякую за вашу розповідь.
А для мене якраз найблище оточення (читай, дружина) і є тим якорем, що тримає в україномовному руслі. Бо, все ж таки бувають робочі та життєві ситуації, де ти вертаєшься до старого... але якір на місці.

Доволі вільно пишу українською, тож вирішив почати з цього. До війни десь 80% друкованих книжок, що купував, були українських видавництв (переважно «Наш Формат»), що допомогло у розширенні мовних горизонтів. Спілкуватися українською поки що бажання немає, але всьому свій час.

А мені подобаєтся видавництво «ArtHuss». Воно більше не про літературу як таку, а про все що пов’язано з візуальною культурою. Там прекрасні україномовні переклади, та чудове оформлення.

Рідна — це та, якою ти спілкувався все життя.

Навіть якщо це мова окупантів твоєї країни? А якщо інші окупанти примусять ваших дітей розмовляти іншою «рідною» мовою, то як ви будете з ними спілкуватися?
Мені здається, що рідна мова це мова родини, народу, батьківщини.

родини, народу, батьківщини.

Так я русский, русские не только в России живут. Французы не только во Франции, евреи вообще везде

Яка мова рідна у жителя, наприклад, Швейцарії?

Потім буде питання про південну та північну Кореї?
До чого тут Швейцарія? Її хтось окупував зранку?

И даже жители кантонов воевали, сюрпрайз!

Все ж таки романшська. Романшська мова, дійсно, входить до ретороманської підгрупи романських мов, але до цієї підгрупи крім романшської мови входять ще декілька мов, наприклад ладинська чи фріульська.

Навіть якщо це мова окупантів твоєї країни?

лично для меня это не более чем совпадение, так бывает

А якщо інші окупанти примусять ваших дітей розмовляти іншою «рідною» мовою

пока что пытается принудить говорить на не родном мне языке, как ни странно, именно противоложная сторона. Раньше ещё если проскакивали мысли говорить перейти что-ли на украинский, то теперь уже нет принципиально

не более чем совпадение, так бывает

Дуже дивно читати про «совпадєнія» коли прямо зараз під твоїм носом вилучають і знищують все українське там де можуть до нього дотягнутися, так бувало впродовж століть, так буває зараз, але це просто таке совпадєніє.

(на всякий випадок залишу це тут
uk.wikipedia.org/...​інгвоцид_української_мови)

пытается принудить говорить на не родном мне языке

а ти попитай якою момою говорили твої бабуся з дідусем, прабабуся і тд. Якщо ти не переселений на українські території етнічний росіянин, то зможеш чітко дізнатися в якому поколінні відбувся злам під тиском «братів» і цілком може виявитись шо трапилось це не так давно, а російська не така вже й рідна

Дуже дивно читати про «совпадєнія» коли прямо зараз під твоїм носом вилучають і знищують все українське

так у оккупанта цель не язык искоренить, а народ. Под какими аргументами он это делает — «ущемление русскоговорящих», «денацификация» или ещё чего — мне не интересны эти его байки. Придумать причин можно полно

Ви геть нічого не знаєте про історію знищення української мови, хоча це один клік мишою, але чомусь краще за свинособак знаєте їх плани, хоча вони самі їх не знають. Якось воно не корелює.

Яка втрата

Прінціпіальному медаль 🏅 За прінціпіальность

Рідна — це там, де твоє серце.

Рідна мова це мова твого роду. Якщо ти етнічний українець, то рідною мовою для тебе є українська. Навіть якщо ти все життя розмовляв російською через середовище в якому зростав. Ніколи не пізно повернутись до свого коріння, пізнати себе і свій рід та жити в повній гармонії.

Мої сини, яким 4 і 8 років, спілкуються здебільшого російською все своє життя. В україномовній сім’ї. Бо ютюбчик, попри всі мої налаштування, все одно пихає їм російськомовні мультфільми. Бо вихователі і вчителі «всю жизнь на родном язіке». То вона для них рідна??? Чи насаджена?
Старший потроху звикає розмовляти справді рідною. Добре, що хоч їм ніхто у школі зараз не скаже, що українська- це сільська мова, як колись.

Я своїм заборонив російську в інтернеті під страхом відлучення. Зараз англійською говорять краще за мене.

Бо ютюбчик, попри всі мої налаштування, все одно пихає їм російськомовні мультфільми.

Є ще dity.tydyvy.com і Netflix, наприклад або взагалі Megogo.

А я люблю патриотов дразнить: если ты такой щирий українець, какую книгу прочитал на украинском и что можешь сказать о прочитаном? Му...а чего я должен читать доставляет неимоверно. Ещё люблю исправлять ошибки. К примеру «на протязі тижня», на протязі = на сквозняке, правильно протягом. Ещё «я в одних трусах», что их должно быть две пары? Правильно:"я в самих трусах" и таких ошибок у квасных патриотов до чёрта!

К сожалению, многим украинский язык и его красота на самом деле до фени — важно показать, что они в тренде, вместе со всеми. Поэтому открыть хорошую книгу и почитать в голову не приходит. Да тот-же незабвенный Остап Вишня, вот где отличный украинский! Без новояза и не нужных заимствований из польского

Прочитав декілька раз і не зрозумів твоєї тези. Робити помилки нормально, особливо коли навчаєшся і нормально ділитися своїми успіхами, а вони у автора є. Чи читає автор книги українською мовою — ми не знаємо. Навіть якщо й не читає, то що це говорить про нього?

Навіть якщо й не читає, то що це говорить про нього?

Что ему важна не мова, а быть в тренде

Не пытайся найти логику в его высерах.
Он не хочет что бы люди говорили в Украине на украинском, иначе от чего такой бугурт.
Стоит просто дождаться пока откроют границы и он свалит в Грузию(хотя и это врядли, пи.. не мешки ворочить).

Помилки можна виправляти тільки ті, які ви помічаєте. Але ж не факт, що ви не допускаєте інших помилок.

Но я-то русскоязычный и никогда не претендовал на родной — украинский.

І щодо книг. Один з моїх найулюбленіших письменників — Микола Гоголь. І в мене на полиці стоїть його збірка в українському перекладі — читати набагато приємніше за оригінал.
Не розумію, навіщо купувати книги російською.

Не розумію, навіщо купувати книги російською.

Чтоб инв родном языке читать, или языке оригинала

Относительно

«я в одних трусах»

В следующий раз не беритесь за дверную ручку, у двери её нет.

Опять тебя бомбит на языковую тему.
Признайся, тебя кто то заставляет читать эти топики?

Мне кажется ты один считаешь что это троллинг.
Со стороны просто видно как тебя бомбит от этой темы.

От стадного инстинкта

Ок, ну хоть на том что тебя бомбит а не троллинг мы сошлись.

Я вот пишу на русском с ошибками, почему ты меня не исправляешь.
Ты там выше написал что ты руzzкий. А схера ли ты тогда украинцам указываешь на каком языке им говорить?

Після 24 лютого вже, мабуть, дивно в цьому «стаді» не опинитись, якщо країна, де ви живете, для вас чогось варта? Якщо ви в змозі вивчати\спілкуватись мовами програмування з співробітниками, чому б не вивчити і не користуватись мовою країни в якой живете з її мешканцями? Можу припустити, що баксового стимулу не вистачає. Але ж не все ж грошами міряється? Щось і взаємоповагою?

дивно в цьому «стаді» не опинитись

Стадо это всегда плохо: оно думает инстинктами.

для вас чогось варта?

Вообще ничего. Важны близкие люди, они все говорят на русском

чому б не вивчити

Почему мадам думает, что я не знаю?

користуватись

За исключением чтения не интересно

мовою країни в якой живете

Живу в Киеве, который столица — слышу постоянно русский везде, на украинский если и переходят, по необходимости

Але ж не все ж грошами міряється? Щось і взаємоповагою?

Почему это нужно уважать людей исключительно за их язык, который в моем кругу общения, кстати, русский или английский?

Поясню, я термін «стадо» саме тому і взяла у лапки, що не розцінюю велику кількість людей як тих, що не можуть думати. Або не знацінюю думку , якщо вона належить більшості.
До речі, я нічого поганого і в інстінктах не бачу ) Ми не тільки вміємо абстрактно мислити, але ще є біологічними створіннями.

Вообще ничего. Важны близкие люди, они все говорят на русском

Якщо ви не цінуєте почуття людей, в країні яких живете та їх бажання дістанціюватися від нападника\ворога, тоді зрозуміла ваша точка зору, як і остання думка в вашому пості. Дякую за чесну відповідь.

Почему мадам думает, что я не знаю?

Мадам розмірковувала в спілкуванні з вами, а не висловлювала оцінку вашего знання.

нічого поганого
і в інстінктах не бачу

Плохо, когда инстинкты заменяют рассудок

Мадам розмірковувала

Думать надо меньше, соображать больше. Дядя начитанный, в том числе на украинском

Якщо ми вже перейшли на обмін беззаперечним тезами, то коли потрібно вижити, саме інстінкти працюють якнайкраще :-) Масовий перехід на українську можете розцінювати саме як інстінкт нації націлений на виживання та відмежування.

Масовий перехід на українську можете розцінювати саме як інстінкт нації націлений на виживання та відмежування.

Я расцениваю переход на украинский как личное дело человека. Хочешь — переходи. Принуждение переходу я расцениваю как принуждение — резко отрицательно. Это как позитивная дискриминация: ножом в пузо — всегда ножом в пузо

Ракети над головою в Києві ви як розцінюєте?

Никак не связано с моим нежеланием переходить на украинский

Зрозуміло. Не зрозуміло, чому ви українців які на українську переходять стадом бездумним вважаете.

См. выше: переход на любой язык — дело каждого человека. Попытка заставить перейти других — стадный инстинкт

Ви ж відрізняєте терміни принудити та стимулювати до чогось?
Я поясню: мене особисто російські снаряди, як жителя східних регіонів, принудили до переходу на українську. Бо стимул раніше був тільки, коли до мене звертались українською і я вважала за чемність відповідати мовою, якою до мене звертаються.
Я вважаю, що ті люди, що зараз переходять на українську, роблять це свідомо, бо цей крок потребує роздумів, рішення, зусиль та практики.
Ось що дивно, то чекати від великої кількості людей високого рівня інтеллекту і відсутності перекосів в рішеннях. Але корегувати і перше і друге, гадаю, все ж таки, можливо.

Я вважаю, що ті люди, що зараз переходять на українську, роблять це свідомо, бо цей крок потребує роздумів, рішення, зусиль та практики.

Это их личное дело.

я вважала за чемність відповідати мовою, якою до мене звертаються.

Я перехожу на мову только когда мне надо. В остальных случаях не нравится — проходи мимо

.

какую книгу прочитал на украинском

Так почти все продаваемые в магазинах книги на украинском.
Вот и читаешь на украинском.

«Говорили — балакали, сіли і заплакали.» Не уявляю, які повинні бути кліше і стереотипи, щоб із тексту автора зробити такий висновок.
І патріоти, і щирий ураїнець, і тренди, ну і звичайно читають — му.

Краще хай з помилками розмовляють українською аніж без помилок кацапською.

Покачану )

Приходи на тренировку — будет

Ну такое.
Плохой украинский это начало пути к хорошему украинскому.
Ну и исправлять людей когда не просят безотносительно украинского действие, которое может вызвать противодейтствие. Со всеми вытекающими.

может вызвать противодейтствие.

У меня в морду всегда с собой

ещё один. Не надоело? Конфетку дать?

Не мешайте людям быть на волне популярного тренда.

Сірожа, це не канхфетка, тебе надурили. Смокчі далі.

Говорю дома з мамою, дякую и пробую питати щось в АТБ українською, головне пробувати. Гадаю ми всі навчимось, потроху, но це прикольно виглядає.

Перейшов повністю на українську на роботі і вдома майже три роки тому, в один день. Давно хотів, але якось будо важко себе заставити: думав, а що подумають ті, хто знають, що я не завжди був україномовним? Було якось ніяково. Але вирішив, що якщо я не зроблю це зараз, то і діти не почнуть говорити українською, і це замкнуте коло тягнутиметься далі.

що якщо я не зроблю це зараз, то і діти не почнуть говорити українською

Зачем тебе это, а?

Почему? Нравится это вполне причина.

А нужна ещё причина?
Я до школы прожил в РФ и все 2000-е проводил там летние каникулы, и сейчас не могу ответить на вопрос какие преимущества мне дает знание русского языка. Мы живем в американоцентричном мире и знание английского must have и дает неоспоримые преимущества. А что такого дает русский язык? Я бы променял свой native русский на немецкий, французский, испанский или иврит, все эти языки принесли б мне больше пользы. В Украине тоже не вижу особого смысла в знание русского языка. Да есть граждане Украины которые говорят на русском, а еще есть те кто говорят на венгерском или гагаузком (свой русский на венгерский я бы тоже променял), но на украинском с ними тоже можно говорить. Нужно знать больше языков для саморазвития, но так можно и клингонский с дотракийским выучить. А что знание русского дает в культурном плане? Что такого великого в российской литературе было за последние 100 лет (как раз с создания СССР)? Вот без чего мне бы было сложно так это Стругацкие, больше ничего не вспомню. Ещё в литературе и кино очень важны переводы с иностранного языка, и тут переводы которые делаются на украинский язык ничем не уступают русским переводам.
Я это всё к тому, что заметил как вы боритесь с трендом в Украине по переходу на украинский язык и cancelling русского языка, и у меня возник вопрос, а зачем с этим трендом бороться? Вот что глобального изменится если в Украине радикально упадёт уровень знание русского? Будем теперь смотреть/читать западный контент в украинском переводе вместо русского? Что ещё?

Мох діти майже на знають російської. В результаті вільно спілкуються англійською, і їх взагалі не тягне на російський контент.

Что такого великого в российской литературе было за последние 100 лет (как раз с создания СССР)? Вот без чего мне бы было сложно так это Стругацкие, больше ничего не вспомню.

Вся одесская литература за последние 100 лет была на русском языке и остается по сей день, кстати.

Це як одеська кіностудія тільки література?
І це ви типу вихваляєтеся досягненнями, чи це прояви довгострокового, стокгольмського синдрому?
Ось, почитайте, може щось ворухнеться в душі.
www.wiki.uk-ua.nina.az/...​стріляне_відродження.html

Це як одеська кіностудія тільки література?

Я не знаю, что вы имеете ввиду под этим сравнением. Но я отвечу честно и без троллинга: имею ввиду одесских писателей — Бабеля, Ильфа и Петрова, Катаева, Паустовского и других, живших в Одессе, писавших об Одессе, любивших Одессу. Я вырос на их прозе и люблю её до сих пор. Это моё.

І це ви типу вихваляєтеся досягненнями, чи це прояви довгострокового, стокгольмського синдрому?

Опять тяжело вас понять, но я попытаюсь ответить: это напоминание о том, что Украина разная, сотканная из разных частей, языков, национальностей, писателей и т.д. И перечисленные мной авторы — это не меньшая часть украинского культурного поля, чем те, кто писал на украинском языке.

Ось, почитайте, може щось ворухнеться в душі.

Искренне сочувствую, но не моё. Не читал в детстве их произведений, не слышал о них в разговорах родителей (они у меня обсуждали статьи из «нового мира» и «литературной газеты» и хранили их подшивки), не имел перечисленных фамилий на моей книжной полке, поэтому не испытываю ничего к ним, кроме сдержанного сочувствия. Такого же, как и к другим жертвам сталинских лагерей, которых я не знал лично.

Ці всі, кого ви тут перерахували, вони всі повтікали з улюбленої Одеси як тільки змогли на москву. Так що ваша одеська література насправді московська.

Ну по такой логике я могу сейчас в Одессе написать книгу, а потом уехать на старость жить куда-нибудь в другое место. Скажем, в США. И что, я от этого стану американским писателем?

Вони всі поїхали майже одразу після бурси.
Якщо напишете щось в Одесі тоді звісно будете яскравим представником одеської літератури ) Але якщо будете писати виключно на москві тоді вибачайте. Та і з любов’ю до Одесі, про яку розказують всі, але чомусь звідки завгодно тільки не з самої Одеси, теж якось не витанцьовується.
Чув навіть про такий собі всесвітній клуб одеситів — це коли євреї живуть максимально далеко від Одеси але продовжують їсти оселедця та пити горілку під пісні Окуджави. Не розумію я таку велику любов до Одеси. Точніше, розумію )

Якщо напишете щось в Одесі тоді звісно будете яскравим представником одеської літератури

Мне с тобой бессмысленно спорить, если ты не можешь осилить википедию, где написано у каждого из них об их одесском периоде и что они писали тогда. К тому же, произведения, написанные об Одессе где-то ещё, за пределами Одессы, не перестают быть одесскими.

Та і з любов’ю до Одесі, про яку розказують всі, але чомусь звідки завгодно тільки не з самої Одеси, теж якось не витанцьовується.

У нас тоже про любовь к Украине больше всего рассказывают те, кто находятся на максимальном от неё расстоянии. Во всяком случае, до войны так было. Это всегда так было — Родину легче любить на расстоянии.

Чув навіть про такий собі всесвітній клуб одеситів — це коли євреї живуть максимально далеко від Одеси але продовжують їсти оселедця та пити горілку під пісні Окуджави.

А вот тут совсем не правда. Штаб квартира всемирного клуба одесситов — в Одессе, на Маразлиевской 7. И каждые выходные там проводятся разные мероприятия в первую очередь для одесситов.

Я з вами не сперечався.
Наостанок, — не можна вирости ні на радянської прозі ні на тем більш одеської. На неї можна тільки побудувати хибне уявлення про світ і людей. З нею можна лише навчитися бути хворою на всю голову російською свинособакою. Навіть, у вашого Паустовського чи у няшек Ільфа та Петрова. Поки не пізно, починайте читати світову літературу, краще в українському перекладі, бо він завжди краще за російський.

Наостанок, — не можна вирости ні на радянської прозі ні на тем більш одеської.

Не тебе решать, а одесситам.

З нею можна лише навчитися бути хворою на всю голову російською свинособакою.

По твоей логике выходит, что у нас вся Украина полна больных российских свинособак, которые борются за её независимость в тылу и на фронте. Давно видел книжные полки у людей в квартирах? Какие там будут книги?

Поки не пізно, починайте читати світову літературу, краще в українському перекладі, бо він завжди краще за російський.

Всегда лучше. Всегда. Безапелляционно. Ага-ага, наверное потому, что в украинском переводе буква «ї» есть, а в русском — нет.

Ви постійно все плутаєте. Статистику з логікою або ваш кумедний пафос з логікою. Здається, щось у вас з логікою не дуже. Можна навчитися, не означає обов’язково навчитися. Вся ця радянська дрисня впливає на людей, це без сумніву. Ось хоча б на вас подивитися. Та хоча б і на мене десять років тому. Багато хто перечитавши Паустовського та передавившись балету поїхав в Україну вбивати міфічних фашистів їх жінок та дітей. А нормальна людина навіть після Бабеля не буде казати на рускую літературу що вона одеська та ще і якась велика. Більшість російськомовних, тих хто зараз захищають Україну, впевнений і Штирлиця дивилися і Брата два. Це нормально. Але цей вплив не зміг зробити з них рабів чи тварин. Вони значно сильніше за «одеську» літературу, навіть якщо самі зараз цього не дуже усвідомлюють.

Знатно ты сейчас поделил людей на нормальных (разделяющих твою точку зрения) и не нормальных (не разделяющих твою точку зрения).

Про влияние Паустовского на желание участвовать в войне — смешно. Он пейзажист и лирический прозаик. Он по-твоему красоту украинской степи и черноморского побережья в своих произведениях как-то не так описал, чтобы подсознательно читатель хотел на этой территории войну развязать? Ты читал вообще его?

Так это ты врешь бесконечно, а не я. Изворачиваешь всё в свою сторону, приравнивая весь пласт нашей культуры к оккупантскому по признаку языка.

А сам не читал даже, небось ничего, против чего выступаешь. Пишет по-русски — враг. Жил в Москве когда-нибудь — враг. И так далее.

Ви мене з кимось переплутали. Я лише написав що немає ніякої одеської літератури. Всі кого ви перерахували, це радянська література. Згідно руской вікіпедії їх позначають як «русский советский писатель». Так вже склалося що такі письменники могли писати тільки щось ідеологічно витримане. А головною ідеологією срср була ненависть до людства, ненависть до нормальних людей. І у ваших «одеських» письменників було лише два шляху, або писати кон’юнктурні статті як Ільф та Петров з Катаевим, чи розважати своєю мізантропією Сталіна як Булгаков, або не зрозуміти цього і згинути як Бабель а також сотні українських письменників.
Багато людей пишуть в Україні російською, я ніколи їх не вважав ворогами. Це скоріше ознака того що людина ще не прокинулася.

Так вже склалося що такі письменники могли писати тільки щось ідеологічно витримане. А головною ідеологією срср була ненависть до людства, ненависть до нормальних людей.

Ну то есть вся наша литература советского периода — это обязательно человеконенавистничество. Ясненько. А Паустовский, выходит, описывал красоту украинской степи и черноморского побережья с советским, человеконенавистническим уклоном, потому что описать без этого уклона ему бы не дали, сразу сослали бы в ГУЛАГ. Так?

Багато людей пишуть в Україні російською, я ніколи їх не вважав ворогами. Це скоріше ознака того що людина ще не прокинулася.

Вот уж спасибо тебе, что не считаешь русскоязычных граждан Украины врагами. Снимаю перед тобой шляпу, мы обязательно оправдаем оказанное доверие!111

або писати кон’юнктурні статті як Ільф та Петров з Катаевим,

Ви розумієте, що ваша російська і навіть Паустовський тут ні до чого? Мене особисто не подобається форма сепаратизму яку ви відстоюєте, яку до речі активно експлуатують свинособаки, вбиваючи в голови одеситів мантру про те що Одеса це щось окреме від України.
Ну тобто, чого Катаєв це одеська література, а не українська якщо Одеса це Україна? Він може бути одеською літературою тільки в випадку якщо Одеса це не Україна.
А може Катаев це османська література, чи згідно історії міста Одеса, він яскравий представник літератури Великого князівства Литовського?

Ви розумієте, що ваша російська і навіть Паустовський тут ні до чого? Мене особисто не подобається форма сепаратизму яку ви відстоюєте, яку до речі активно експлуатують свинособаки, вбиваючи в голови одеситів мантру про те що Одеса це щось окреме від України.

Где вы сепаратизм увидели? Одесса — это Украина. И её литература — часть украинской.

А може Катаев це османська література, чи згідно історії міста Одеса, він яскравий представник літератури Великого князівства Литовського?

Так я ж не против. Хоть скифский писатель. Только в покое оставьте.

Щодо, спокою. Гадаю, після перемоги Україна продовжить деколонізуватися, приблизно в тому самому темпі який був і до війни. Не вірю в радикалізацію цього руху, бо її ніколи не було. Насправді, нічого не загрожує не тільки Катаеву з Паустовським, а і навіть Булгакову. Загалом не розумію чого ви вирішили їх захищати. Це ж не Джоан Роулінг, в решті решт. Їм вже нічого не загрожує.

Не деколонизироваться, а уничтожать часть своей культуры и предавать забвению своих сограждан, неугодных политически и по признаку языка.

Не чув про таке. Історично, так вже склалося, що українці аж занадто толерантні до інших мов та культур, щоб вам там хтось не розповідав. Тому, можете не турбуватися. Гадаю, якби ви самі вірили в те що кажете про знищення тощо, тоді ми тут жодного поціновувача булгакових не побачили б. Бо за справжньою ксенофобією в країні за будь яке вихваляння на форумі одразу ноги б переламали, або ув’язнили б миттю. Я щасливий що Україна така яка вона є. Захищати Булгакова в Україні цілком безпечно. Впевнений, що так буде завжди. Бо за це загинуло багато українських письменників про яких ви навіть не чули.

Вони завжди кажуть про утиски щодо себе. Утисків щодо інших вони ніколи не помічали. Типові руссікє.

А Паустовский, выходит, описывал красоту украинской степи и черноморского побережья с советским, человеконенавистническим уклоном, потому что описать без этого уклона ему бы не дали, сразу сослали бы в ГУЛАГ.

Вообще, он описывал и политические движения в Украине начала ХХ века, как при царе, так и при УНР, и УНР он описывал не очень благожелательно:

Толпы «щирых» украинцев, стоявшие редкими рядами на тротуарах, кричали петлюровцам «слава», а на меня смотрели с бешеной злобой.
[...]
Кричать во весь голос «слава!» несравненно труднее, чем «ура!». Как ни кричи, а не добьешься могучих раскатов. Издали всегда будет казаться, что кричат не «слава», а «ава», «ава», «ава»! В общем, слово это оказалось неудобным для парадов и проявления народных восторгов. Особенно когда проявляли их пожилые громадяне в смушковых шапках и вытащенных из сундуков помятых жупанах. Поэтому, когда наутро я услышал из своей комнаты возгласы «ава, ава», я догадался, что в Киев въезжает на белом коне сам «атаман украинского войска и гайдамацкого коша» пан Петлюра.

«Начало неведомого века», 3-я часть «Повести о жизни»

«Повесть о жизни» Паустовского читали?

Искренне сочувствую, но не моё

Сочюствующім медаль 🏅 За сочюствіє

Катаєв — українське культурне поле? Яка маячня

Нечуй-Левицький, Леся Українка, Франко, Вишня, Михайло Комаров — жили в Одесі

Я тільки зрозумів, що російське — твойо. З цим в принципі нема проблем, головне що всім все зрозуміло

Катаєв — українське культурне поле? Яка маячня

Катаев — культурное поле Одессы. Одесса — часть Украины. Значит, украинское. Одесская литература ничем не хуже, а где-то даже лучше. И это часть украинской литературы в широком её понимании.

Я тільки зрозумів, що російське — твойо. З цим в принципі нема проблем, головне що всім все зрозуміло

Я являюсь частью украинской русскоязычной культурной идентичности, которую с одной стороны ракетами убивает путин, а с другой — такие необольшевики как вы. Которым сначала разрушить, а потом подумать.

Ты называй как хочешь, мне до тебя нет дела. Я переживаю за своё. За произведения, написанные в городе где я живу, людьми, которыми как и я жили в этом городе, или родились в нём.

Ти — класичний шовіністичний росіянин який опинився поза своєю історичною батьківщиною і для кого Одєса — рускій город, а твоє українство — питання географічних координат і логотипа на паспорті

Українська Одеса для тебе існує виключно в російському культурному виконанні

Сорі за правду 🤣

Одесса — это Одесса. Она была, есть и будет.

Моё украинство — это вопрос моего места рождения и гражданства. Не претендую на бытие украинцем с большой буквы «У», как многие здесь, но и то, что у меня уже есть, в обиду не дам. Как и большинство одесситов, я полагаю.

Одесса — це Одеса, вона не обмежується Катаєвим і тим що твойо, як тобі щось не твойо — так його і нема

Більшість своєї історії росіян в Одесі була меншість

От і все

Ну давай расскажи мне, что там есть такого «не моего», что является одесским? Может, ты знаешь какую-нибудь ещё глыбу из четырех частей, где все события происходят в Одессе или около неё, как в «Волнах Чёрного Моря» ненавидимого тобой Катаева? Такого, знаешь, украинского (с большой буквы «У»)?

Это очередной булгаковский срач, просто более региональный. Есть те, кто хотят уничтожить, не имея ничего взамен, есть те, кто хотят сохранить своё. Вот и всё.

нема срача, бо булгаков не українскьий письменник, максимум — російський українського походження, хоч сам він себе українцем не вважав, як і катаєв

в мене на катаєва полюцій нема, але нічого проти нього я не маю, ти видумуєш з пальця щоб увести розмову в сторону

мені досить того що український письменник який захоче написати про одесу не буде розстріляний чи висланий на далекий схід

факт в тому що крім катаєва і інших російськомовних ти в одесі не бачиш нічого і при цьому заявляєш що це українська культура

Катаєв наприклад з тобою не згоден і не називає себе українцем

Катаев часто ездил к родным в Екатеринослав (ныне Днепр — ред.) и Николаев. Когда он пишет о своем путешествии в Киев с отцом, то он называет этот город русским, а окружающую природу — русской природой.

— А как он воспринимал украинскую идею?

— У него есть много высказываний на тему украинского национализма. Интересно, что это были, как ранние, так и поздние высказывания. В 1975 году Катаев говорил прозаику Аркадию Львову: «Хохлы не любят не только евреев, но и нас, кацапов, тоже. Они всегда хотели иметь самостийную Украину и всегда будут этого хотеть. Не думайте, что я против них что-то имею. У меня среди них есть друзья — украинский писатель-партизан Юрий Збанацкий, очень порядочный и интеллигентный человек. Я их очень хорошо помню по Харькову, где я жил в 1921 году. Нужно было находиться там, чтобы понять, что такое украинский национализм. Не понимаю, чего им не живется. Они что, не полные хозяева у себя, на Украине? Даже здесь, в Кремле, они составляют половину правительства».

Я не называю Катаева украинцем. Я называю его прозу, написанную в Украине и об Украине, украинской.
Как и Булгакова прозу. И всех остальных наших русскоязычных писателей, которые трудились на нашей земле и писали о наших городах и нашей природе.

Ну так ваших пісатєлєй

Булґаков щоб ти знав взагалі маргінал

Його росіяни свого часу не хотіли визнавати, бо не більшовик. Хай забирають з потрохами свого героя

Різниця між мною і тобою в тому що в мене нема проблеми читати булґакова і називати його російським письменником, а тобі ж чомусь треба щоб булґаков і катаєв були українськими письменниками, якими вони не є і ніколи себе не вважали такими.

Ти робиш це бо тобі хочеться щоб російському було місце в українській культурі, щоб українська культура раптом стала багатомовною.

А правда в тому що це не українська російська культура, а російська культура на території України, частиною якої є росіяни які опинилися поза власною батьківщиною і не можуть знайти себе 30 років у неросійській Україні, російське не викинеш, а українське якесь чуже. Мені шкода, але Одеса мультикультурне місто, яке не починається і не закінчується росіянами

Є єдина матриця в якій уживаються наш булґаков і наш шевченко і наш гоголь і наш катаєв — російська імперія, русская (а не просто російська) культура

Нема української культури в широкому розумінні. Нема російської культури в широкому розумінні. Русская культура — це те широке розуміння про яке ти кажеш де і катаєв і франко — одна культура.

В минуле не повернешся. Катаєв — російська література про Одесу, можна тільки подякувати росіянам

Різниця між мною і тобою в тому що в мене нема проблеми читати булґакова і називати його російським письменником, а тобі ж чомусь треба щоб булґаков і катаєв були українськими письменниками, якими вони не є і ніколи себе не вважали такими.

Ты уже давненько перешел на личности и сейчас занимаешься навешиванием ярлыков, а не дискутированием по теме. Я тут не разницу между тобой и мной обсуждаю.

Ти робиш це бо тобі хочеться щоб російському було місце в українській культурі, щоб українська культура раптом стала багатомовною.

Она всегда такой была, начиная с Тараса Шевченко, писавшего прозу по-русски.

А правда в тому що це не українська російська культура, а російська культура на території України, частиною якої є росіяни які опинилися поза власною батьківщиною і не можуть знайти себе 30 років у неросійській Україні, російське не викинеш, а українське якесь чуже. Мені шкода, але Одеса мультикультурне місто, яке не починається і не закінчується росіянами

Ты всегда удивительным образом находишь место, в котором можно расколоть украинское общество. Что дальше, будем анализировать окончания на фамилиях на предмет русскости?
Изучать родословную у кого какие корни и кто больше украинец? Может, сразу череп мерять?

Я вообще никогда от тебя не слышал апелляции к гражданству. Только к земле и крови (происхождению и национальности). Тебе не кажется, что европейскую Украину на таком не построишь?

При чому хто більший хто ні

В Україні є росіяни, нема тут нічого поганого, завжди були

А тобі не здається що твої закидони про «не мойо» — і є причина розколювання суспільства

Чомусь російськомовне тобі твойо, а не російськомовне — не твойо

Давай тест на вшивость ще раз
Міцкевіч жив в Одесі, він — твойо?
Вишня жив в Одесі — твойо?

А тобі не здається що твої закидони про «не мойо» — і є причина розколювання суспільства

Если бы ты не стал ставить вопрос об уничтожении части нашей культуры по признаку языка, то и заявлений в духе «моё/не моё» не было.

Давай тест на вшивость ще раз

Мицкевич — не моё.
Вишня — моё. В школе его учил и над юморесками его кекал.

А вообще конечно единственный вшивый у нас здесь — это ты. Потому что у тебя всё не твоё, что не на твоем языке.

Ну тоді сорі за шовініста, якщо
вишня кек

Про розстріляне відродження ти все ж дарма сказав, це мене й трігернуло, хвильовий абалдєнний просто

Я читаю те що мені подобається і російською і українською і англійською і німецькою, більше не знаю мов.

Мені подобається кір буличов. Якщо мені подобається кір буличов, це не значить що я без нього не можу прожити 20 років. І російська в мене так, десь передостання в списку творів для читання. Так було не завжди, але зараз так, буличов віддувається за путіна й гіркіна. Просто культура ворожої країни.

Ну тоді сорі за шовініста, якщо
вишня кек

Ты придумал себе что-то и давай обвинять.

Про розстріляне відродження ти все ж дарма сказав, це мене й трігернуло, хвильовий абалдєнний просто

Я сам решу что я зря сказал, а что не зря. У меня нет цели тебе понравиться. Если оно не моё — не читал его, дома на полках оно у меня не стояло, в школе не учил (или учил, но оно мне не нравилось и я забыл уже), то я прямо так и скажу, без прикрас, хоть это библия будет или коран. Оно. Не. Моё.

Мені подобається кір буличов. Якщо мені подобається кір буличов, це не значить що я без нього не можу прожити 20 років. І російська в мене так, десь передостання в списку творів для читання. Так було не завжди, але зараз так, буличов віддувається за путіна й гіркіна. Просто культура ворожої країни.

Я вот обожаю Булычёва. Прочитал его уже в довольно взрослом возрасте и считаю, что ребёнком он бы воспринимался в тысячу раз лучше. Детям планирую Булычёва давать к прочтению, если им будет интересно, даже если война к тому моменту не закончится. Но Булычёв не имеет отношения к Украине, поэтому у меня нет ощущения, что вымарывают историю моей страны у меня на глазах и моя любовь или нелюбовь к Булычёву — мое личное дело.

В случае с тем же Катаевым/Паустовским и другими одесскими авторами у меня ощущение совсем другое. Они имеют прямое отношение к Украине и не достойны того, чтобы быть приравненными к путинской россии вместе со своими произведениями об Одессе.

Бачу я дарма вибачаюсь, шовініста не виправиш

З вами бляха по людськи не можна

Гуляй, рускій мір німайо

Ты вообще значение слова «шовинист» знаешь, чтобы им разбрасываться? Каким таким образом моё сдержанное сочувствие жертвам политических репрессий украинских писателей сделало меня шовинистом? Может, это ты шовинист?

У него есть много высказываний на тему украинского национализма.

У меня тоже много высказываний на тему национализма, преимущественно матом — считаю любой национализм зародышем фашизма. Наукой доказано, что человек разумный от нации к нации различается только внешне — мозьг такой же.
Поэтому любые национальности — атавизм

Только что из того? Моё мнение, имею право

Карл Маркс и Фридрих Энгельс это не два, а четыре человека, Дорогой Леонид Ильич Брежнев один человек, а не четыре,
Слава КПССС — вообще не человек.
Понять это невозможно, только запомнить©

Хххммм, росіяни не хочуть називатися росіянами і при цьому нація не має значення

Понять невозможно, только запомнить

Не знаю кто что не хочет, я хочу делать как мне удобно

Роби що хочеш сонце, в якій тобі удобно позі

Одне я можу сказати тобі точно: хто має полюції на пам’ятник катерині — той хто завгодно але не українець і не друг України

а фашизм это капитализм в терминальной стадии.
есть этнографы, этнологи, нету националогов
но в дурке 19 века всё стабильно

Ігоре, мені відгукуються твої мотиви та побоювання. Перейти в один день, то не легка справа. Респект :)

Молодець! Всіляко підтримую колег і знайомих, що перейшли на українську. Помічаю за людьми, що близько одного-двох місяців україномовного спілкування достатньо, щоб почати вільного говорити при розмові. Також з великою повагою відношуся до тих хто пробує говорити, попри те, що їм складно це робити — пам’ятайте, що ніхто зі співрозмовників не буде вас осуджувати за ваші старання.

Дякую за підтримку.
Так, очікування: всі навколо будуть косо дивитися і не зрозуміють тебе.
Реальність: тригернувшись від назви статті, декілька невідомих тобі людей, напишуть у коментарях заготовлений для такого випадку текст з критикою.

Підписатись на коментарі