Чи варто вчити німецьку в 2024 році?
deleted
deleted
Шановне товариство, а пiдкажiть, будь ласка, чи залишились взагалi у Києві офлайн-курси нiмецькоi з можливiстю iндивiдуальних занять у зручний для мене час? Коли шукав минулого року, то виявилось, що частина курсiв мiгрувала за кордон/он-лайн, а тi, що залишились, з радiстю запропонують iндивiдуальнi заняття, але до 17.00
Доброго дня. Дуже потрібна відповідь на питання. Зараз перекладаю свої документи про освіту. В Україні існують заклади передвищої освіти, наприклад коледжі. Як правильно на німецькій буде «передвища освіта»? (Маю на увазі не слово в слово, а так, щоб німці зрозуміли) Будь ласка, дуже треба відповідь
Ні, це інший шлях, для вступу в Uni Berufsfachschule не допомагає
Studienkolleg — Institution, die in einem
На DW є цікаві курси для різних рівнів: learngerman.dw.com/de/deutsch-lernen/s-9095
Вчив колись німецьку, бо планував еміграцію в Німеччину та просто подобається мова. Але зараз якщо б можна було обрати другу мову, я б вибрав іспанську. Вся латинська Америка спілкується іспанською, багато людей в штатах, деякі країни Європи. Та кажуть, що вона простіше. В світлі останніх подій, може виявитися так, що латинська Америка буде найбезпечнішим континентом. Та може у Сав’єра в Аргентині щось путнє вийде.
Іспанська реально простіше, хоча там є свої нюанси. Зверніть увагу, що саме в Аргентині досить відмінний діалект, і навіть ті, хто спокійно спілкується іспанською в Іспанії їх погано розуміють.
Так, але знаючи базову іспанською набагато легше вивчити діалекти, ніж не знаючи бази.
Якщо хтось вчитиме іспанську в Duolingo то там несподівано мексиканський різновид іспанської, відповідно інша вимова і деякі слова, не кажучи вже про фрази типу «Cuba es muy bien» ))
іспанська легша та приємніша, (3 роки у Гавані жив)
?pssss oye chica, possible singar? tiene mucho pesos
деякі країни Європи
Деякі це які? крім самої Іспанії в якій 5 різних мов
Америка буде найбезпечнішим континентом. Та може у Сав’єра в Аргентині щось путнє вийде.
Латамські грабіжники будуть дуже задоволені масовому прильоту жирних європейських гусаків)
Я продовжую вчити для тренування мозку. Після життя в Німеччині в свій час був майже В1 . Зараз потихеньку в комфортному темпі підтягую рівень. Але переїзд туїди зараз не планую.
Ще для тренування мозку рекомендую математику, зокрема для початку універський матаналіз. Коли ніхто не підганяє, то все makes much more sense і особисто я отримую задоволення від логічності і як все складається один з одним.
Ходят слухи, что универский матан уже не нужон. Мол он всего лишь частный случай более общих математик высшего уровня.
Це не так важливо, так як ці знання все одно мало аплаяться навіть на SE, не кажучи вже про реальне життя. Тут більше просто спосіб змусити мозок трохи працювати, особисто мені в моїй роботі цього не вистачає.
Коментар порушує правила спільноти і видалений модераторами.
Так, сенс є. Якщо говорити про Єврозону, то Німеччина, Швейцарія і Австрія займають дуже велику частину її економіки і великий шанс, що ви будете в ній задіяні якщо емігруєте.
Все, кто едут работать в Германию и при этом против всего русского — лицемеры! 80 лет назад носители данного языка нас как скот истребляли! А теперь мы все это забыли и с радостью едем работать с внуками и правнуками этих убл##ков. Впрочем, чего ожидать от нашего народа, который закрывает глаза на разруху и тотальное воровство. Видим лишь то, что перед лицом) Мозгов нет, чтобы хоть малейшие вещи понимать))
В мене бабуся дитиною прожила в окупації з 1941 до 1943 року.
Радянська влада їх, дітей, кинула на самоті з усіма проблемами. Більшість «влади» банально втекла кудись в Середню Азію (нічого не нагадує?).
До цього, «турботлива та добра» радянська влада розграбувала в
Щодо тодішніх німців. Вони, як у українці (громадяни СРСР), були та є різні, дуже різні. Той німець, який проживав в їх сільській хаті — ділився з дітьми власним пайком та вечорами плакав, розказуючи, що в нього є власна родина, діти в Німеччині. Поводив себе адекватно.
Гребти всіх одних граблями — це мерзенність. Є різні німці, так само як є різні ефіопці, індуси, араби чи китайці
І ще ... військові злочини (масові ґвалтування, грабіж, вбивства цивільних), які робили військові радянської армії в Польщі, Угорщині, Чехословаччині та Німеччині творили також і українці, які входили до складу радянської армії.
Велика частина українців (які зараз вже в більшості забули або не думають про це) приймали участь (в лавах радянської армії) в окупації Фінляндії
Тому скромнішими та самокритичнішими потрібно бути.
Не забуваймо, що німецький народ пройшов через цікаві післявоєнні процеси, коли союзницькі війська примусово водили мирних громадян Німеччини у колишні концтабори аби викопувати масові поховання, демонтувати крематорії з залишками неспалених зубів і кісток дітей і такі інші пізнавальні речі.
Для порівняння, рускі ще досі ніколи не пройшли подібні процеси, а період коли вони чинили співмірні речі набагато більший; для прикладу можна почати з масових поховань на цікавому північному острові, куди міліція насильно відвозила помирати (викрадала з помешкань і з вулиць) «самоварів» — інвалідів війни без рук і без ніг, які «парочілі совєцкую дєйствітєльнасть».
Поїхати в німецькомовні країни жити і працювати зараз — це ок. Зашквар би був якраз зараз поїхати в запоребрик.
примусово водили мирних громадян Німеччини у колишні концтабори
Для порівняння, рускі ще досі ніколи не пройшли
А громадяни України, які чинили різноманітні злочини та дискримінації (як ті, хто давав накази, так і ті, хто виконував чужі накази, ті, хто писали доноси тощо) в структурах радянської влади та радянської армії з 1917 до 1991 року — проходили щось подібне?
Напевно ні ...
До речі, несподівано для самого себе, маю досить предметну відповідь. Отже, так склалося що мені була потрібна термінова допомога з оком і тому знайшов вузькоспеціалізовану клініку, придбав спеціально медичну страховку, потрапив до найкращих спеціалістів в столиці (спойлер алерт — мені допомогли). Зі мною лежав вєтєран-іхтамнєт, який у єгипетській формі здійснював військові злочини проти держави Ізраїль.
Вже у рідному Львові я для сміху розказав про цього військового злочинця в іншій компанії. Один зі старших людей там присутніх почервонів, побліднішав. Пізніше через якийсь час визнав, що й він такий же. Так склалося, не знаю наскільки вплинув на це рішення мій спіч, що він вирішив переселитися в локацію, де його військові злочини досі вважаються геройством — в тоді ще неокупований Севастополь. До речі, через треті руки дізнався, що він з дружиною у 2014 році дуже сильно пошкодував про своє рішення, однак з різних причин вже не міг повернутися.
Резюмуючи, українські громадяни що вчиняли злочини у складі совєцких органів і ще знаходяться при пам’яті, мають дуже хороші шанси почути на свою адресу, що вони злочинці.
80 лет назад носители данного языка нас как скот
истребляли!
Якщо ти про радянську владу, то так і було.
Якщо про німців, то моєму дідові (13 років тоді мав) давали з рушниці по жабах стріляти.
Степан Срака — главний інженер... Неіснуючого офісу OLX в Дніпрі. Навіть не хочеться цю бздуру коментувати.
Вчу «знічев’я» німецьку duolingo + clozemaster, в школі чи в іншому навчальному закладі німецької не було.
Нещодавно був в Німеччині декілька днів, завдяки вищезгаданим додаткам вдалося замовити їжу в піцерії і зробити невеликий шопінг. На більше лише з додатками думаю що розраховувати не варто, або ж принаймні в додатках треба проводити набагато більше часу на день. Ця мова з артиклями і часами вимагає набагато більше зусиль аби досягти хоч якогось рівня. Але задля тренування мізків підійде.
Ну а стимули є непогані — рейти в німецькомовних країнах дуже непогані, навіть часто на ремоуті з інших країн.
Ну не зовсім, ґуґл транслейт це все ж про машинний переклад, а не про вивчення.
Спеціалізовані додатки допомагають з вивченням елементарних понять граматики, а також змушують розширювати словниковий запас в голові. Коли в сотий раз воно запропонує підібрати вірну пару для того ж слова, то хочеш чи ні, а це слово надійно вб’ється в мозок. Коли в сотий раз воно просить перекласти речення, то хочеш чи ні, зрозумієш патерн в якому саме порядку мають бути слова.
Ще читав десь статтю, не знаю може це рекламна стаття від авторів додатку, як би там не було, однак там хлопець пише що пройшов від нічого робити німецьку в додатку до кінця, а потім йшов в гори в похід і він був один в компанії не-носій німецької, при цьому міг на елементарному рівні брати участь у всіх кежуал розмовах.
Так що бачу сенс в додатках є, а чи достатньо лише цього, то кожен вирішує сам, я наприклад бачу що доведеться з часом поєднувати додатки з чимось ще, не впевнений поки що з чим саме.
тут великою мірою питання практики, «пройти» мову в дуолінго це місяці занять і не по 5 хвилин в день
Так, в дуолінго є лайфхак — займатися з ПК версії. На веб версії можна обирати рівень складності — юзер може обирати слова з карток, вписати одне слово з клавіатури, чи вписати ціле речення з клавіатури. На моб версії це залочено, додаток сам визначає рівень складності. От якщо сидіти з ПК та на макс рівні складності — дуолінго дуже потужний інструмент.
Також після кожного юніту треба все закривати на леджендарі левел. Це буде довго, але набагато ефективніше, ніж люди зазвичай юзають дуолінго. Наприклад, я вивчаю польску в дуолінго вже півроку (2 год в тиждень), але тільки десь на третині курсу (секція 2, юніт 5).
Де знаходиться це налаштування рівня складності?
Бачу лише можливість обирати щоденну ціль — скільки хочу заробити XP:
www.duolingo.com/settings/coach
У вправах, де треба написати переклад чи те, що почув, на ПК версії з’являється значок клавіатури і напис «make harder»
Досі бачив лише щось типу «prove you are a legend» — це на закінчення юніту необов’язкові завдання підвищеної складності (важко сказати, чи це саме на ПК, бо займаюся і там і на телефоні).
Там всього 4 часи та пасиви. Артиклі вчаться за декілька днів. Для мене найскладніше це розділення дієслів, типу mitnehmen, їх дуже багато в цій мові.
вчаться за декілька днів
Можливо, якщо ви вже знаходитеся в німецькомовному середовищі. Або ж найняли дуже терплячого і талановитого тьютора-носія, який з вами займається багато годин на день. Інакше це нетривіальна задача, особливо якщо ніхто не підганяє і не знаходишся в безпосередньому середовищі.
Артиклі
Спробував знайти якісь правила, вони дійсно є для багатьох випадків, однак правда в тому, що німці з народження вчать на підсвідомості, так само як ми з українськими іменниками: кінь це він, миша це вона, і так кожен іменник будь-який носій мови знає без ніяких граматичних правил.
Там є правила на більшість випадків. Наприклад, -ung це частіше за все жіночий рід. Але це вже дрібниці, бо найчастіше вживані слова запам’ятовуються та рід співпадає. Та навіть у наших мовах частіше люди плутають рід «собака» (в укр це «він»), чи кофе в рос мові (це був тільки чоловічий, зараз це подвійний рід). Плюс є подвійні роди і в німецький — der Taxi та das Taxi (обидва варіанти правильні).
бо найчастіше вживані слова запам’ятовуються та рід співпадає
der Vodka )
Артиклі вчаться за декілька днів
7 лет в германии, С1 левел. за несколько дней, ага)))
Может имелось в виду 12 форм артиклей? 3 рода Х 4 падежа и множественное число Х 4 падежа
Это действительно можно осилить за пару дней. Но не роды существительных ;-)
Звісно, я про цю таблицю для чотирьох відмінків. Тільки там не 12, а більше, бо у невизначених артиклів є форми (ein-eine-einen)
Знайомий на статусі біженця ніяк не міг знайти роботу і тому впродовж двох років займався натомість вивченням німецької — займався, з його слів, «наче це і є його робота» (виплати на багатодітну сім’ю дозволяли). В результаті — здав офіційний екзамен на B2. Можливо, комусь вдається суттєво швидше, однак в нього не те щоб схильність до іноземних мов, англійська лише intermediate.
это хороший результат
самое быстрое, что я видела это с репетитором за 9 месяцев с ноля до С1. но такой С1 не означает, что человек знает язык на С1, это означает, что он «просто» сдал экзамен
7 лет в германии, С1 левел. за несколько дней, ага)))
А потом он, сдав на С1, узнает в биргартене с сотрудниками — что «город Билефельд не существует», и открывает для себя целый новый мир немецкого языка ))
Шкала CEFR це успіхи в опануванні чужої мови, звісно. Правда, там же C1/C2 передбачають знайомство з діалектами. Інша річ, що в їхній аусбау-моделі «діалектом» може запросто називатися щось, подібне до літературної мови як польська з російською (той же швіцер дюч).
А fluency то просто відносна категорія, тут критеріїв немає, кожен бачить в тому, що хоче. Я от в кожній мові флуент з певного моменту — темперамент такий, люблю скоромовкою, навіть іспанською міг, коли під час активного вивчення заїхав у Барселону на тиждень (правда, на початковому A2 сильно про той же референдум не побалакаєш, нема чим), і німецькою зараз можу, хоча в цілому вище за B1 я себе зараз ніяк не оціню.
Подумываю изучить французский чтоб пересмотреть старое французское кино в оригинале. Пьер Ришар, Луи де Фюнес, Бельмондо и т.д.. Ну и для современных фильмов, сериалов и книг Франции тоже пригодилось бы.
И вообще смотрю на изучения еще одного иностранного языка в первую очередь по наличию интересного контента, и лишь во вторую для возможно переезда (поскольку этот переезд сильно теоретический).
На испанском, корейском и японском — тоже немало интересного.
Немецкий по уровню контента для меня хуже китайского.
А вообще если бы собрался переезжать — то лучше в южное полушарие. В случае ядерной войны уровень радиоактивного заражения прогнозируется гораздо меньше :-)
Бельмондо в оригіналі попервах трохи шокує — в нього значно вищий голос, ніж у радянского актора дубляжу :-)
Мій прогноз найзатребуваніших мов в наступні 50 років:
Indian English,
African French,
Spanish,
Mandarin.
Indian Python, African Python, Simplified Python, Traditional Python...
African French
Для того щоб така штука існувала треба щоб франкомовні африканські країни домовилися між собою про стандартизацію діалектів. Але цього скоріше за все не станется ніколи.
Через пару десятиліть якось стандартизується en.wikipedia.org/wiki/African_French
Ще African English, він веселіший за Indian English))
А для чого потрібна французька крім балів на імміграцію в Канаду? З іспанською — зрозуміло, наче можна комфортніше у відпустки їздити. Тайванська — то дуже складно.
Для життя/відпустки у Франції. По відчуттям, англійська у Франції ще менш розповсюджена ніж англійська в Україні. І навіть знаючи англійську, французи, скоріше за все, відмовляться нею спілкуватися без крайньої необхідності (робочі обовʼязки, або коли самі зацікавлені в спілкуванні).
Плюс з французькою можна жити в Бельгії, Швейцарії, Монако і Люксембурзі
імміграцію в Канаду
Квебек це трохи далеко і холодно. І я майже впевнений що навіть у провінції у Квебеку всі будуть володіти англійською тому французька там потрібна значно менше ніж в Європі.
Для життя/відпустки у Франції
И зачем тогда ездить во Францию отдыхать?))) Хорваты, например, стараются и учат немецкий и английский и хорошо разговаривают на этих языках в кафе и в сфере обслуживания)) так что пусть французы сами с собой отдыхают.
И зачем тогда ездить во Францию отдыхать?)))
пусть французы сами с собой отдыхают.
Supply/demand
en.wikipedia.org/...ki/World_Tourism_rankings — Франція на 1 місці по міжнародному туризму а Хорватії в топ 10 чомусь немає.
Хорваты, например, стараются и учат немецкий
Якось я летів з Мемінгену в Задар з тими німецькими туристами що літають в Хорватію у відпустку і як на мене, то вони могли б і не летіти далі найближчого Лідла в дешевим пивом. У Франції така відпустка не зайде бо пиво значно дорожче (типово
а алкоголь в супермаркеті після 22 не продають (і тим німецьким туристам це б зіпсувало всю відпустку)
Я пиво не п’ю, але ось це про 22 години це епік фейл =)
И зачем тогда ездить во Францию отдыхать?)))
Бо в Франції є такі речі який більше ніде нема:
Париж,
Єйфелева вежа,
Лувр,
Версаль,
Мон-Сен-Мішель,
Монте-Карло*
А мову вчити нахiба?
На Мальдiви злiтати раз також цiкаво, алe вчити мальдiвську?
А що її там вчити, половина французьких слів це рідковживані слова в англійській мові. Щоб досягти рівня А1 багато зусиль не треба, а французам буде приємно. Навіть Коломойський освоїв youtu.be/...?si=QySggEggr3lz4HGf&t=90
Вважаю шо мова то або суто функція, для розуміння/спілкування, або хобі. Франція цікава туристична країна, приїхати, подивитись, залишити грошей. Але щоб заради цього вчити мову, витрачати сотні годин вільного часу якщо це не хобі і нема планів там жити... Ні, кожен сам обирає що робити, хоч мені і не зрозуміло.
А мову вчити нахiба?
Аби витискати з себе малороса з шовіністичними замашками типу «всє далжни владєть панятним язиком». Щодня методично, по пів чайної ложки. З елементарної поваги до чужої землі, де ти — гість. А потім, після років зусиль, раптом глянеш в дзеркало — а там людина.
«всє далжни владєть панятним язиком»
Так, англійським повинні. Особливо в Європі, коли 2 десятки країн, постійний потік людей з країни в країну по бізнесу чи туризму.
А потім, після років зусиль, раптом глянеш в дзеркало — а там людина.
Ось цікаво, що там американці думають, дивлячись на себе в дзеркало. Скількома мовами володіє середній янкі, крім емігрантів отримавших паспорт.
Мова йшла про Францію, де склалися особливі стосунки з Англією через велику кількість війн, тому французи навіть такі загальнопоширені міжнародні слова як «комп’ютер» називають по-своєму. А для янкі навмисне вмикають дурака, бо ті внаглу не пробують напружити жодної звивини аби спромогтися на банальні «бонжур», «сіль ву плє», «мерсі». Тут янкі повне віддзеркалення мишебратів, тільки родом з іншого континенту. Якщо не ясно що фу такими бути (я звісно що не про французів), тоді я не знаю, це як розповідати дальтоніку про світлофор. Мабуть просто ментально я в одній команді з французами, я тут їм плескаю в долоні стоячи — нехай навіть втратять пару євро на потенційних клієнтах.
Скількома мовами володіє середній янкі, крім емігрантів отримавших паспорт.
Мексиканською, со словарьом
Якщо це був пасаж про російську, до чого тут це, про нєї мова не шла взагалі.
Треба знати мови:
— рідної країни
— англійську
— мову країни де живеш
А вчити бо просто хочеться прочитати в оригіналі Антуана де Сент-Экзюпери чи Дон Кихота, на здоров’я, хто ж заборонить. Але то вже про хобі, а не необхідність.
Лише для мене кришталево очевидно, що приїхати в гості в чужу країну в гості і оволодіти з розмовником декількома простими фразами місцевою мовою — це ознака банальної ввічливості?...
З цим не сперечаюсь, 5 фраз можна в туристичній поїздці вивчити.
Але ж не на B1 задля тижневої відпустки.
навіть знаючи англійську, французи, скоріше за все, відмовляться нею спілкуватися без крайньої необхідності
Просто не треба бикувати, за аналогом мишебратів «всє далжни умєть па рускі». Це популярний топік на такому ресурсі як quora, де відповідають самі французи, в першу чергу їхні відповіді адресовані американцям, але так само підходить і нашим. Ти приїхав(ло) в чужу країну, май повагу вивчити елементарні фрази французькою «добрий день, вибачте, я турист і лише декілька слів знаю французькою, чи могли б ви допомогти мені англійською». Все! Після подібної фрази ставлення кардинально інше і всі моментально згадують шкільну базу англійської. Можливо, хіба що в глухих селах шансів нуль.
Отримаєте офер — тоді вчіть. Мотивація буде кращою. А коли переїдете, процес піде набагато швидше.
А так?
«Отримаєте аванс в розмірі 6 місячних зарплат, квартиру, службовий автомобіль, опціони — лише тоді починайте вчити мову»
Якщо у професіонала є серйозна мета працювати в певному іноземному середовищі, то його непотрібно заставляти вчити іноземну мову. Він її сам вивчить задовго до аплікації на вакансії.
Імхо, треба бути професійно зірковим та сильним кандидатом (тим більше з України), щоб «качати свої умови» іноземним компаніям, тим більше зараз.
Але припускаю, що можу помилятися .... якщо це стосується якихось топових фахівців.
Ок. Отже треба вчити одразу нідерландську, німецьку та французьку на В2, а тільки тоді починати розсилати резюме?
Є певна кількість вакансій де потрібна обов’язково англійська на рівні наприклад B2+ і інша європейська мова «nice to have».
Як показує мій досвід, в Україні дуже мало унікальних фахівців в мовному плані. Переважну більшість цікавить виключно англійська, що призводить до високої конкуренції в цьому мовному сегменті. Зараз, імхо, 90+% мовного спілкування в українській економіці відбувається в форматі «українська-англійська-російська».
Але при цьому існують(-вали) величезні порожні бізнес-сегменти, які потребують(-вали) інших мов комунікацій.
2021 GDP Франції — десь 3 трлн.
2021 GDP провінції Квебек — десь 370 млрд.
2021 GDP України — десь 200 млрд.
Тобто, умовно, знаючи французьку мову (на рівні вище середнього) український фахівець (на відміну від, умовно, 99% своїх колег з аналогічним технічним / професійним досвідом) отримував доступ до економічного простору, який десь в 17 раз більше за український ринок. І в нього відсутня конкуренція серед українських колег.
Знаючи, умовно, іспанську мову, український фахівець міг отримати доступ до ринків праці Іспанії, всіх держав Латинської та Південної Америк, крім Бразилії.
Так співбесіди у цих країнах зазвичай проводять своєю мовою,а не англійською,або одночасно обома.Як тут отримати офер,коли не знаєш мови?
Ви дурниці пишете. В Німеччині та Нідерландах достатньо компаній, які не будуть вимагати знання місцевої мови.
За межами Берліна таких майже нема. В 95% вакансій написано що треба німецьку
Вакансії, де вимагають мову, не для вас, але не по причині мови. З вами там не захочуть возитися як з іноземцем. Причина проста — бюрокатія.
---
Питання по цифрам: де ви їх взяли, який ресурс? Чому такі категоричні висновки?
Хінді вчи або мандарин
Індусів 2 мільярди
І вони чатб англ і мандарин
Німецька і французька дуже вузька ніша.
Хіба в африканські колоніїї
І що мені робити там, з китайцями та індусами? Це не ті краіни у яких мені хотілося б жити
Не треба хінді. Якщо хочеться в Індію — треба вчити Джава. Кожен (майже) індус пише на Джава. Не треба китайську. Якщо хочеться в Китай — треба вчити збірку айфонів. Кожен (майже) китаець збирає айфони
Індусів 2 мільярди
Індійці. І по секрету людей, у яких перша мова хінді в Індії тільки 40%.
Якщо маєте застосування мові — регулярно працюєте з нею, любити дивитися фільми та телебачення в оригінали, читаєте книжки на цій мові, маєте друг чи подругу, з якою можете регулярно спілкувати, то вчити можна будь-яку мову.
Кожна додаткова мова — це ще одні відкриті двері в ще один інформаційний простір (світ).
Можешь почати вивчати всі три одночасно, через 2 місяці стане зрозуміло яка з мов «заходить» більше.
Я використовую Duolingo вже 235 днів для вивчення німецької. Це непоганий старт + щоб згадати шкільні знання, але цього явно недостатньо для опанування німецької на комфортному рівні
В німеччині багато роботи для ІТ + враховуючи спрощення процедури отримання німецького паспорта думаю багато хто їхатиме саме туди. Тому я б сказав, що німецьку вчити варто
якщо в Україні буде все дуже погано з роботою та правами людини
а зараз хіба не дуже погано, особливо з правами людини?
Історія знає багато прикладів коли у післявоєнний час стає з цим набагато гірше.
Держава витратила значні ресурси на війну, треба якось підіймати економіку, міжнародні спонсори скорочують допомогу, обмеження свободи вже не пояснити війною а добровільно люди через усе це проходити не хочуть.
Якщо ви вже наважилися переїзджати в німецькомовну країну та маєте в планах повністю інтегруватися в місцеве суспільство, то так, це має сенс. Якщо просто пожити, потусити, попрацювати на якомусь проджекті та вирушити далі по світу- не витрачайте час, це складна мова, яка потребує багато часу та сил. Сам живу в Берліні і спілкуюся англійською виключно, німецьку мову вивчив на елементарному рівні і вчити далі не планую, бо маю плани по переїзду в країну, де вона не потрібна.
Я точно не з тих людей, що легко змінюють краіни, тому якщо переїжджати, то надовго
Зараз не так легко змінити країну, тому питання мови та та як хтось це перенесе — це не проблеми.
Швейцарія
у Німеччині та Австріі важко без німецької.
У Швейцарії важко з мовами що з німецькою що без неї (особливо в не німецькомовних кантонах). В ідеалі треба англійська для роботи (в ІТ 90%+), (якщо в Цюріху чи Берні) німецька для офіційних документів, переписки, просто прочитати щось на вулиці, місцева швейцарська німецька щоб поговорити з кимось, включити радіо чи зрозуміти повідомлення на автовідповідачі, (якщо Женева чи Лозана) французька але французька хочаб +/- стандартизована і всі федеральні сервіси (пошта, телеком, страхування, телебачення, митниця) мають 3 мовну підтримку + більшість спеціалістів (лікарі, банки, професори в університеті) переважно двомовні фр/нім. Тому
які застосунки можна ще використовувати
У випадку з Швейцарією хіба що italki чи аналогічні
Окрім мови ще є дозволи на роботу і у випадку з Швейцарією краще мати паспорт ЄС (крім хорватського www.sem.admin.ch/...dien/mm.msg-id-91561.html). Без нього є багато умов, обмежень і квот (якщо перший дозвіл для не ЄС то 4000 дозволів на весь світ на рік макс kpmg.com/...-outlook-2024-part-2.html)
italki
Навіщо ці китайське гівно, коли є канонічний розроблений українцями Preply.
Как человек, у которого некогда был B2 по немецкому скажу так — не тратьте время на то, что может не понадобится вовсе.
Вот решите уехать в Сингапур и толку с дойча тогда? Всё забывается без практики. Смысл в его изучении будет только если действительно решить переезжать в немецкоговорящую страну, а разминку для мозгов можно устроить дотянув инглиш до, скажем, C1+ или копнуть в новую для себя техническую ветвь.
Я б краще вчив Іспанську — сильно більша географія.
І сильно менша зарплата
Ну я іспанською займався раніше... І трохи розмовляю, але економічно це не до порівняння з німецькомовними кантонами Швейцарії чи Берліном з Мюнхеном.
Плюс вам може сильно не сподобатися їхня робоча культура, точніше її відсутність, ггг.
Якщо Австрiя та Hiмеччина — то треба вчити нiмецька, з однiєю англiйскою буде важче знайти роботу навiть в IT
126 коментарів
Додати коментар Підписатись на коментаріВідписатись від коментарів