SICP по-русски? Опять? Не опять, а снова!

Тут человек объявил о том, что он начинает работа над переводом лекций. Но хватило его не надолго (не в упрек ему). Тут я хочу поделится своими мыслями насчет перевода лекций.

И так, многие из вас знают, что у MIT есть свой канал на Youtube. У меня получилось с помощью одной замечательной софтины вытащить субтитры из всех роликов.

Осталось только их перевести... Наступать на те же грабли, что и предыдущий переводчик (переводить самому) я не осмелюсь, поэтому предлагаю присоединиться к переводу всем пользователям (да и не только) нашего Хабра.

Причины этого:

  1. Перевод осуществится быстрее, чем если над ним работать будет один человек;
  2. Многие пользователи знают терминологию по-лучше чем я.

В общем, это всё. Ах да, ссылка — тут.

P.S. Я вот думаю, лучше использовать Translated.by, или Нотабеноид. Посоветуйте (если что перенесу субтитры на другую платформу).

P.P.S. Тут (в комментах) есть критика перевода и субтитры (на русском) еще к нескольким лекциям.

👍ПодобаєтьсяСподобалось0
До обраногоВ обраному0
LinkedIn
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter

Зачем отодвигать тот прекрасный день, когда весь мир станет англоязычным?..

Мир никогда не станет англоязычным! Английский язык годен для документации, ну и для работы вцелом не более.

Куда бы оно ни шло, но пока английский уступает по количеству носителей китайскому, арабскому и индийскому. и навряд ли скоро догонит китайский.

Ваш коментарий в недавней теме:
" *facepalm.jpg* Я же просил не флудить. Ну да ладно. I don’t speak English very well to read this book in English. Understand? And I’m beginner in programming. "

Чукча не читатель?

Підписатись на коментарі