SICP по-русски? Опять? Не опять, а снова!
Тут человек объявил о том, что он начинает работа над переводом лекций. Но хватило его не надолго (не в упрек ему). Тут я хочу поделится своими мыслями насчет перевода лекций.
И так, многие из вас знают, что у MIT есть свой канал на Youtube. У меня получилось с помощью одной замечательной софтины вытащить субтитры из всех роликов.
Осталось только их перевести... Наступать на те же грабли, что и предыдущий переводчик (переводить самому) я не осмелюсь, поэтому предлагаю присоединиться к переводу всем пользователям (да и не только) нашего Хабра.
Причины этого:
- Перевод осуществится быстрее, чем если над ним работать будет один человек;
- Многие пользователи знают терминологию по-лучше чем я.
В общем, это всё. Ах да, ссылка — тут.
P.S. Я вот думаю, лучше использовать Translated.by, или Нотабеноид. Посоветуйте (если что перенесу субтитры на другую платформу).
P.P.S. Тут (в комментах) есть критика перевода и субтитры (на русском) еще к нескольким лекциям.
8 коментарів
Додати коментар Підписатись на коментаріВідписатись від коментарів