Як знайти роботу, коли всюди потрібна англійська?

Привіт колеги. Я маркетолог із класною експертизою. Довгий час працював як фрилансер, але вирішив знайти роботу в гарній компанії, є кейси та все необхідне. Але якої вакансії не подивишся, англійська B2-С2. Не хочу йти в АТБ, поки вивчаю мову :D і витрачати час. Поділіться схожим досвідом.

👍ПодобаєтьсяСподобалось0
До обраногоВ обраному4
LinkedIn

Найкращі коментарі пропустити

— Як знайти роботу, коли всюди потрібна англійська?
— Вивчити англійську

А як у людини без англійської може бути класна експертиза? Якщо всі центряки тільки в перекладі читав, якщо читав? Може в маркетологів трохи інакше, але в класного айтівця без англійської я не вірю.

Ви ж маркетолог!
«продайте» себе компанії як є, без знань англійської мови.

Звісно ж, можна не йти в АТБ. Йдіть у Сільпо, навіть краще в Le Silpo, там переважно пристойна публіка.

Поділіться схожим досвідом.

Приблизно було те саме і у мене свого часу. Я просто знайшов репетитора з Сан-Дієго, кожного дня, рано вранці займався з ним одну годину і приблизно 1 годину витрачав на перегляд відео з «simple english videos» з Ютуба.
Результат — за 3 місяці я почав говорити, розуміти на рівні B1-B2, цього вистачило щоб пройти співбесіду, почати працювати з командою з Ізраіля, прокачувати далі скіли вже без викладача. Було витраченно по грошах
— одне заняття 10 долларів
— 6 занять на тиждень.
— нехай буде 1000$
— 2 години на день, одна зранку — одна ввечері
— але це інвестиція потужна була і дала одну з найкращих позицій за 20+ років у сісадмінств/девопсі.

PS оці всі розповіді про те що без роботи не вивчити англійську — то просто відмазки. Є відео, є аудіо — яке дозволять тобі розуміти. Є оточуюючі з якими ти можеш просто говорити і пофігу розуміють тебе чи ні, у мене діти і дружина не дуже розуміли, але ставились з порозумінням — бо потрібен доствід. Так я робив і досі роблю багато помилок і ніхто не ставив це за проблему, в компаніх було важливо щоб мене розуміли и щоб я розумів — не було блокеров.

Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter
Чому ж тоді вчителі англійської працюють за таку зарплату?

1. Бо стаж... Для пенсії
2. Бо більше нічого не вміють.
3. Бо володіння мовою в них ну, таке собі...

мої 600 слів американською як не іноземною (перше наближення)

one
two
three
four
five
six
seven
eight
nine
ten
eleven
twelve
thirteen
fourteen
fifteen
sixteen
seventeen
eighteen
nineteen
twenty
thirty
forty
fifty
sixty
seventy
eighty
ninety
hundred
thousand
first
second
third
Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
mother
father
sister
brother
children
parents
green
blue
red
yellow
white
black
gray
color
hair
head
body
hand
leg
foot
face
nose
back
follow
me
you
he
she
it
your
my
her
his
its
they
their
is
good
bad
room
house
home
town
city
country
state
border
control
officer

+200

man
woman
men
women
boy
girl
people
front
have
has
had
sky
clown
ground
wind
door
stone
street
road
side
left
right
forward
move
stay
live
love
in
about
afternoon
air
all
alone
also
already
and
or
animal
another
any
anybody
anything
anyway
are
area
around
art
ask
at
ate
attention
away
baby
bag
be
beach
because
bed-and-breakfast
beer
before
begin
begun
believe
belt
big
small
large
huge
blood
board
bold
booked
both
bottom
bought
box
brain
break
bring
building
bus
but
buy
by
call
came
camera
can
cannot
car
care
case
cat
dog
catch
caution
change
channel
charge
check

+300

chicken
choice
choose
class
clean
clear
close
closed
club
coffee
college
cold
comfortable
correct
couple
cup
dark
date
day
month
year
hour
minute
second
departure
did
difference
different
dinner
do
doctor
done
double
down
dream
drink
drive
drop
dust
each
early
easy
eat
else
emergency
empty
end
English
enjoy
enter
even
ever
every
everybody
everyone
everything
everywhere
except
excuse
exist
exit
extra
eye
eyes
fail
family
fast
favorite
feel
feeling
feet
find
finger
fine
finish
fire
flame
fix
foot
forget
form
freeze
friend
from
front
full
fun
funny
future
get
give
glass
great
gas
half
happy
hard
hat
hello
help

+400

here
hi
him
hold
hot
how
ice
idea
if
in
inside
interview
interested
into
island
job
just
keep
keys
key
kids
kitchen
knee
know
lady
lake
last
late
later
lead
least
leave
leaving
light
life
like
line
list
listen
little
live
located
long
look
looking
love
luck
lucky
lunch
made
make
man
many
meal
mean
meet
meeting
midnight
might
milk
mirror
money
more
morning
most
mountain
myself
name
nation
national
neither
never
new
next
nice
night
nobody
noise
normal
nose
nothing
now
ocean
of
off
official
often
old
on
once
ones
only
open
or
other
our
ourselves
out
outside
over

+500

own
part
patch
peace
people
percent
perfect
person
pick
place
plan
play
please
pocket
point
police
popular
possible
pretty
problem
project
promise
protect
pull
push
put
question
quit
railroad
rain
read
ready
real
really
reason
remember
repair
report
reporter
rest
restricted
return
right
ring
river
road
roof
room
row
rule
run
say
said
same
sausage
save
see
saw
scan
scanner
school
scared
science
sea
secret
second
self
senior
serious
service
set
shadow
shop
shopping
short
should
show
shower
sick
side
sing
single
sister
sit
sleep
small
smart
smile
smiling
snow
so
sold
soldier
some
somebody
someone
something
sometime
sometimes
song

+600

sorry
sort
sound
south
space
speak
special
spell
spend
spring
stand
start
state
stay
step
still
stop
story
storm
stranger
strong
student
study
stupid
stuff
suit
sun
sunset
sure
surprise
sweet
table
take
talk
tall
teacher
teeth
tell
that
there
thing
they
think
this
ticket
till
time
tired
title
today
together
tomorrow
tonight
too
top
total
touch
town
toy
tree
true
try
turn
under
unusual
up
upper
us
use
used
very
wait
walk
want
warm
war
water
weather
weekend
week
welcome
well
western
when
where
while
white
who
why
wife
wind
winter
with
without
word
work
world
worry
wrong
year
yesterday
yet

у вас кілька помилок у словах.

Скопіювати в файл
file.txt | sort | uniq > result.txt

Не про власне користування, а читабельність теми.

Та нащо вам вже та англійська?
Коли є ШІ перекладачі, що з відео, яке ви їм даєте, створють таке ж саме, але ви там розмовляєте на чистісіньком англійськом.
Технологічна сингулярність вже тут. У кімнаті. Вже зайшла. Постукала нещодавно, так, а тоді зайшла і тихенько стоїть, лагідно дивлячись на вас усіх.

є ШІ перекладачі, що з відео, яке ви їм даєте, створють таке ж саме, але ви там розмовляєте на чистісіньком англійськом.

a навпаки можна ? 🤔

Проблема у тому. що без підключення через невральні інтерфейси, подібні помічники все що можуть, це підсилити рівень володіння користувача. Чим меньший рівень володіння, тим більшим буде розрив і сильніши помилки, які мозок людини не зможе помітити, бо нездатен фізично на це.

У кімнаті. Вже зайшла. Постукала нещодавно,

Вона зараз з вами у кімнаті розмовляє?

Попробуй вивчити англійську

Я говорю по английски и нихрена не шарю в программировании, та же самая беда (((

В программировании 20 ключевый слов, а в Английском 1млн слов. Так что Английский сложнее намного

Вивчити англійську, на першій співбесіді у далекому і щасливому 2008 році мені так і порадили, а ще допомогли з напрямком вивчення технологій. Дуже вдячний за те хоч і провальне, але дуже важливе job-interview

Провали, проблеми, поразки та падіння — дають набагато більше інформації, якщо їх правильно «переварити».

自 2016 年以來,每台熨斗現在都可以立即翻譯成任何語言,甚至在線上通話期間也是如此。

англійська як нефритовий стрижень, миска рису, дружина кішка!

Поділіться схожим досвідом.

Приблизно було те саме і у мене свого часу. Я просто знайшов репетитора з Сан-Дієго, кожного дня, рано вранці займався з ним одну годину і приблизно 1 годину витрачав на перегляд відео з «simple english videos» з Ютуба.
Результат — за 3 місяці я почав говорити, розуміти на рівні B1-B2, цього вистачило щоб пройти співбесіду, почати працювати з командою з Ізраіля, прокачувати далі скіли вже без викладача. Було витраченно по грошах
— одне заняття 10 долларів
— 6 занять на тиждень.
— нехай буде 1000$
— 2 години на день, одна зранку — одна ввечері
— але це інвестиція потужна була і дала одну з найкращих позицій за 20+ років у сісадмінств/девопсі.

PS оці всі розповіді про те що без роботи не вивчити англійську — то просто відмазки. Є відео, є аудіо — яке дозволять тобі розуміти. Є оточуюючі з якими ти можеш просто говорити і пофігу розуміють тебе чи ні, у мене діти і дружина не дуже розуміли, але ставились з порозумінням — бо потрібен доствід. Так я робив і досі роблю багато помилок і ніхто не ставив це за проблему, в компаніх було важливо щоб мене розуміли и щоб я розумів — не було блокеров.

у мене діти і дружина не дуже розуміли, але ставились з порозумінням

Розмовляв з ними англійською, але вони не дуже то і розуміли?

Що саме вас дивує — що мене не розуміли, чи що я розмовляв ?

Те, що не розуміли.
І, не дивує, просто нема розуміння у ефективності такого методу.
Все ж говоріння + «тебе розуміють» is the goal

я собі ставив серед всього ціль просто не соромитись говорити, бо з викладачем то дещо не те.

«тебе розуміють»

тут багфіксинг викладач робив

youtu.be/...​MZccc?si=naN2_300l2GxqwGA
Якщо перший раз почули мову після 14-15 років, а ще гірше, після 40-50, то шансів розуміти нейтівів близьки до нуля

там у тебе тьотка розказує буцімто don’t understand movies and TV-series ... well it’s actually really common

wtf man нах тоді ти вапчє “почали вчити мову” ))

wtf man нах тоді ти вапчє «почали вчити мову»

Жити захочєш — не так розкорячешя. Я почав в 50+, було не те шо тяжко, жінка мене ледве з дому не вигнала, бо я на кухні з розетастоун вправи проходив намагаючись попасти в той частотний спектр шо там треба було )) Але це дісно так і є, Макс абсолютно права, особливо якщо людина (як я) вопще ні трохи не має музичного слуху. Тому в СРСР в мої роки в пересічних школах іноземну мову починали вчити з 14 років, тобто з 7-го класу. Тоді гарантовано забезпечувався невиліковний акцент і втекти до ворогів було складніше і вухо вже складніше адаптувалося до чужих звуків. Усе що встиг схопити до 14-15 років вже назавжди буде з тобою, а от далі вже треба дуже напрягатися

Тоді гарантовано забезпечувався невиліковний акцент

Акцент і так буде, але якщо стараєшся імітувати, то він буде не совєтський.
А це уже добре 😎

Дружина після 40 через рік навчання почала з нейтівами спілкуватися, а після 4-х років вже валить краще мене який більш по роботі але майже з дитинства. Залежить від мотівації

Якщо перший раз почули мову після 14-15 років, а ще гірше, після 40-50, то шансів розуміти нейтівів близьки до нуля

Не верю.
Я изучил английский после сорока и в аудировании сейчас английский как родной.
Тут уже писал про свой опыт, но опишу подробнее чтоб опровергнуть предыдущее утверждение.
Хотя и не совсем с нуля учил, еще в СССР занимался английским в школе и ВУЗе, но во первых меня учили «советскому» английскому, во вторых — учили почти исключительно чтению, в третьих — ничему практически не научили, а в четвертых — то чему все же научили, я к сорока годам уже забыл почти полностью.
И когда наконец приступил к изучению английского — на слух понимал только отдельные слова, а в чтении словарный запас хорошо если достигал пятьсот слов (хотя может и триста, не помню уже точно).
Так что не думаю что мой предшествующий опыт хоть на пару процентов повлиял на последующее изучение английского.
Повторю еще раз — на момент начала обучения, в сорок лет, воспринимал на слух только отдельные слова.

За полгода занятий и зубрежки примерно по пять часов в день научился почти свободно читать на английском. Немного научился и аудированию (большинство учебных материалов были озвучены).
На слух понимал не более четверти слов, да и то только «хорошего» английского.
После этого смотрел фильмы, сериалы, обучающее видео и т.д. на анлийском с английскими субтитрами.
Специально аудирование не учил.
Русскоязычный контент для себя запретил — никакого дублированного видео, поначалу даже почти никаких книг на русском не читал, практически полное погружение в англоязычную среду.

После пары лет постоянного просмотра англоязычных (в основном американских) видео с английскими субтитрами и прослушивания аудиокниг с параллельным просмотром текста — стал понимать на слух почти на 100% хороший американский английский.
Британский сложнее воспринимал на слух, любые другие акценты — еще сложнее.

Продолжил смотреть видео на английском, на тот момент уже мог смотреть без субтитров, но все же предпочитал смотреть с субтитрами если таковые были в наличии, привык. В среднем смотрел видео с субтитрами не менее часа в день на протяжении где-то десяти лет, то есть не менее трех тысяч часов. Это было не обучение — успехи в аудировании были лишь побочным эффектом просмотра развлекательных видео.

На настоящий момент понимаю на слух любые акценты, практически в любых условиях — с фоновыми шумами, с дефектами речи и т.д. и т.п.
Смотрю стендапы и понимаю любой юмор. Более того, понимаю даже стендаперов с акцентами — шотландский, финский (Ismo — кстати настоятельно рекомендую!) и еще попадался какой-то мужик похожий на араба или иранца.

Чем больше практики, чем интенсивнее погружение в языковую среду — тем лучше будет восприниматься на слух иностранный язык.
Ребенку или подростку несомненно проще учить иностранный, взрослому понадобиться больше времени для достижения того же уровня.

Хотя и не совсем с нуля учил, еще в СССР занимался английским в школе и ВУЗе, но во первых меня учили «советскому» английскому, во вторых — учили почти исключительно чтению, в третьих — ничему практически не научили, а в четвертых — то чему все же научили, я к сорока годам уже забыл почти полностью.

Я теж вчив у ті роки німецьку років з 2, бо потім була інша школа де німецької не було. Ну так, років через 30, приїхавши в Німеччину, я через кілька днів спілкувався в крамниці, а в аеропотру розумів оголошення. Так шо ваш спічь не зараховується аж ні трохи.

чушь

1. Це залежить від вашей практики (рекомендую подкасти, 2x-3х швидкість)
2. це залежить від версии мови нейтіву на якой ви тренувались і це можна зафіксити додав ті версии які вам потрібні.

www.youtube.com/watch?v=Hs-rgvkRfwc

це залежить від версии мови нейтіву на якой ви тренувались

саме тому не можна тренуватись на мови нейтіву ))

Це суто залежить від слуху і фізичної спроможності розрізняти певні тональності і звуки. З віком, внутришнє вухо не таке чуттєве і гнучке як в дитинстві, тому літні люди ( аце якраз 50+) фізіологічно гірше це розрізняють. І усі ваші практики і версії — до одного місця, якщо в дитинстві ви тих звуків ніколи не чули, бо ви їх просто не спроможні почути. Макс, в тому відео, що я надав, абсолютно права. Коли вони спікуються з іноземцями і бажають щоб їх зрозуміли, вони вимовляють дісно зрозуміло. Але коли вони балакають поміж собою, то вимова суттєво інша. Приблизно як чоловічий і жіночій японський. До речі, в пересічних американських елементарі скул давно вже перейшли фактично на ієрогліфи (гліфи). Діти не вчать оті транскріпції, зуки, тощо. Дають як виглядає слово (гліф) і вчать на слух як воно вимовляється.

ну ні так ні, хз мені здається будь яку мову вивчити можна без проблем за пару років, якщо не лень

Ну повчіть китайську, якщо геть нема музикального слуху, буде той ще челленж

в мене хватає челленджей і без китайської, хах

будь яку мову вивчити можна без проблем за пару років, якщо не лень

Нашо тоді оце писати?

тому що я так думаю? 🤷‍♀️

Але коли вони балакають поміж собою, то вимова суттєво інша.

Воно і в нас так само.
Просто у нас ти підсвідомо розпізнаєш.
А у англійській ще ні.

Нейтіви не вчать як. Іноземці

І дійсно граються з гліфами і рифмами

чоловічий і жіночій японський.

Хм, цікаво
Деякі жінки англійською теж на якійсь іншій частоті це роблять.
Чоловіки плавніше

Деякі жінки англійською теж на якійсь іншій частоті це роблять.

youtu.be/hipJD6K46Hg?t=148

Зтось з сан дієго за 10 дол на голину
Космос

ну майже у сан-дієго, трохи на південь, сабурбія Тіхуана

Не знати англійську це бути карикатурним рашистом-ватаном за кордоном. Скільки не зустрічав росіян, проглядається чітка кореляція між знанням англійської і кількості вати в голові.

Кста, за мій недовгий візит в Туреччину в 2017 році, бачив типових рашистів котрі кричали на турків продавців «как ти рускава ні знаішь?». І вони чомусь думають, що чим гучніше кричати, тим зрозуміліше має бути співрозмовнику.

Вони вважають, що вони — «баріни», а турки — то «барская абслуга».
Баріни приїхали відпочивати та витрачати гроші. А тому вони очікують, що місцеві будуть готові виконувати та слухати «всє барскіє хатєлкі».

Дикунська зверхність, відчуття міфічного вєлічія та зневага до іншого (слабшого, самобутнього) — це основа імперської ідеології (чи культури), яку прищепили мешканцям росії з 17 століття.

Їм з дитинства промивають (інфікують) мізки, що вони — велікіє. Це можливо ключовий алгоритм їх операційної системи, яка керує імперією.

Коли в людей немає якісної освіти, обмежений світогляд, примітивний життєвий досвід — і їм кажуть, що вони вєлікіє.... виходить гримуча суміш.

Переважно тупі, дикі, відсталі персонажі, яких переконали, що вони чомусь «велікіє».

Власне так воно і є. Тільки одне маленьке «але»: турки не є слабшими. Хоча вата ще досі впевнена що може навалити «піндосам»

Практично уся пацавата бавовна звалила з Туреччини засирати інші країни (Тай, Аргентину, В’єтнам, і т.д.), після того, як їх півтора роки тому почали конкретно щемити і не давати ВНП. Лишилося ще досить доволі, але то вже трохи інший електорат. Доля тих, хто на виборах голосував за хуйла, в Туреччині чи не найменша в Європі, що, в принципі, досить об’єктивний показник. Вони тихі як миші під віником, наші тепер гембель в Туреччені роблять.

турки не є слабшими

Османська імперія теж пристойно приклалася до формування менталітету турецького «вєлічія». Турки — це також імперці з власним портфоліо, включно з гнобленням, рабством, грабунком українців.

до речі випадково трапився не поганий як на мене сайт з набору словникового запасу

langeek.co

розбитий за рівнями від а1 до с1 на мій погляд доволі доречно розбитий хоча покриття навряд чи 100% але на початок добре

тож моя методика (сучасна) вивчення мови аби починати спочатку

№ 1 вивчити перші 600 слів рівня а1

у цьому місці важливий активний словниковий запас як то ви маєте розуміти (чути) ці слова у загальній розмові та приблизно орієнтуватися на контекст а також складаючи ці 600 слів давати відповіді та ставити запитання з ними чи просто розповідати про себе

600 слів якраз вистачатиме «розповідати про себе»

граматика тут мінімальна яка лише дозволяє поєднувати ці 600 слів у ваших власних відповідях та запитаннях тож зокрема що стосується американської це граматика відмінності запитання від відповіді у випадку американської це фіксований порядок слів у реченні

на цьому рівні ви маєте привчитися припинити думати про порядок слів так само як і про самі слова

№ 2 розширити словниковий запас до 2000 слів рівня а2+

на цьому рівні так само важливий словниковий запас але тут вже вам треба почати «бачити слова» тобто без розуміння самого значення слова почати розуміти з речення (здебільшого простого) що оце іменник оце дієслово оце прикметник оце ... з чого там складається речення ))

саме на цьому місці треба тренувати вже відчуття слів через словотворення як то main чи mainly або most чи mostly

на цьому рівні треба розширювати граматику на усі часи але починаючи з точного заговорення най простіших минулого теперішнього майбутнього і потім переходячи до «комбінацій» як то застосування та відчуття continuous особливо у комбінаціях з іншими часами у складних реченнях

тож на цьому рівні ви маєте почати бачити речення відокремлюючи їх з «загального потоку мови» у тому числі окремі частини складного речення хоча й без детального розуміння бо тут дуже не стачатиме граматики

не намагайтеся здолати усю граматику краще кажіть словами і простими реченнями

до речі саме на цьому етапі я дуже наполегливо раджу «перевчитися» розмовляти складними реченнями та відповідно формувати думки натомість саме привчитися формулювати думки саме простими реченнями

№ 3 розширити словниковий запас до 5000 слів рівня В1+

на цьому рівні я дуже раджу почати читати книжки саме художні книжки є же ж у вас якісь улюблені художні книжки

в принципі це варто робити вже на № 2 бо це зокрема ще дуже дієва практика засвоєння «тренування» граматики просто на рівні № 3 ви вже маєте просто читати книжки рівня «тома сойєра» або «острів скарбів»

читати газети особисто я би б не радив там усе трохи складніше хоча особисто я проходив саме цим шляхом але у мене тоді не було так багато книжок я є зараз

натомість я раджу почати дивитися звичайні американські новини обираючи місцеві телеканали нагадаю що ютуб з’явився тільки від 2005-го тож у мене такої можливості просто не було )) часи змінилися час міняти і підходи

з граматики на цьому місці варто переходити до формувань складних речень та більше уваги приділяти «спорядженню» часів

тому тут читати книжки важливо і користо бо саме у книжках «повєствоватєльноє» як то буквально все у минулому часі при цьому активно використовуються і інші часі але відповідно похідні від минулого тож ви почнете наочно розуміти і «відчувати» що йде до чого та що перед чим трапилося чи то досі продовжує траплятися

№ 4 на цьому рівні ні чого нема )) сірьозно

з реального та реально практичного на цьому рівні це продовжувати розширювати словниковий запас на цьому власне все

якщо ви самі до цього часу «не знаєте як розширити свою мову від в1 до в2 та с1 та с2» то вам тут ні чим не допоможеш бо або ви вже робили це для «нейтів» мови і просто знаєте як це робити або ні коли не робили ні коли не замислювалися і я скажу вам чесно воно ні коли вам і не треба

то є фікція

ЗЫ: але якщо дуже хочеться то з цього місця ви просто берете «курси готування до здачі екзамену в2 с1 с2» і просто готуєтеся по них якщо ви вже справді так уже затялися на той «с1 як ціль» но я тут вам уже на жаль не допоможу

ЗЫ: «курси готування до здачі екзамену» реально працюють я перевіряв вони реально дозволяють підготуватися до здачі екзамену та здати екзамен

№ біс

на жодному реальному рівні вам не слід перейматися «акцентом» чи «вимовою» то є стосується любою американської а також здебільшого британської

«вимову» ви засвоюєте разом зі словами рівнів а1-а2 де вам треба вчитися саме запам’ятовувати слова як одне ціле так само і просто запам’ятовувати як пони пишуться на письмі

ті самі «нейтіви» так взагалі вчать це окремо спочатку балакати і вже потім читати і писати

читання вам потрібне лише для того щоб мати практику у сприйнятті речень та власне інформації «цією мовою»

писання так само просто беріть і переписуйте текст з книжки ту саму художню літературу ту саму книжку того самого «тома сойера»

вправи на вимову у вас так само однакові з «нейтівами» то є всякі скоромовки і особливо пісні

почніть з дитячих пісень вони дадуть вам можливість «встигати за вимовою»

людський мовний апарат пристосований саме таким чином що сам собою «вміє вимовляти» хіба що у вас якісь реальні проблеми з вимовою за якими слід звертатися до спеціаліста логопеда (здається) а не на «курси виправлення акценту» ))

якщо вам і потрібні якісь «курси» саме «іноземною як не іноземною» то візмість краще курс риторики відповідною мовою

... і просто більше читайте тоді ви будете приблизно знати за тейлор свіфт і можливо її зв’язок з серіалами 90-ті ))

Дякую вам за такий цінний і розгорнутий коментар, за сайт і додаток теж спасибі, справді хороший ресурс, я зараз проходжу курс В2 в онлайн школі, то можу порівняти, що на цьому сайті правильно і у простій формі заакцентовано нюанси вживання. Буду користуватися))

Я злив дві співбесіди у 2010му, після яких мені прямо сказали, що моїх знань англійської недостатньо для роботи з іноземними проектами. Трішечки сумно було, бо це могло б кардинально змінити деякі моменти.
Вчить мову, викиньте усі рос (якщо ще є) та укр канали з ютуба, почніть дивиться англійський контент (хоча б коли зможете його мінімально розуміти). У мене зараз 95% усих переглядів відео (не беручи до уваги контент, який можна віднести до категорії «робота») — це англомовні канали. Окрім англійської, це подарує майже безмежний доступ до різнобічного контенту і розширить погляди на світ.

та укр канали з ютуба

Все вірно крім цього пункту.
Укр канали з ютуба викидати не потрібно.

Шукайте репетитора, їх зараз валом. Уплачені гроші, чіткий графік — це те, що мотивує, окрім очевидних причин. Окрім цього, намагайтеся весь контент дивитись ну хоча б з укр.субтитрами, не в озвучці. А потім вже з англійськими, особливо щось просте. Коротше кажучи, треба вчити, та й все.

Ну, якщо у 2024 не знаєш англійську хоча б на рівні B1, то дійсно краще йти в АТБ

Вивчити англійську буде найкращою порадою

Постебалась немного в комментах и попытаюсь наконец написать по делу как я вижу изучение английского после школы или универа.
1) Поймите, что именно в изучении драйвит, нужно найти то, что нравится и к нему будет тянуть, а изучение не будет казаться рутиной, от неё НУЖНО получать удовольствие. Для меня это вебтуны www.webtoons.com/en Есть приложенька на телефон и сами вебтуны в основном бесплатные и на любой вкус.
2) Найдите инглиш тичера для занятий 1-2-1. Парню долго искали и с его переводами с русского на английский в голове помог только тичер, который не знает ни русского ни украинского. Нашли онлайн сайт с филиппинскими репетиторами (кто не в курсе, то азиаты не ездят в Великобританию учить инглиш, многие катят на Филиппины и живут там в языковых школах) и, как бы это странно ни звучало, нашли девочку-индусочку, у которой пулл инглиш тичеров и она бесплатно предлагает их затестить и не берет деньги аж пока не подберет того тичера, который нравится. Само собой, акцент у них нормальный. После подбора стоимость 6 долларов за 1 часовое занятие, оплата через пейпал.
3) НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ гугл транслейт, вот никогда. Он приводит к лени, вместо того чтобы попытаться понять, о чем текст, ты уже получаешь ответ на тарелочке. Вместо того чтобы самостоятельно породить предложение (пускай и с ошибками), гугл транслейт забирает пищу для мозгов и да, в итоге есть то, что можно отправить коллеге, но инглиш от этого не улучшится вообще. Замените его на использование граммарли или аналогов.
4) Не лениться менять подход в изучении. Надоел репетитор — меняем, не нравятся видосики на ютубе — ищем им замену.

А тепер давайте ще тред як ви бачите вивчення української)

Я принципиально говорю по-русски чтобы чётко видеть токсиков в собеседниках/комментариях и не тратить на них свое время, очень удобно 😉

ото яки ви усі токсікі, краще філіппінців підтримати

Я принципиально говорю по-русски чтобы чётко видеть токсиков в собеседниках/комментариях и не тратить на них свое время, очень удобно 😉

Я говорю и пишу по русски потому что украинский у меня плохой.
Но после термина «токсик» в таком контексте испытываю крайне негативные эмоции по отношении к «Alla».

За моїми особистими спостереження, 95% українців, які настирно та принципово розмовляють російською в 2024, бо ..... вони банально крім російської іншими іноземними мовами не володіють, навіть на середньому рівні.

Росіяни та російськомовні громадяни України аж бігом вчать державну мову в країнах ЄС і навіть сплачують власні гроші за мовні курси з вивчення державної мови, якщо вони стикаються з чіткими та жорсткими мовними вимогами в іноземній державі.

Чим слабша держава, чим гниліша (продажніша) влада — тим нахабніше себе поводять мовні меншини або / та різноманітні групи впливу з колишніх метрополій.

А якщо спитати, а які реальні права та можливості розвитку для української мови існували та існують в самій росії — там нуль або навіть мінус.

Тому для мене все зрозуміло.

интересно, почему русскоязычные никогда не протестуют против изучения английского, немецкого и других языков в школах ? 🤔
(это не очень токсичный вопрос?)

никогда не протестуют..... языков в школах ?

Бо всі розуміють, що у школах то вчать на «от**сь» 🤣

А как-то Дмитрий Пучков он же Гоблин, пояснял тему. По той же причине по которой строят особняки и бани, в которые тягают девок, содержат псарни с гончими и т.п. На селе так делал барин — изучать иностранные языки с выписаным из Франции или Варшавы учителем всегда было привилегией аристократов, кому интересно может почить прозу Пушкина. В Украине же такие репетиторы были из числа местных, которые по разным местам учились в том числе в : Варшаве, Питере и т.п. Один такой Григорий Сковорода в итоге основал школьное образование, университет при жизни не успел, это сделал его друг Каразин на базе коллегиума.
Так или иначе до большевистской революции образование, особенно языковое было уделом аристократов и духовенства. Подлым людям учить языки было не положено, как и оружием владеть.

Подлым людям учить языки было не положено, как и оружием владеть.

«Подлые люди» знали языки соседей, которых местами было много и разнообразно (тюрские, финские народы, разнообразные суржико-пиджины типа руссенорска) в пределах нужного им бытового и торгового набора. Это как раз было легко и беспроблемно. (Сам «русский» родился как торговое койне разных славянских племён в пределах Новгородского, а позже Московского княжества, ещё до того, как Москва приняла этот язык — у неё был заметно другой диалект.)

А вот европейские языки за пределами прямой необходимости им обычно были без нужды, поэтому и не учили.

На оружие в империи ограничения почти не было, была проблема цены. Кто мог купить себе ружьё — покупал и охотился, даже если это просто крестьянин. Ограничения на личное оружие это уже СССР.

Пучкову верить без детальной проверки ой нежелательно.

Потому, что это языки международного общения, от них толку больше, чем от языка, который используется только в одной стране.

из-за денег английский лучше? спасибо, теперь понятно...
а я раньше думал, что русскоязычные из-за великодержавных понтов не учат украинский, или неспособны к обучению

Ирина Фарион, мы вас узнали, перелогиньтесь

Если человек не говорит на украинском, то это не значит, что он его не знает. Я его использую когда интервью провожу/прохожу или когда кто-то звонит и говорит на украинском.
Не путаем тех, кто говорит по-русски потому, что это их единственный язык с теми, кто помимо школы/универа украинский до 20+ ни разу не слышал и потому ему просто удобней говорить по-русски.

Кста, помітив кореляцію, якщо українець не знає української, то швидше всього він і англійську не знає

українець не знає української

а таке в природі буває ? 🤔
не всі розмовляють, але розуміють всі, навіть російськомовні...

Розуміють якщо говорять повільно і виразно. Приблизно як і українці поляків. Тому такі бувають

Статус мови міжнародного спілкування має причиною, імхо, перш за все, минуле імперське та колоніальне буття.

По такой логике вам стоит задуматься над тем чтобы срочно забыть английский 😁

Україна не була частиною британської імперії, англійська мова не має прямої конкуренції в комунікаціях з державною мовою. Можна тиждень гуляти великим містом України і не почути ні слова англійською мовою

Але величезна проблема з англійською мовою існує наприклад в Ірландії. Там ситуація аналогічна тому, що відбулося в Білорусі, коли державна, унікальна мова занепала під величезним впливом сусідньої імперії. От англійська мова в Ірландії = російська мова в Білорусі.

сучасна російська імперія та російська мова ще й досі має величезний вплив на Україну. російська влада використовує мовне питання як постійну зброю, тригер, подразник та спосіб регулярних маніпуляцій.

Але, наприклад, теоретично для держав Південної Америки можна розглянути варіант (чи він життєздатний) щодо відновлення в якості державних мов місцевих народів до іспанської окупації . А іспанську мову переводити в особливий статус іноземної мови міжнародного спілкування.

Проблема російської мови, імхо, зараз в тому, що це один з видів зброї, який постійно застосовувала та застосовує сучасна версія російської імперії проти українського суспільства.

В Ірландії така штука, що їм просто не дуже вигідно відмовлятися від англ, плюс не дуже є мотивація вчити ірландську, бо англ це світова мова, в них купа бізнесів і англ мова це дуже велика перевага, одна з основ їх добробуту. Тому я би тут обережно порівнював, хоча загалом я згоден з вами

Питання у тому які бонуси дає російська в Україні? Навпаки показує вас невігласом і людиною без перспектив, маргіналом. Може комусь це подобається)

просто не дуже вигідно відмовлятися

Так власне музиканти, блогери, частина бізнесу в Україні тим самим мотивували свою російськомовність. Відеоблог українською має потенційне покриття 40 млн. Відеоблог російською має покриття десь 250 млн.

імхо, російську мову можна використовувати виключно для:
— міжнародної комунікації;
— читання книжок в оригіналі;
— прослуховування аудіо та перегляду відео в оригіналі.

Але все для росіян мало би бути чужим в Україні. Вони не розуміють українську. І цим потрібно було користуватися та захищатися. Щоб інформаційний простір в Україні для росіян мав та має бути максимально іноземний та незрозумілий.

Якщо для росіян російська мова — це зброя нападу та інструмент експансії.

То для українців українська мова — це зброя для захисту, оборони, інструмент для створення монолітності суспільства та інформаційних ліній оборони.

Так само, латинка — на неї потрібно було давно перейти. Вона би ще більше створила оборонних мовних перешкод для росіян.

росії та росіянам (як імперцям, як метрополії) мало би бути максимально незручно в інформаційному та комунікаційному просторі в Україні .... але це все теорія.

Бо Кучма, Янукович, Зеленський (це все одна команда, на мою думку) в своєму побуті це російськомовні персонажі.
Імхо, вони лише імітують свій патріотизм та прихильність до української мови, бо це їм ситуативно вигідно.

Перший абзац ви заперечили моб думку і ви праві. Другий абзац ви вже самі собі заперечуєте)

Навіщо читати кацапське в оригіналі, навіщо з кимось з інших країн розмовляти кацапською, якщо є англ, навіщо слухати щось кацапською? Виходить вона взагалі не потрібна)

Щодо латинки — згоден

Щодо латинки — згоден

Тут вже є тема з обговоренням цього.
Хз, то взагалі нереально зараз зробити.
Купа $$$ потрібна....
І, можливо, нереально взагалі.

Реально є купа країн, в тому числі які були в совку, але перейшли. Ще Казахстан збирається, після війни цілком варте уваги

Після так...
А тепер ні.
Про купу країн не чув

з пост-совка, як мінімум, Молдова та Азербайджан

Азербайджан

Там все заплутано.
Їх спочатку «кириллізували»....
Взагалі дичина

А про Молдову, отакої....
Я чомусь думав, що у них все життя Румунська мова, а там же Кириллиці нема.

Оригінал — завжди краще за інтерпретацію чи переклад.
Хоча бувають якісні інтерпретації та переклади.

Наприклад, дивитися або слухати в оригіналі інтерв’ю якогось американця або британця — це набагато цікавіше ніж кострубатий переклад якогось коментатора.

Зараз російська — це все ж таки мова міжнародного спілкування (мова радянської імперії, яка поширювалася на 15 держав). Завдяки знанням російської мови можна дізнатися про людей та життя в інших, далеких державах колишнього совку.

Лол мова міжнародного спілкування з ким? З біосміттям типу кацапів і білорусів? Чи з ким вам треба кацапською спілкуватися? З постсавком? Якщо там розумні і адекватні люди є, то вони і англ знають. Мова міжнародного спілкування по суті одна — англ, ще би може назвав іспанську за рахунок латинської Америки.

По літературі те саме — кого там читати? Дастаєвскіх і маяковськіх, рабську цю все їх унилу і суїцидну класіку? Навіщо?

В світі десь 250 млн людей говорить на високому рівні російською мовою. Ви реально впевнені, що всі 250 млн — це сміття?

Я сумніваюсь, дуже сумніваюсь...

Плюс я знаю достатньо українців, які говорять українською, але в яких совку та дикунства в надлишку. Можуть «конкурувати».

Імхо, з 1917 до 1991 українці в більшості своїй (десь 80% точно) поводилися десь так само та жили в тих самих політичних та ідеологічних умовах, в яких зараз живуть деякі поневолені, унікальні та самобутні народи рф-ії.

Найцікавіше інтерв’ю (для мене) за останній рік я почув від азербайджанця російською мовою. По-іншому я би його ніяк не зрозумів.

Ми трохи про різні речі. я теж розумію і розмовляю (в сенсі вмію) кацапською, але знаю її проти своєї волі. Як і 90% населення країн, яких завоювала і знищувала кацапія. Питання навіщо свідомо тепер нею розмовляти якщо є англійська? Так само не бачу сенсу в ницій і потворній кацапській літературі

Англійською в Україні володіє так би мовити меншість....
ІМХО у неангломовних країнах так само (плюсмінус)
Виняток то Скандинави.
А хотілося б, щоб було її побільше.
Але маємо те, що маємо ©

Всі імперії насаджували свої мови через окупацію та примус. Англійська — це така сама імперська мова, як і російська або іспанська, або португальська, або французька.

Припускаю, що іспанці не питали чи хочуть місцеві народи Південної Америки говорити іспанською, починаючи з 16 століття.

Що читати, кого читати і на якій мові читати — це особиста справа, а головне, спроможність / здатність кожного.

Знання будь-якої мови — це певна можливість або інструмент (як її використати то вже інша справа). Десь до кінця 19 століття — 80% українського населення не вміло ні читати, ні писати. Навіть українською.

uk.wikipedia.org/...​_населення_України_(1897

Дивіться розділ «Освіта».

Знаючи російську, фактично повністю відмовився нею користуватися в Україні, бо для української держави для внутрішніх потреб в Україні російська мова абсолютно непотрібна ні в побуті, ні в комунікаціях. Але є сфери, де російську мову можна використати, щоб, наприклад, напряму без посередників зрозуміти абхаза, чеченця в Парижі, азербайджанця, казаха чи аварця.

Мови імперій мають як можливості (доступ до інформаційного простору в науці, промисловості, бізнесі), так і великі загрози, особливо для держав-сусідів, колишніх частин імперій.

Наприклад, іспанська та французька не були загрозами для української мови.

Але іспанська знищила майже всі унікальні мови Південної Америки. Так само, як англійська мова знищила мови корінних народів сучасної Північної Америки, Австралії.

бо для української держави для внутрішніх потреб в Україні російська мова абсолютно непотрібна

це брехня

Але є сфери, де російську мову можна використати, щоб, наприклад, напряму без посередників зрозуміти абхаза, чеченця в Парижі, азербайджанця, казаха чи аварця.

нащо? ))

та французька не були загрозами для української мови.

були )) французька була основною мовою руської аристократії 19-го століття

Але іспанська знищила майже всі унікальні мови Південної Америки.

тобто «знищила»? живуть собі і здраствують у тому сенсі що більшість з них не мають навіть письменності

Так само, як англійська мова знищила мови корінних народів сучасної Північної Америки, Австралії.

разом з самим корінним населенням переважно )) тож конкретно мову ні хто на справді не торкав

ну і що є стосовно американської то фактично же ж американці повстали проти імперії але імперську мову полишили такий от селяві ))

Десь до кінця 19 століття — 80% українського населення не вміло ні читати, ні писати. Навіть українською.

ну так а потім прийшли більшовики і влаштували лікбєз ))

це брехня

це думка іншого персонажу — вона не може бути «брехнею» чи «правдою»

нащо? ))

потреби та бажання якогось персонажу — це його особиста, інколи інтимна справа, особливо, якщо вони (потреби та бажання) ніяк не зачіпають інших персонажів.

французька була основною мовою руської аристократії 19-го століття

чи багато українців знало французьку мову в 19 столітті? скільки 0,001% від усього населення?

В світі десь 250 млн людей говорить на високому рівні російською мовою. Ви реально впевнені, що всі 250 млн — це сміття?

загалом так ))

згідно вікіпедії

en.wikipedia.org/...​number_of_native_speakers

руська аж на 7-му місці розповсюдженості і то лише 148 млн нейтів спікерів бо саме вони є інтерес а аж ні як не «говорить на високому рівні»

ЗЫ: за «говорить на високому рівні» то така сама руська брехня бо совку вона дуже подобалася бо міровоє вєлічіє натомість той самий руський тов. набоков (вимушено) переїзджає до америки і опачькі починає писати американською вже маючи великий літературний бекграунд вже руською

більше того він як і багато інших університетських славяністів займається і перекладами з руської на американську

Найцікавіше інтерв’ю (для мене) за останній рік я почув від азербайджанця російською мовою. По-іншому я би його ніяк не зрозумів.

чого? ти не знаєш азербайджанської? то хто з вас тоді дикун? ))

а аби інтервью було би американською то тоді ти би зрозумів?

Зараз російська — це все ж таки мова міжнародного спілкування

ні )) нею навіть тов. Ын не говорить або переконливо робить вигляд ))

можна дізнатися про людей та життя в інших, далеких державах колишнього совку.

а) не можна б) нащо?

Бо «русскоязычные» дуже не люблять, коли представники колишніх володінь «російською імперії» знають більше іноземних мов ніж вони самі.

«Барин глупо виглядіт, кагда тє, кого он счітаєт своімі бившимі рабами, знають большє і лучшє іностранних язиков, чем он сам»

Kindle, netflix, YouTube, google translate, chatgpt. Треба заліпнути там на пару місяців і проблема з англійською відпаде. Шукайте ситуації, які покажуть де вам не вистачає поточного рівня. Мені С1 іноді не вистачає щоб гарно продати якусь ідею, або щоб доречно пожартувати.
І може preply, щоб хтось оцінював ваш прогрес.

Це якщо у людини вже є якась база типу школи чи репетиторів.
Інакше це абсолютно нічого не дасть.

Це розширює лексикон. Наприклад, приходиться натиснути на слово в кіндлі щоб побачити пояснення. З тютором треба виділяти час регулярно, а так можна щось вчити коли є настрій.

Старі люди кажуть що все ще існують ті хто вчив англійську на відеоіграх, зовсім не маючи ніякої бази. Зустрів All your base are belong to us, словничок в руки і нумо гайда перекладати! :) А в зовсім бородаті часи люди вивчали ту осоружну англійську по текстах пісень Айронів Мейденів, страшне!

Коротше, все реально. Була б мотивація та дисципліна.

ту осоружну англійську по текстах пісень Айронів Мейденів, страшне!

На текстах Modern talking!
Чи це не страшніше. 🤣

А лол
Про... Розшарену леді текстах? ;D

Misheard lyrics наше всьо! ;D

Cradle of Filth represents! Деякі слова я бачив тільки в їх текстах, довбані поети. Вимова британська, але дещо специфічна.

Угу, але я реально починав з.... Modern Talking 🤣
Металові пісні are hard to transcribe

ну вони ж десь в інтервю прямо казали, що вони частково стьобпроект який зявився у відповідь на «звірячесерйозний» «трублек» різних норвегів і тд
але їм поперло і вони почали робити досить витіївату поезію використовуючи складні культурні конструкти з купою трохи архаїчних слів і виразів
я коли вперше тексти почитав (бо на слух їх імхо і нейромережа не зможе) був трохи офигівший, поезію іншою мовою сприймати непросто, а якщо ще й такою...
кілька місяців тому з цікавості перечитував cruelty brougths the orchid — склалося враження, що я тепер гірше розумію англійську ніж 20 років тому, ефект звуження словарної бази до того, що регулярно використовуєш(

Старі люди кажуть що все ще існують ті хто вчив англійську на відеоіграх,

це я такий — Fallout 1 зі словником на колінах)) Але це більше для словникового запасу, говорити так не почнеш

По Бітлах вчили. Бо там нормальна британська, і вони досить розбірливо вимовляли дивні англійські звуки ))) Зараз Момсен, Тара, Лора в тренді по підняттю рівня через пісні ))

Ніколи Бітлів не любив 😕
От взагалі не моє

— Гіві, ти помідор любішь?
— Кюшать — да, а так — нет

Мені С1 іноді не вистачає щоб гарно продати якусь ідею, або щоб доречно пожартувати.

і от скажімо що саме і твому с1 тобі конкретно не вистачило? може якоїсь заковирної граматики?

ну от скажімо зі свіжого що було але то було картинкою навіть cartoon але я передам словами тут слід вважати трохи спойлерів від опису але сіль лишається

luke skywalker та han solo у класичній сцені у портовому кабаку на татуіні (для маглів два чувака один старший другий молодший сидять у барі з чудернацькими іншопланетянами)

соло жартує над малим
— kid do your father know you are here?
люк відповідає (з жахом з острахом you name it)
— oh I hope he does not

що саме з моєї с1 не вистачило тут щоб зрозуміти цей жарт коли він був ще картинкою? ah wait ))

або осьо популярний мем який ми таки трохи пояснювали оце на тижні у моменті який я зараз тут поясню

pbs.twimg.com/...​media/E-JF2V3WYAQsgmr.jpg

знову старварз цього разу ще лєго )) але тут уже є щонайменше 2 моменти вже язіковіє

сподіваюся розбити на частини фразу

my executive level bread winning wife

тобі з твоїм с1 досить )) там навіть кома стоїть спеціально для тракторістів

отже після розбивки

my wife
executive level
bread winning

припустімо executive level з с1 має бути понятно але я стикнувся втім я цього й очікував що люди можуть не розуміти цього bread winning

при чому заціни цього не розуміють у т.ч. і ті самі «нейтіви» ))

... сам я вперше зіткнувся з цим фразеологізмом (якщо по научному) тут

en.wikipedia.org/...​ki/The_Breadwinner_(film

до речі місцевим патріотам раджу звернути увагу як виглядає «країна далека від нас» в очах середнього глядача тут в амєріках єтіх ваших

... виявилося що це breadwinner то єсть така взагалі нє пєрєводімая ігра слов прямо у класичному совєцькому «жопа єсть а слова нєт» тож буквально «той хто приносить гроші щоб годувати родину» так це навіть для совєцької родини зрозуміло а от слово...

мене особисто питання «перекладу» цікавило лише у контексті підбору назви фільму мовою східних дикунів але на 17-й рік то вже було не на стільки тож я лише трохи погрався і кинув на переклад мені байдуж але слово я «вивчив»

тут ок згоден вже трохи рівня мови с1 але лише щоб додати солі або скажімо точніше тонкощів до жарту і це певно один з не багатьох прикладів «не вистачило с1 щоб зрозуміти жарт» (але мені вистачило хєх)

тож який же ж був твій кейз що тобі не вистачило твого с1?

щоб гарно продати якусь ідею

чи то може конкретно практика продавати якісь ідеї а «сі левел» (нє пєрєводімая ігра слов) тут питання лише десяте?

... виявилося що це breadwinner то єсть така взагалі нє пєрєводімая ігра слов прямо у класичному совєцькому «жопа єсть а слова нєт» тож буквально «той хто приносить гроші щоб годувати родину» так це навіть для совєцької родини зрозуміло а от слово...

мене особисто питання «перекладу» цікавило лише у контексті підбору назви фільму мовою східних дикунів але на 17-й рік то вже було не на стільки тож я лише трохи погрався і кинув на переклад мені байдуж але слово я «вивчив»

«добытчик», «кормилец», «годувальник»
(третє звучить коряво, але най буде)

— kid do your father know you are here?
люк відповідає (з жахом з острахом you name it)
— oh I hope he does not

що саме з моєї с1

*does your father. А точно С1?

У мене в універі була викладачка, яка розповідала, що коли їздила на стажування у ЮК, то, жиюучи у якихось стареньких британців, повчала їх правильній мові.
Я тоді ще у душі ржав з того 😎

А у меня было наоборот — в универе препод нас учила, что по-немецки сказать «на здоровье» или что-то вроде того если человек чихнул будет «zur Gesundheit», а уже в Германии оказалось, что так никто не говорит, используют просто «Gesundheit».

Знакомая говорит, что ее научили der Kater — кот, а die Katze — кошка, а потом выяснилось, что der Kater никто не говорит ...

«зай гезунд» :)

1) Вдалі фрази іноді підбираються не так швидко як українською. Наприклад, для якогось дружнього смол-тока.
2) Domain-specific vocabulary завжди не вистачає. Наприклад, до походу у перукарню я якось не задумувався про існування їхніх термінів. Чим більший словниковий запас тим більше інформації можна запакувати в меншу кількість слів.

ти конкретний приклад маєш з який стикнувся конкретно ти у конкретному твоєму випадку? як от я навів конкретні приклади

Чим більший словниковий запас тим більше інформації можна запакувати в меншу кількість слів.

це не так

це не так

Якщо знаєш назви 100 дерев, то зможеш одним словом зробити більш інформативний опис ніж людина яка знає тільки «tree». Те ж зі знанням концепцій в програмуванні.

Постійно стикаюсь з тим, що не знаю назв простих речей. Останнє, треба було написати, що зламалась «stove knob». Без того щоб загуглити виходило «an item in the stove for heat controlling»

Якщо знаєш назви 100 дерев, то зможеш одним словом зробити більш інформативний опис ніж людина яка знає тільки «tree».

це брехня у більшості випадків тебе просто не зрозуміють хіба що ти виступаєш на спеціальній конференції по деревним спеціалістам котрі так само володіють назви 100 дерев

ЗЫ: з власної практики якої я бачу тут ні в кого нема бо ні хто не може навести тож віддуватися за всіх )) кіно ще старе 87-го року одне з моїх улюблених там події відбуваються на західному узбережжі і за подіями вони сімейно потрапляють під отруйний плющ

... дивлюся уже в новий раз уже певно 23-го року і тут мені спадає на думку що ядовитий плющ poison ivy на західному узбережжі взагалі то не водиться а то ба більше того вони й не кажуть poison ivy вони кажуть poison oak таки йду дивитися вікіпедію таке є така дерево навіть відрізнити в цілому можна коли знати вже про що мова

от бачиш вивчив +1

Якщо знаєш назви 100 дерев

тож якщо я тобі скажу ядовитий плющ або скажу ядовитий дуб ти взагалі зрозумієш про що я і що я казав про різні рослини а може просто сплутав подібні назви?

Постійно стикаюсь з тим, що не знаю назв простих речей.

а вітчизняною українською ти їх знаєш? а як узнав? а просто тупо взяти і повторити той самий досвід тіко пристосовно вже не вітчизняної американської теж пробував?

... так я багато «простих слів» вже не тільки «не знаю» українською але й більше й не переймаюся бо ж я вже «не так багато але певну кількість» разів перевіряв що відповідники знайти часто важко і головне не зрозуміло для чого

Останнє, треба було написати, що зламалась «stove knob».

ти думаєш самі американці усе це знають? )) а українці? ну ок добре як то буде українською? зроби прямо тут опитування хто знає но так шоп не гуглити і не користуватися словником

так само візьми усю плиту і розкажи чи ти знаєш усі запчастини вже українською? а як що до посудомийки? а чайника? кавоварки?

то є все фікція

ЗЫ:

Останнє, треба було написати, що зламалась «stove knob».

ок зараховується до конкретних власних прикладів

bread winning

Я б, наприклад, якби таке побачив, то вирішив би що це одруківка в «breed winner» — «переможець породи». Тобто «найкращий в своїй породі (галузі, сфері)»

А взагалі, достатній рівень англійської це не тоді, коли ти можеш зрозуміти жарт, а тоді, коли ти можеш сам жартувати. А для того граматики мало, потрібен культурний контекст. Я тут на днях на кухні чув жарт, що пов’язував одну з останніх пісень Тейлор Свіфт з маловідомим американським серіалом з 90-их. Мені то і про те, хто така Тейлор Свіфт треба гуглити, що вже там казати про тексти її пісень і старі американські серіали. Ніякого «рівня англійської» іноземцю не буде достатньо, щоб видати таке.

це класична проблема до мови не має ні якого відношення так як на мене вона чудово «ілюстрована» у кіні The Martian (американському не українському і не совєцькому) де один з гг «вгадує» exact думки іншого гг «на відстані»

Я тут на днях на кухні чув жарт, що пов’язував одну з останніх пісень Тейлор Свіфт з маловідомим американським серіалом з 90-их. Мені то і про те, хто така Тейлор Свіфт треба гуглити, що вже там казати про тексти її пісень і старі американські серіали. Ніякого «рівня англійської» іноземцю не буде достатньо, щоб видати таке.

тут прямо буквально «дякую боже що я не москаль» )) тож я давно вже «не іноземець» і never was

що пов’язував одну з останніх пісень Тейлор Свіфт з маловідомим американським серіалом з 90-их. Мені то і про те, хто така Тейлор Свіфт треба гуглити

оце на вихідних гортав ток шоу а ну да практіка же ж американської в погружєніі в срєду но в суботу )) тож певно старі записи

Carrie Fisher разом з Daisy Ridley на Graham Norton Show про те які поради вона давала під час зйомок SW і зокрема вже окреме вже на шоу

«I did not know thankfully till later that I was sort of a sex symbol or something whatever it means so I want into a store one day and this boy said
— you know you are princess Leia
— yes
— I though about you every day from when I was 12 to when I was 22
— every day?
— well 4 times a day»

і Daisy Ridley така «oh whaaat?!»

а Carrie Fisher така «do you have that to look forward to? ... and she does!»

Мені то і про те, хто така Тейлор Свіфт треба гуглити, що вже там казати про тексти її пісень і старі американські серіали.

так класичний мем вже окремо відображений у американській культурі та не придатній для українського споживання через особливості будови радянської щелепи )) це плутати star wars та star track )) а американська культура стра трек особлива

youtu.be/I3SIsZPXbqE

а те що ти просунутий українець пишаєся та хвалися тим що тобі й про «хто така Тейлор Свіфт треба гуглити» то це добре це так і має бути у цьому й фішка

за можливість плутати bread winning breed winner це добре вкладається у ідею та контекст

youtu.be/I3SIsZPXbqE

я чекав, що буде як у Six days of Condor 🤣
А виявилось, шо то дівчина, яка пекла — чи продавала) сінабони, а у вільний час написала крутий сценарій.... 😎

у тебе певно зверхнє зневажливе ставлення до disabled people? так буває )) дуже популярне у ссср

З чого б це?
Цей фільм взагалі бомба.
А ти часто думаєш не туди😂
Виглядає як «про що потайки думаєш, то у інших бачиш»

Виглядає як «про що потайки думаєш, то у інших бачиш»

duck typing ))

btw класична культурна та бізнесова тема тут в америках єтіх ваших де ти поводися та виглядаєш як то саме так тебе і сприймають люди

ти звісно можеш бути внутрє де у тебе нєонка і думатєль добрєйшей душі чєловєк і думатєль у тебе 130+ но на справді ти

А виявилось, шо то дівчина, яка пекла — чи продавала) сінабони, а у вільний час написала крутий сценарій...

прямо наривається на образливі та принижуючі вислови у бік тіх самих аутистів і звісно у певному середовищі це навіть працює але відповідно ставлення до тебе буде саме як «твоє місце у тому середовищі де це працює»

ні чого особистого чистий прикладний кейз duck typing

прямо наривається на образливі та принижуючі вислови у бік тіх самих аутистів

Ок, отже «6 днів Кондору» ти не бачив, і не зрозумів про що мова.
зачепився лише за 2гу частину фрази.

Образа у тому, що я максимально коротко, точніше просто я так запам’ятав, описав сюжет?
«Продавала сінабони» то зневага?

Ну ти вааще походу не з тої ноги став...

Доречі, she’s not disabled, she’s challenging.

Образа у тому, що я максимально коротко, точніше просто я так запам’ятав, описав сюжет?

так я саме за це я зауважив

точніше просто я так запам’ятав

=>

у тебе певно зверхнє зневажливе ставлення до disabled people? так буває )) дуже популярне у ссср

Ну я хз what’s wrong with you.
Але я не дохтор.... Може то ок 😎

Kindle, netflix, YouTube,

Це все до сраки. Вчу з репетитором 3 роки.
Дивлюсь серіали в оригіналі, розумію тільки те, що до цього вчив і розбирав. Не можна просто пасивно дивитись фільми і вивчити іноземну мову, без того щоб працювати з підручником.

Не можна просто пасивно дивитись фільми і вивчити іноземну мову, без того щоб працювати з підручником.

Вивчити ні, а от розширити лексикон і перейняти сталі вирази — цілком.

Як можна розширити лексикон, якщо до цого ти це слово не вчив ? Воно просто буде для тебе порожнім звуком у кращому випадку у гіршому твоє вухо навіть не почує це слово.

Ставиш серіал на паузу і шукаєш переклад. Або натискаєш на слово в кіндлі і читаєш пояснення. У багатьох випадках значення може бути зрозумілим з контексту.

Значить треба щось простіше дивитись (мультфільми дитячі, пізнавальні програми), щоб було зрозуміле зображення на екрані. В такому випадку значення нового слова буде зрозумілим з контексту.

В тебе буде лексикон А1 із мультиків, який з цього толк ? Пізнавальні програми це В2 С1 без знань граматики і слів це до одного місця також.

В тебе буде лексикон А1

Так це ж ніби і є початкова ціль людини з нульовими знаннями. З таким підходом виходить, що немає сенсу вчити математику, бо для зп 5к+ треба ще щось вчити.

Просто поменьше общайся с украинскими конторами, и будет меньше проблем.

Не хочу йти в АТБ, поки вивчаю мову :D

Є багато професій де англійської не треба.
За рік-два займаючись по годині в день до низького Б2 реально дойти

Мій кейс: ’... надцять років вчив’ пройшов багато популярних офлайн курсів та пробував різні моб.додатки , - нічого. Ніяк. Зовсім. Поки не взяв на Букі репетитора — за рік добре прокачав так, що взяли на проект

Як бачите, в цій темі 2 типи людей:

1. Одні думають, що англійська B2 — це та, що вчиться за 3 місяці
2. Інші вважають, що англійська B2 — це та, що вчиться багато років.

Так от, вам треба попасти на співбесіду з першим типом.

Але три місяці повчити англійську все ж доведеться.

Якщо людина ніколи в житті не вчила англійську, то за три місяці B2 — це нереально.

ІМХО, це нереально навіть за рік.

Наскільки я розумію маректологи займаються впарюванням безглуздих, непотрібних та неякісний товарів котрі погано продаються, якщо ви досвідчений маркетолог то маєти впарити комусь і себе :-)

Там є і конструктивна робота. Наприклад, зробити аналіз ринку по якомусь продукту, налаштувати А-В тести для реклами, аналіз ЦА, позиціонування продукту і т.п. Корисні речі теж треба продавати і набагато приємніше їх купувати, якщо процес продажів добре налаштований.

Будь-яких товарів та послуг насправді. Крім різних жартів це мало не найпотрібніша спеціальність в бізнесі. Увесь Apple це в першу чергу продукт геніального маркетингу.
От зараз ChatGPT — показує інший теж в дечому геніальний маркетинг від Microsoft.
Усі ті сотні мільярдів доларів роблять не стільки інженери, скільки маркетологи. Власне звідси і підколи — як можна бути спеціалістом із маркетингу не знаючи англійської мови? Так само як і програмістом це не дуже то можливо, майже усі необхідні знання на знайти лише англійською.
Власне цей топік теж виглядає як класичний маркетинг DOU, десь має проявитись реклама курсів англійської мови.

Вітя, ти як спеціаліст по всім питанням, не знаєш куди подівся Альоша Пєніє?

А хто сказав — що я спеціаліст із маркетингу ? Власне в балеті теж не дуже шарю як і в фігурному катанні, але знаю що воно таке. З маркетингу — так було таке вчився 15 років тому. І про класику з Леней Голубковим в курсі, улюблена тема від ДОУ.
А де Олексій мені якщо чесно всеодно, як я розумію в бані.

На скільки я розумію прогери тикають клавіші і пишуть гавнокод, який може написати і мавпа з Індії, а штучний інтелект тим більше ггг смишно ггг
Я не маркетолог, але обмеженість місцевих інколи вражає

Недавно почув історію де людина вивчила кілька мов на базовому рівні просто переглядаючи мультфільм «Свинка Пепа» на іншій мові.

Я чув, що то був Jean-Claude Van Damme 😁

Колись в мене була мета потрапити на роботу в ніші, де я не мав досвіду (а саме це було ключовим). Чомусь весь час я не глибоко продумував це питання, а просто страждав від такої несправедливості: як же ж попасти в цю нішу, якщо туди беруть тільки з досвідом. Поспілкувався з більш, очевидно, гнучким своїм знайомим, котрий сказав «по-перше, просто скажи, що в тебе є досвід, а по-друге, пройди 1-2 курси і скажи що в тебе є досвід») я пішов по второму шляху і, хоч і передумав іти працювати в ту нішу, але в якийсь момент пройшов набагато глибше в етапах співбесід. Правильна комбінація навичок і впевненості є формулою успіху)

Є 2 посилки:
1. Всюди потрібна англійська.
2. Я шукаю роботу.

Якщо із цих двух посилок вам складно зробити логічний висновок, то може і дійсно АТБ — це вихід?

Всюди потрібна англійська.

О да, кодеру без B2+ никуда... Всю жизнь было B1 за глаза, ведь по факту писульки в трэкер писать, да доки читать. Это сейчас просто компании губу раскатали чтобы тушку продать, роль прокладки не исполнять и только маржу получать, потому хорошо чтобы тушка могла напрямую в англоязычную команду интегрироваться, потому и требования к инглишу существенно выросли.

Завжди треба було В2, але це не по CERF стандарту, а по галерно-співбесідному. Там 2-3 рівні: А1, В2, С1 (інколи ще). Недостатньо, достатньо, з понтами.

Є 2 посилки:
1. Всюди потрібна англійська.
2. Я шукаю роботу.

Якщо із цих двух посилок вам складно зробити логічний висновок, то може і дійсно АТБ — це вихід?

Иностранный язык изучить несложно, главное — наличие свободного времени и мотивация.
У меня достаточно средние способности к языкам, и путь от очень плохого (да еще и забытого) школьно-университетского английского до свободного чтения занял полгода. Но при этом занимался часов по пять в день. Час-полтора в день работа с текстами со словарем, остальное время — зубрежка незнакомых слов (обязательно в контексте, с куском текста в котором слово попалось) — во время еды, в транспорте, на ходу и т.д.. Writing, speaking, listening — вообще не занимался, только учился читать (хотя большинство учебных материалов были со звуком, аудиокниги с текстом, видео с субтитрами).
На слух через полгода занятий понимал хорошо если четверть слов.
Больше английский не учил и крайне редко заглядывал в словарь, но очень много смотрел англоязычных видео с английскими субтитрам . Фильмы, сериалы, обучающие и т.д. и т.п.
Через пару лет (и не менее тысячи часов просмотренных видео с субтитрами) аудирование само собой появилось (никогда специально не тренировал). Сейчас английский в чтении и аудировании как родной.

Но полгода — это только reading, и только в направлении с английского на русский.
Попадалась рекомендация заниматься speaking и writing вдвое больше чем listening и reading.
Тот же уровень (почти как родной) в обоих направлениях, во всех аспектах языка, при том же времени занятий и зубрежки в день (порядка пяти часов) — подозреваю что занял бы у меня порядка полутора лет.

И лично мое мнение — пытаться говорить стоит лишь когда английский свободно воспринимается на слух.

Иностранный язык изучить несложно

Із цим не згоден. Особливо якщо розмовна англійська. Де мати практику? Ні, не всі взагалі готові із незнайомою людиною балакати. Або взагалі із людиною балакати :-)

Ні, не всі взагалі готові із незнайомою людиною балакати

Якщо є гроші, то preply.com/ italky.com. Там є нейтіви, що з вами побалакають

Щодо грошей
Для того щоб почати, не обов’язково нейтіви-нейтіви
Там купа варіантів коли умовний нейтів, з умовної Нігерії(у них англійська одна з офіційних)
Головна умова, на мою думку — співрозмовника треба такого, який не знає слов’янських мов.
І по грошам це може бути від 150грн за годину

Для того щоб почати, не обов’язково нейтіви-нейтіви

для того шоб практикувати мову до рівнів +++ на яких ти вже зможеш розрізняти окремі акценти вже нейтівів — тож до цього рівня ні які «нейтіви» категорично не потрібні а скоріше шкодять

... а от коли вже зможеш розрізняти нейтівів на слух (а разом з ними і не нейтівів) там уже й нейтіви і самі підтягнуться

«звучати як нейтів» це взагалі суто совєцька фішка я до речі вже сьогодні вже писав

... скажімо ті самі німці у 99% звучать саме як німці саме на слух і ні кого це не парить з самим німцями включно

співрозмовника треба такого

не треба ні якого «співрозмовника» завчи свою частину скрипту і всьо будеш читати свої слова своєї ролі так шоб од зубів одскакувало і всі будь які «нейтіви» тебе чудово зрозуміють

Але ж все-одно є сенс орієнтуватися на якийсь конкретний акцент. Це наче спрощує сприйняття мови. Наприклад, голлівудський, а не шотландський чи австралійський. Само собою, це актуально для людей які з ~С1 хочуть щось покращувати.

орієнтуйся на те що у тебе є

... от скажімо тут і взагалі дуже «агітують» за «поглинання у середовище» а у випадку «поглинання у середовище» ти на який акцент будеш орієнтуватися?

Само собою, це актуально для людей які з ~С1 хочуть щось покращувати.

Emma Stone уроджена арізоні стверджує що для Poor Things їй довелося тренувати британський акцент певно ще «з акцентом на вікторіанський лондон»

Charlize Theron уроджена афрікаанс стверджує що їй довелося тренувати той самий «голівудський акцент» щоб працювати у голівуді хочеш працювати розмовляєш як усі а не як афрікаанс

з відомих мені тільки совок ставить акцент на якийсь акцент

Але ж все-одно є сенс орієнтуватися на якийсь конкретний акцент.

зазвичай це якийсь совєцький варіант британського англійського буцімто

Це наче спрощує сприйняття мови.

от ти зараз яким варіантом української писав? ну прочитай у голос і оціни який у тебе акцент українською? ні? а який саме акцент ти вчив коли вчив українську? невже взагалі суржик?

Все так, але accent reduction не зовсім безтолкова річ. Сильний китайський акцент розуміти складно, на сильний індійський треба більше зосереджуватись. Сильний словʼянський акцент мені зрозумілий, але не впевнений, що іншим він сприймається так само зручно.
Але до B2-C1 не має сенсу про це паритись, хіба що вивчити як звучить «th» і «w».

Сильний словʼянський акцент мені зрозумілий

у тебе сильний совєцький акцент?

youtu.be/BbcBcmDmDUk

Все так, але accent reduction не зовсім безтолкова річ.
Але до B2-C1 не має сенсу про це паритись

мені досить важко уявити щоб людина яка справді мала практику «американської як не іноземної» проходячи до рівнів в2-с1 таки зберегла «оригінальний совєцький акцент» хіба що гіпотеза за спеціальну генетичну притаманність та особливості руської щелепи таки справжня цілком науково грунтована

я ще розумію реальні складності з кардинально іншого типу мовами на приклад азійськими тональними але американська ні

youtu.be/BbcBcmDmDUk

Цей чудік прикалується?
Чи реально у US є люди, шо отак розмовляють?

Цікаво, їх американці, якщо слухають, то не ржуть втіхаря?

прикалується
загалом є

Цікаво, їх американці, якщо слухають, то не ржуть втіхаря?

навряд але тема складна її важко перевести на вітчизняну радянську )) (довго нудно не понятна ціль конкретно окремо особисто для мене)

ЗЫ: як що до італійських акцентів? дивився Green Book кіно?

дивився Green Book кіно?

У дубляжі, я лінивий.
Аде щось я думаю, що пцсля «Мутко, лет мі спік фром май харт», мене нічого не збентежить.
Кожен розмовляє як може, нафіга паритись взагалі?

У дубляжі, я лінивий.

тобто «лінивий»?

Ліньки було у оригіналі дивитись.

не треба ні якого «співрозмовника» завчи свою частину скрипту і всьо будеш читати свої слова своєї ролі так шоб од зубів одскакувало і всі будь які «нейтіви» тебе чудово зрозуміють

+500
Але нюанс.
«ти» не факт, що розумітимеш.
Адже вони з акцентом чи ще якось... І ти такий: «Га?»

«ти» не факт, що розумітимеш.

це було проблемою у ранні 80-ті ссср вже на прикінці 80-ті вже можна було «дістати» аудіо за яке можна було вже слухати справжню американську а може англійську навіть по тєлєвізору я пригадую почали крутити

youtu.be/Dtl6z4EPZmE

у 90-ті вже на всіх базарах з книжками можна було легко купити (не «знайти» навіть) курс з додатковим аудіо у мене був на касетах щось про фотографа який приїхав у місто і далі чесно не пам’ятаю сюжет бо я здається так і не до слухав до кінця

«ти» не факт, що розумітимеш.

а ну да десь у 2001-му я засиджувався «на компютері» в офісі до ночі (мені зручно було йти 5 хвилин до дому) і на офісний телефон хтось подзвонив як я зараз пам’ятаю була тьотка всьо ок я сказав ні кого нема певно ви не туди дзвоните і вже поклавши слухавку «факт що розумітимеш» що тьотка дзвонила з нью-йорку (вона сказала) і що вона сказала це геть не совєцькою і так х.з. який там у неї вже був акцент ))

Адже вони з акцентом чи ще якось... І ти такий: «Га?»

і що? для тих самих «нейтівів» це нормальна ситуація я перевіряв

для прикладу особисто я стикаюся з нейтів акцентами бо маю певні інтереси в глушині на півночі і ще трохи просто проїздом на півдні ну і взагалі окремо полюбляю сісти і проїхати на скрізь тож там не стюардеси треновані та більш менш відібрані ))

«ти» не факт, що розумітимеш.

з того що мені запам’яталося за останнім часом певно +/- 2 роки

youtu.be/zDdAPHuRGN0

або ось щось на зразок одразу у рекомендаціях видало

youtu.be/EXIW5zIdFqU

І ти такий: «Га?»

але я цю фішку вже знаю тому скажімо класичних британських рекрутерів просто посилаю тобто прямо кажу чувак я твою британську не дуже встигаю тож балакай б.л. повільно щоб мені янкі було понятно пасіба

ЗЫ: до речі я же ж не янкі )) ні не тому що формально я відношуся до german americans але тому що у самій америці етій вашій янкі це більш конкретна частина штатів конкретно лише нова англія (і нова скотія певно теж але там пішли нюанси з канадою) а скажімо та же ж кароліна це вже геть законний «південь» з усіма витікаючими «янкі проти діксі»

Адже вони з акцентом чи ще якось...

зокрема тут уже наводили скажімо Helen Parr у мультику The Incredibles говорить з характерним південним «акцентом» чи точніше «вимовою» то ти його розумієш?

youtu.be/6E2g0LBoPs0

я на приклад з самого початку звернув увагу мене зацікавило я вже «чув акцент» у 2004-му та мені ще не вистачало знань і досвіду у розумінні саме лінгвістики... і таких інших «культурних особливостей національного» ))

взагалі окремо полюбляю сісти і проїхати на скрізь тож там не стюардеси треновані та більш менш відібрані ))

Оце? 😁

youtu.be/...​lW0N4?si=MfI3dS8xCpnocWnV

з того що мені запам’яталося за останнім часом певно +/- 2 роки

youtu.be/zDdAPHuRGN0

Too fast.
Я не сприймаю, треба дуууже напружуватись, то ну його у пень 😁🙄

Helen Parr у мультику The Incredibles говорить з характерним південним «акцентом» чи точніше «вимовою» то ти його розумієш?

youtu.be/6E2g0LBoPs0

Це реально південний?
Бо бляха, розумію все, навіь краще розумію ніж того, хто анонс робив (то Аль Пачіно (?))

Історія з життя про південний акцент.

.... рік десь 2003, я у інтернет клубі адмін.
Яквсь американці прийшли, дівчина щось мене спитала...
З усюого, шо вона сказала, я зрозумів лише слово print..
So I: «Ah, you want to print something?
— Yes.
— Ok, but I really didn’t get anything you say 🙄😁

Вона якось з таким подивом на мене дивилась.... (я ще подумав, що то не прийнято у них отак прямо казати, чи що... 🤔
Лише поотім мені інший американець сказав (я його прямо спитав) :
Do you know those guys? I couldn’t understand what are they saying... Shame on me... »
— Those ones? Ahaha they’re from Tennessee, don’t worry, nobody understand those sucker 🤣"

Взагалі моє початкове «а ти такий ГА?» до того, що у житті люди нечасто чітко та ясно вимовляють слова.
Тому я, як не нейтів, запросто не зможу вгадати, хоч нібито і" шарю" англ. тут, в Україні...

Алк це таке... Думки вголос, who cares 🤣

— Ok, but I really didn’t get anything you say

that was rude но ти забув добавить «біч»

Shame on me...

до речі те саме

Ahaha they’re from Tennessee

ну так специфічні вже діалекти радше ніж «акценти» досить добре обіграно у класиці жанру beverly hills hillbillies як оригінальне тб шоу так і кіно особисто я кіно все ж більш рекомендую кіно коротше

youtu.be/aHn-4crk4rQ?t=37

але слід розуміти що це «роблено» тобто сам собою він так не розмовляє (до речі він помер ще 20 років тому) тож цей приклад як на мене ще окремо цікавий тим щоб подивитися ще окремо з боку «як самі американці це чують»

Взагалі моє початкове «а ти такий ГА?» до того, що у житті люди нечасто чітко та ясно вимовляють слова.

тож так гарний приклад саме про це

Тому я, як не нейтів, запросто не зможу вгадати, хоч нібито і" шарю" англ. тут, в Україні...

з не звички просто та відсутності реальної практики як то раніше були 8-бітні телефони з яких треба було розібрати або взагалі старі записи

youtu.be/pdRH5wzCQQw

а ще розбирати у зашумленому середовищі з кількома «додатковими» розмовами «на фоні»

Тому я, як не нейтів, запросто не зможу вгадати, хоч нібито і" шарю" англ. тут, в Україні...

а як ти це робиш для мови де ти вже таки нейтів?

но ти забув добавить «біч»

I’m really sorry я додав, але то таке... 🤣
Тут не згадував , бо у нас оце постійне вибачте, якось мені вуха ріже.
Хоча... Вроде у тренд входить.
Проте, коли мені у розмові «розшаркування» спершу говорять, мене то лише на Ха Ха пробиває.

а як ти це робиш для мови де ти вже таки нейтів?

Про Українську.
1. Тут воно якось «само». Чи то вгадуєш, чи то просто підсвідомо знаєш...
2. На даний час єдина проблема, коли співрозмовник приглушує голос (типу, щоб за стіною не почули, чи що бля 🤣), то «тупо» недочуваю половину, і маю «га?» 🤣
Але може то я просто глуховатий став...

Звичайно , що перепитуєш, якщо щось.
Аде інколи то задовбує, тому пои розмові з «тихомовними» все більше слідкую, щоб кивати-у-попад 🤣🤣🤣

Classmate у Лондоні диве, у 2000му перебрався.
Так каже, що досі у барі балачки корінних не розуміє.
То ж припускаю, що то, розумінея, воно «з молоком матері» лише 😂

Якщо є гроші, то preply.com/ italky.com.

Нафига? Полно нативов с микрофонами в CS:GO и тому подобных, где за абсолютно бесплатно можно обменяться тирадами про раков, нубство и мамок оппонента в располагающей к обучению атмосфере.

уже отдельный боянЪ культурный моветонЪ

youtu.be/SNjrnNax_TQ

+

youtu.be/EXp0hNvZog0

В cs:go ніхто не буде тебе виправляти та пояснювати як треба. Ти можеш хоч 1000 годин продовжувати спілкуватись на рівні «моя твоя тра-та-та, ти вмирати» і ніхто тобі не підкаже, що ти ти щось кажеш не правильно. Бо нащо їм це? В них немає цілі тебе чомусь навчити

В cs:go ніхто не буде тебе виправляти та пояснювати як треба. Ти можеш хоч 1000 годин продовжувати спілкуватись на рівні «моя твоя тра-та-та, ти вмирати»

Когда ребенок рождается в англоговорящей семье ему тоже никто особо ничего не объясняет, не исправляет, но происходит магия и он со временем начинает говорить. Если основы знаешь, то дальше нужно уже на живом общении обучать свою нейронку. Обучится можно только часто слушая чужую речь и потом общаясь и никак иначе. Надо думать на английском, переводить в уме свою лексически богатую речь на родном языке на скудную английскую не вариант.

Бо нащо їм це? В них немає цілі тебе чомусь навчити

Постебутся, да в итоге научат.

Когда ребенок рождается в англоговорящей семье ему тоже никто особо ничего не объясняет, не исправляет, но происходит магия и он со временем начинает говорить.

это не так )) ребёнка исправляют и целе направленно учат постоянно просто со стороны это кажется не так из-за «эффекта низкой базы» и разности относительно восприятия времени

когда ребёнок попадает в своё же ж детское окружение другие дети его тут же ж именно учат и исправляют я проверял ))

то дальше нужно уже на живом общении обучать свою нейронку.

ни какого «живого общения» не хватит чтобы за разумный срок пройти весь «курс интенсивного обучения ребёнка от детского сада до старшей школы»

ещё раз на помню самого ребёнка всё это время как раз интенсивно и целе направлено именно учат плюс он занимается этим ещё и сам в процессе естественного развития «человека разумного»

у ребёнка на это уходит порядка 11 лет довольно интенсивных занятий «в живом общении»

у взрослого 146% нет ни такого времени ни тем более такого «живого общения» в котором ещё раз повторюсь самого ребёнка как раз учат

Обучится можно только часто слушая чужую речь и потом общаясь и никак иначе.

это да

Надо думать на английском, переводить в уме свою лексически богатую речь на родном языке на скудную английскую не вариант.

это да я там сверху написал «свою методику американского как не иностранного» так вот начать «учиться не переводить» нужно уже с уровня № 1 и точно активно ставить «акцент» именно на это на уровне № 2

на уровне № 3 это уже должно быть «естественное» иначе вы что-то делаете не так или просто ни чего не делаете

Постебутся, да в итоге научат.

почти 146% нет тем более в случае американского «как не иностранного»

Справа ж не у грошах, або наявності людей які готові спілкуватись за гроші.
Справа у тому, про що взагалі спілкуватись із невідомою тобі людиною. Екстровертам не зрозуміти.

Справа ж не у грошах

тобі справа не в цьому

Треба формалізувати цей процесс. Бо зараз він хаотичний, тому не ефективний.

Де мати практику?

відкриваєш кіно відкриваєш субтитри на окремому листочку щоб бачив одразу у ролях читаєш по ролях намагаючись повторювати та попадати в слова

для рівня а2+ навіть цього не треба просто береш і читаєш книжку художню в голос

Зараз є додатки де ШІ спілкується з вами на вашому рівні

Платний chatgpt відносно недорого може з вами поговорити. 50 реплік за 3 години.

Иностранный язык изучить несложно
занимался часов по пять в день

Це трошки не вписується в слово «нєсложно» ) Це 4 роки якщо вчити, як це роблять більшість людей «годинку-дві з репетитором ну й домашка», що в принципі то на то й виходить.
Й найголовнішу річ ви сказали:

и не менее тысячи часов просмотренных видео с субтитрами

Ось немає коротких шляхів. Мозг — нейронка й щоб її натренувати треба тупо скормити купу даних. Все інше це «бе-ме, ну й пох, мене ж розуміють».

Хоча оця штука:

обязательно в контексте, с куском текста в котором слово попалось

нажаль рідко бачу таку пораду, але це чи не найважливіше, щоб дійсно зрозуміти слово, а не просто перекладати в голові. Підвищує якість вивчання разів в 10. Вам пощастило що ви одразу це зрозуміли й пішли таким шляхом.

Ось немає коротких шляхів.

єсть я у кіно бачив ))

youtu.be/JUzrSAGJW6k

Це трошки не вписується в слово «нєсложно» )

«Несложно» — имеется ввиду что любой справится если потратит достаточное количество времени. Скучная, монотонная работа над английским — ничуть не сложнее работы кассира или даже грузчика.
Единственная «сложность» — деньги за эту работу не заплатят в конце месяца, а начнут платить через год, а может даже через несколько лет — но зато заплатят гораздо, гораздо больше, как минимум в десятки раз больше если посчитать рост доходов на всю карьеру.
Вместо того чтоб год работать в супермаркете — год с полным погружением учишь английский, и после всю жизнь получаешь гораздо более высокую зарплату. И кроме плюсов от карьеры — еще куча других плюшек (лично я учил в первую очередь для того чтоб американские фильмы и сериалы смотреть)..

Це 4 роки якщо вчити, як це роблять більшість людей «годинку-дві з репетитором ну й домашка», що в принципі то на то й виходить.

У меня первая попытка изучения английского была примерно такая — вряд ли больше пяти часов в неделю тратил. Не заметил никакого прогресса, да и быстро надоело.
Лишь когда стал заниматься по пять часов в день — стал наглядно заметен прогресс в обучении, да и как то интереснее стало.
По моему чем больше времени тратишь на обучение иностранного языка — тем эффективнее это обучение.
И мотивация гораздо лучше если понимаешь что достигнешь намеченного результата в ближайшие месяцы, на не через много лет.

5 у день на навчання
+ 6 у день на роботу (заробляння на життя)
Насправді не кожен здатен на такі речі.
От і все пояснення.

Собственно учеба — занимала у меня меньше двух часов в день. Остальное время зубрежка — в транспорте, во время еды, на ходу и т.д. и т.д.
Но даже этот график достаточно напряженный, свободного времени в рабочие дни не было.

— Як знайти роботу, коли всюди потрібна англійська?
— Вивчити англійську

Вивчити англійську

як? ))

Можна почати з алфавіту, а там виягнешся ...

боянЪ )) youtube.com/shorts/R9VvNR2QwlQ

ЗЫ: хоча так фактично так я сам «почав з алфавіту» як то латини яка була «міжнародним варіантом азбуки морзе» тобто кожному знакові російської (у її радянському виконанні відповідного морського флоту) відповідав знак латини як то «с» «точка точка точка» то є так само «s» і якось не маючи нічого такого у віці «трохи вмію читати крижки з морської справи» я прочитав напис на радянському же ж знакі «stop» який не сподівано склався у слово ))

Жаль не можу знайти то шедевральне відео «вінДОвс серВЬОРРРР» 😅

Подібне — ото за давністю років не пам’ятаю: там вроді таки в викладача було побільше експресії — як актор бідака пропускав все через себе 😅

так я сам «почав з алфавіту

Але чомусь не довчив коми »," :-)

Їх в алфавіті не було :)

«тчк» і «зпт» але сучасна молодьожь ні коли не читала телеграми ))

Ну хто як)
Репетитори, спікінг клаби, ютуб\фільми\серіали\книги на англ
Кому що заходить

Ти ж програмувати не в вузі навчився, якось так і з англійською)

Ти ж програмувати не в вузі навчився, якось так і з англійською)

а ну до речі англійської вже як ціле спрямовано та навіть системно особисто я навчився таки у вузі ))

Я на грядці — картоплю по 8 штук сортував, мама казала що я особливий, а виявилося що айтішнік 🤣

Це як? Щоб в мішку було число картоплин кратне 8-ми?

Кому що заходить

Ніколи довго і осмислено не вчив англійську. Курси і репетититори яколсь нудно. У всіх знанн різні і за рахунок перекосів попадав при сортуванні в слабкішу групу.
В результаті кидав через місяць. Бо нудно.
Щось зачепилося в зі школи.
Потім потроху почав пазл складатися

Чув, що в якомусь універі прєпод казав, що мову треба вчити жопою. Тобто посадити жопу на крісло і вчити. Годинами. Часто ті, хто кажуть, що не можуть вивчити, коли їх питають скільки годин в день/тиждень людина вчить мову — оказується, що дуже мало часу на справді витрачається на навчання.

що мову треба вчити жопою.

щось у цьому є доки я поки що тягну пиво з чіпсами хоча вже й не так багато як раніше то маю зауважити що з кіношкою то є певно дієвий метод жопою я перевіряв власною жопою ))

ЗЫ: без пива нє катіт )) я перевіряв

ЗЫ: треба зібратися і з’їздити у кіно

Пробував )) виробляється рефлекс — нема пива — нема мови )) не сидіти ж мітінгах на підпитку увсесь час )))

Ось тут не можу не погодитись, невелика доля алкоголю якось розвязує не тільки язик а і думки, я не раз помічав що, блін, а я зрозумів про що пісня що довго слухав не вникаючи в слва, а тут якось само дойшло.
Також помітив що якщо мозок ну зовсім виснажений у вечорі то перша вимикється англійська :-) Все, тест стаж тупо нечитаемий і очі тягнуться до кнопки транслейт або взагалі закрти це текст :-)

невелика доля алкоголю якось розвязує не тільки язик а і думки

там буде проблема у тому чи є хімічна підтримка синаптичного розвантаження вже алкоголізмом чи ще ні а просто так би мовити «природній обмін речовин заснований на місцевих сезонних продуктах» ))

то перша вимикється англійська :-)

на жаль такого в мене вже не було (( я тут згадав той самий

The Incredibles is a 2004 American animated superhero film produced by Pixar Animation Studios and released by Walt Disney Pictures

то це виходить вже 2004-й вже 20 років тому тож мені «вимикати американську як не іноземну» вже піздно ))

ЗЫ: з текстами на справді просто звичка та навичка читати як то ті самі тести на читання які проводили на учнях щоб зрозуміти чи вміють вони читати у сенсі розуміння прочитаного до рівня здатності сприймати текст як інформацію та окремі факти для аналізу та пов’язані факти загалом

... щось на зразок того жарту за батька люка скайвокера )) тільки в тексті

в жопу таке неефективне навчання

Грати WoW та читати 9gag

тратити час на низькооплачувану роботу це ок а тратити час на навчання це не ок

Звісно ж, можна не йти в АТБ. Йдіть у Сільпо, навіть краще в Le Silpo, там переважно пристойна публіка.

але ж там мабуть і конкурс на місце? плюс що як прийде іноземець і щось спитає?

... я досі з овочів знаю sweet potato і то якраз оце зустрів що більшість врожаю national wide вирощується тут у кароліні ))

По-перше, класним маркетологом з погляду гарної компанії без англійської стати дуже важко, бо окрім першоджерел (а ми всі знаємо, де будується маркетинг, який потім розходиться по світу) на ній вам потрібен не локальний, а інтернейшнл досвід, бо процеси багато в чому принципово різні. Так що — або класна компанія, кейси, зп або локальний ринок без англійської.
Але, з власного досвіду — більшість компаній пишуть бажаний рівень дещо «зі стелі», коли мова про B2+ — треба мати нормальну розмовну, бо є стейкхолдери й менеджери, з якими треба буде спілкуватися, для всього іншого вам вистачить гуглтранслейта й чату жпт. Все інше — трошки «понти», якщо не вимагають IELTS сертифікату. Так що не думайте про АТБ, качайте спікінг (Preply та тому подібні з нейтивами) й все буде добре)

А ніяк, українська економіка — така що не існує, тому там де є гроші — там робота із закордоном (не тільки в ІТ). Відповідно знання іноземних мов важить більше ніж будь які інші знання, це реалії. В ІТ теж випускники інязу та ті хто знається на мові стають керівниками майже одразу.

А як у людини без англійської може бути класна експертиза? Якщо всі центряки тільки в перекладі читав, якщо читав? Може в маркетологів трохи інакше, але в класного айтівця без англійської я не вірю.

Почнемо з того, що не кожен маркетолог вимовить слово «маркетинг» з правильним наголосом. Маркетинг — то начебто дисципліна «звідти», тобто, вона має на увазі знання англійської, щоб якось бути в темі, що відбувається у справжньому маркетингу. Бо якщо варитися тільки тут, то мабуть не маркетинг, а базаринг 🤷‍♂️

Зараз є люди, що не говорять англійською? Або іншою іноземною мовою. Як це можливо, всі ж вчили в школі і вузі.

:) А якість ? Pascal BTW теж вчили усі люди з чотирьох класів, це якщо на папері. А програмістами стали аж дві людини, ще двое тестувальниками. Це зі 100 людей.

Ох уж ці бульбашки. Та БІЛЬШІСТЬ. Ну ще багато на рівні лондон кєпітал, в кращому випадку.
Ну якщо ти в айті, то звичайно тобі здається що всі знають

Ну якщо ти в айті, то звичайно тобі здається що всі знають

В мене знайомі в айті, які прийшли сюди з самих різних професій, маркетолог, бухгалтер, моряк, будівельник, менеджер з продажів і т.д. Всі вони вже знали англійську, коли ставали айтішниками.

Ми ж у 21 столітті вже. Це я коли в школу ходив у 90х міг не знати що іноземна мова буде колись потрібна.

Щоправда як на мене усі англійську якраз вчили з великим ентузіазмом, особливо ті хто любив хіп-хоп та рок музику, та кіно. Пам’ятаю самі хулігани перекручували касету 2pac-ка та перекладали, там звісно мат за матом та про тяжку долю торговця кокаїном в чорношкірому гетто, або про сексуальні походження — та заходило. А скажімо гоблін (Дмитро Пучков) той взагалі коли був кумом на тюрмі, почав перекладати американські фільми контекстуально вірно. Мистецтво має значення.

А скажімо гоблін (Дмитро Пучков) той взагалі коли був кумом на тюрмі, почав перекладати американські фільми контекстуально вірно. Мистецтво має значення.

тут я сміявсьо аж заплакав ))

Не ну я сміявся коли путлеру сказали, що Байден назвав його плоумним сукиним сином. Хоча те як він його назвав насправді перекладається як виродок щльондри, чи якщо одним словом — ублюдок, та це дискусійне питання як правильно перекласти. 2. Пучков звісно талановита людина яка ополоумила у фашисткому угарі.

та це дискусійне питання як правильно перекласти.

так але головне питання навіщо

Пучков звісно талановита людина яка ополоумила у фашисткому угарі.

звісно ні та сама стара добра історія за тимчасове втрапляння у тренди

... як зокрема було з вітчизняним дубляжем «альф» але я перейшов на американську і якось давно вже виявив що жодної «ностальгії до фашистського угару» не маю ))

youtu.be/N7hfv7nl9vM

... гм цікаво схоже вони виклали повний комплект серіалу у доступ на ютюб ))

youtu.be/5-81gmEcsIw

насправді перекладається як виродок щльондри, чи якщо одним словом — ублюдок, та це дискусійне питання як правильно

так на справді «ублюдок» то є просто «незаконно роджена дитина» що дуже популярне у середньовічні часи високої аристократії та монархії де кровне наслідування зокрема на трон має свою вагу але тут ще кровність має бути «офіційною за підтвердженням святої церкви» тож за «шльондри» там і не йдеться якщо брати більш конкретну термінологію якою ти не володієш але оперуєш на рівні

звісно талановита людина яка ополоумила у фашисткому угарі.
з вітчизняним дубляжем «альф»

З козирів зайшов :) Не ну в правду зроблено круто було. Власне як і Сімпсони і Футурама, але там багато гумору не перекладається зовсім тому треба в оригіналі дивитись заодно. Так само як і Монті Пайтонів чи Бені Хіла.

З козирів зайшов :) Не ну в правду зроблено круто було. Власне як і Сімпсони і Футурама

сорян я взагалі не можу згадати сімпсонів та футураму на стільки там згори вже шари «чужого»... ах сорі власне оригінального ))

... єдине що я можу згадати я ночами дивився «секс та місто» бо як мені пригадується окрім того дивитися було геть ні чого як на мене це був десь 2004-2006-й рік

... а телевізор взагалі і перестав дивитися на певне десь року 12-го бо я навіть встиг купити «справжній телевізор» ще тоді у києві але дивитися вже не було чого я тоді такі перевірив і був щедро здивований і таки приголомшений таким фактом але то єсть окрема історія «особливостей радянського національного»

тому треба в оригіналі дивитись заодно.

клучовий момент постало «заодно» воно в мене зникло ... я не можу навіть сказати «майже одразу» воно у мене просто не виникло

я дивився «зоряні війни» ще оригінальні епізоди і я дивився їх у кінотеатрі не пам’ятаю точно який саме там переклад дубляж був може «союзмультфільм» а може вже «останкіно» треба вже окремо копати вікіпедію з цього приводу

... «проблема» як на моя особиста саме у тому що у мене до того не має щодного пієтєту

ЗЫ: більше того є моє вже улюблене теж з тих часів Crocodile Dundee та «2» і до нього ще вже новітнього «20 років по тому» вже «3» то я просто перейшов на оригінали і знову ж таки не зміг знайти у собі будь якої «туги за старими добрими часами дубляжів»

... ти можеш вирізнити австралійський та нью-йоркський акценти або на слух не дивлячись сказати «це розмовляє чорний»? )) я можу )) мені усі ці ваші «національні особливості» просто не цікаві і відверто нудні маю визнати

ЗЫ: той самий тов. пучков мені став нудним ще за часів розквіту своєї популярності бо «кумедні переклади» то було «актуально кумедно цікаво» ... на початку але потім швидко зійшло а «правильні переклади» мене не цікавили ні коли взагалі бо за доступності оригіналу воно глупо

це як «дискутувати» за ті самі «правильність перекладу» загальних національних дубляжів загального кіно прокату яких (дискусій) я до речі застав і навіть прийняв участь вже пояснюючи «певні культурні моменти оригіналу»

ЗЫ: а ну до речі один з таки реально шедеврів за який іноді тримаюся це український дубляж «тачок» Cars бо то слід обраховувати окремим культурним артефактом але як сам по собі «переклад» саме як «переклад» він не має жодної цінності як особисто для мене здатного не просто «долати оригінал» але чути нюанси та окримувати окреме задоволення вже з них

ЗЫ: ти був колись на стадіоні наскар? )) а американський футбол?

Так само як і Монті Пайтонів чи Бені Хіла.

пасаж за бені хіла я не поняв сорі

От не треба випендрюватись, сестренько. Зберігайте спокій і продовжуйте. Cheers, and mind the gap.

сори не змиг прыгадаты диалогы у бени хила

— В чому головний секрет твоїх троянд ? — Головне — гній, більше гною — Тобі вартувало би навчитись називати це добривом — Міні знадобилось п’ять років щоб навчитись називати це гноєм

З козирів зайшов :) Не ну в правду зроблено круто було.

до речі у альфа ще є повнометражне кіно принаймні одне так точно є правда можливо то є формат «телефільму»

давно вже виявив що жодної «ностальгії до фашистського угару» не маю ))

youtu.be/N7hfv7nl9vM

То натяк на Зігу від батька сімейства? 🤣

Зайди в Берліні чи Варшаві в магазин і щось спитай англійською.

Більш цікаво, звідки беруться на стільки відірвані від реальності люди, як це можливо ?

Відкриваємо статистику 2023 року. У Києві 84% людей мають певні знання іноземних мов, в Україні загалом 68%.
life.pravda.com.ua/...​ociety/2023/03/16/253373
Вік тих, хто не володіє, можеш сам здогадатися. Тому вибач, якщо молода людина в Україні взагалі не володіє іноземною мовою, то це саме ця людина відірвана від реальності. Нехай вона знає мову лише трохи, але цього вистачить, щоб за пару місяців вивчити на рівні розмови, тим більше, англійська — найпростіша мова світу.

там ключове

Про це свідчать дані опитування, проведеного Київським міжнародним інститутом соціології.

Людина, яка не практикує мову, не може адекватно оцініти свій рівень. А казати, що зовсім не володіють, багато людей соромляться. Я наприклад вже 2 тижні вивчаю сам deutsch і «певні знання» таки маю, але якщо мене запитають, як дістатися найближчої аптеки, я навіть не зрозумію питання, скоріш за все.

Все-таки, цим коментом ти підтвердив мою гіпотезу стосовно твоєї відірваності від реальності.
Краще на вулицю виходь іноді, ніж оце гуглиш рандомні статті, інтерпритуєш їх по своєму, лиш би за буль-яку ціну свою точку зору відстояти)

Відкриваємо статистику 2023 року. У Києві 84% людей мають певні знання іноземних мов, в Україні загалом 68%.

палю тєму )) то є всьо брехня стара добра совєцька брехня

... я відстежую цю тему з 12-го року це якраз у києві приймали що там здається футбол і далі я взяв за тему бо там стало цікаве «догонім і пєрєгонім» і всякі там «навкого державні» «ініціативи з масового привчення американської»

... зокрема Сам тов. Президент встіг «відсвітитися» на фоні вже на війні намагаючись прийняти «закон за американізації вітчизняного кіно прокату» що довелося йому на пальцях пояснювати що саме зараз саме кіно прокату і так не солодко бо бомблять пробачте і свєта нєту а як таку х.ню ввести то це просто буде самому прокату п.да а «мудрий нарід» просто перейде на старі добрі «екранки з перекладом гундосим» як це було у старі добрі 90-ті

тож уся та совєцька статистика яку ти читаєш з совєцьких газєт як вони там по совєцькі рапортують про кількість жирів у маслі та досягнення у знаннях місцевого населення американською мовою то усе є брехня ))

Вік тих, хто не володіє, можеш сам здогадатися.

так так тож вони на стільки тупі що навіть не вміють у статистику з демограціями згідно яких у молодій совєцькій національній республіці просто нема молоді «до 40» власне як демографічний факт

а володіння мовою 40+ так взагалі історично задокумендовно в культурних артефактах ))

youtu.be/XT9VBW87QXw

ЗЫ: до речі свіжого апдейту вже мартівський цього року з того самого києва тож так само як і за часів старого доброго ссср молодь яка вчить «іноземну» переймається більше не мовою але «вимовою»

за репортами спостерігача «спостереження на вулиці дівчата 15-18 років певно гралися у репортера з імітацією мікрофону та паперовою імітацією логотипу теле каналу і вели репортаж іноземною мовою потенційно британською англійською зі спостереження розуміти їх було складно слід враховувати потенційну шумність середовища та випадковість моменту спостереження»

стара добра класика жи ж ))

youtu.be/GXNKUo5MrbM?t=100

якщо молода людина в Україні взагалі не володіє іноземною мовою

десь від 80% популяції

то це саме ця людина відірвана від реальності.

десь від 80% популяції і це ти дуже точно помітив цей момент ))

Нехай вона знає мову лише трохи, але цього вистачить

добре якщо вміє рахувати ай цвай драй і до цванціг

... і вже далі пішла та сама універсальна проблема для не розвинених національно центрованих культур де змінений порядок слідування цифр zweiundzwanzig рівно як і змінений принцип формування слова у цілому слові стикаються з не переборним культурним психіатричним бар’єром вихованим старою доброю «центральною совєцькою системою кращою в світі» )) яка звісно же ж ні куди не ділася а лише набула свого розвитку і то навіть розквіту

такий от селяві «у реаліях на землі»

тим більше, англійська — найпростіша мова світу.

ну це також не зовсім так плюс дивись «психіатричний спротив моно культурної культури»

добре якщо вміє рахувати ай цвай драй і до цванціг

Я вмію рахувати десь на 5 чи більше мовах, але самі оті мови знаю навіть не на рівні елочки людоєдки )) бо крім базару де треба торгуватися і чути ціни, шоп не об’єбали, вона більше не потрібна ))

Тому вибач, якщо молода людина в Україні взагалі не володіє іноземною мовою

Ну я знаю таких, хто за їз словами 4-5 мовами володіє.
Але насправді то на рівні: «perdone senor, hablo usted engles?»

Si seguro que mi Castellano esta fuera de perfeccion 🤔

mi Castellano

руссо сепаратисто ))

Wellcome to the real world. Це і Європи стосується теж

Ну то, что хотят B2, это нормальные требования в нынешних реалиях.
А кто C2 требует, это бред какой-то, наверно еще на зп в 500 баксов, клоуны.

Ielts или Toefl сертификат хотят, лол.

Мой клиент с Германии, кстати ищет сейчас Middle SEO со свободным инглишем, без всякой сертификации, 20-30 минут поговорить. Короче в моем понимании это как раз B2 и выше.

Не поговорить это только один уровень из теста, так там в целом оценивают общий уровень грамотности. Просто многие сыпятся именно на говорении. TOEFL в целом о владении человеком языком на уровне достаточном для учебы в вузе. А это совсем и необязательно для тех для кого этот язык является родным. IELTS 9-тки как раз на оборот получають в основному найтивы, эта не та система где нужно «надрачиваится» на сам тест.

Камрад не інженер, камрад маркетолог. Так що все може бути. От від інженера вимагати C-level це вже дурня.

Ви ж маркетолог!
«продайте» себе компанії як є, без знань англійської мови.

Блін, я розумію що С2 це не всім дано, і важко якщо ти не у відповідному середовищі роками.
Але В2 — це напевне близько року геть не надзвичайних зусиль.
І воно дає набагато більше ніж можливість працевлаштування

Але В2

300 годин за підрахунками Кембріджа. Якщо ви порахуєте усі роки в звичайній загально освітній школі, буде лише 140 годин, тобто і 6 років від 5 до 11 класу може бути не достатньо навіть на B1. Тобто або вчитесь додатково — або маєте ось це, в кращому випадку www.youtube.com/watch?v=q2MnopgyD1c

Я ж про зусилля, а не школу
Якщо ви порахуєте лише 1 годину на день, то в році буде 365(6) годин

А якщо 2, то 730

А ще є додаткові можливості:
— весь софт англійською мовою(телефони в тому числі)
— розважальний контент теж максимально англомовний)

PS: якщо підходити до вивчення мов як в школах, то ясна річ, що і результат буде такий самий — ніякий

Діти за кордоном доходять до базового володіння за три місяці, через поглинення в мовну середу. Безумовно зараз з доступом в інтернет це набагато простіше зробити, якщо є потреба. Навіть просто в онлайн ігри грати і матюкатись з іноземцями один на одного — вже як не дивно плюс до мови.

Діти за кордоном доходять до базового володіння за три місяці

десь 2-3 тижні до спілкування у власному середовищі таких самих дітей і 2-3 місяці це вже десь а2+ до б1 і там здебільшого питанням буде письменність а розмовна мова лекше

поглинення в мовну середу.

загалом це здебільшого міф конкретно що стосується діти то тут питання не в «поглиненні в мовну середу» чи то навіть «в мовний четвер» але у тому що діти by design саме орієнтовані саме на сприйняття на «поглинання» саме мови як прямого та беспосереднього інструменту комунікації який у свою чергу для дітей є прямим та беспосереднім інструментом соціалізації яка у свою чергу є прямою та беспосередньою ціллю саме дітей

ти сам можеш точно порахувати які мав комунікації та соціалізації на твоєму власному рівні за останні 2 тижні? а без стосовно робочої комунікації?

... це у буквальному сенсі цитуючи grown ups 2 «коли ти останній раз був на вечірці?» та «на вечірці куди тебе запрошували?» але разом з тим «а тебе це зараз реально парить?» )) так от дітей то єсть реально парить і «погружєніє в окружєніє» там справа вже окремо десята

Навіть просто в онлайн ігри грати і матюкатись з іноземцями один на одного — вже як не дивно плюс до мови.

тут ти знову плутаєш інструменти з цілями тож класична радянська проблема «іноземної мови як іноземної» це буквальне пряме відсутність цілі взагалі як то «ціль комунікація»

... береш когось співвітчизників ловиш на вулиці і допитуєш «іноземну знаєш? а з якою ціллю?» ото матимеш 100% результат

youtu.be/gcOXSSfODQc?t=10

ЗЫ: з вивченням програмування та вивченням будь якого предмету чи сфери рівно та сама історія тіко що для програмування ще треба інженерне розуміння а для «людської мови» ні бо людські мозги прямо зашиті на апаратну підтримку людської мови

Проблема навіть не в годинах. Проблема у середовищі. Якщо нема відповідного середовища, яке вимагало би постійного використання мови, то всі спроби вивчити мову будуть марними. Це, до речи, значна частина відповіді на питання чому усі, навіть за часів совка, вивчали якусь іноземну у школі, а толку з того майже нема.

Як і зазвичай
«чого дурний? — бо бідний, а чого бідний? — бо дурний»
В загальному я погоджусь, середовище сильно допомагає, а його відсутність — заважає.
Але маючи якийсь рівень можна формувати середовище

Ломоносови звісно трапляються, та це швидше дуже велика рідкість. Власне коли стає цікавим чому більшість мільярдерів — ізраїльтяни, то усе насправді просто. Краща освіта з дитинства і батьки і уся діаспора займаються дітьми, а не горілкою чи побудовою світлого майбутнього. Так саме релігія яка є базисом ідеології життя — каже так робити, саме так і має себе вести єврей якій слідує Торі. Думаю є чому повчитися в них. В нас нажаль одна з головних причин передчасних смертей — алкогольне отруєння, тобто або палена горілка або передозування і опойна смерть.

Власне коли стає цікавим чому більшість мільярдерів — ізраїльтяни, то усе насправді просто.

це не зовсім так але я зустрічав годне пояснення як робочу гіпотезу у книжці Outliers The Story of Success by Malcolm Gladwell

В нас нажаль одна з головних причин передчасних смертей

разом з переїданням )) чому мене почала забавляти та вітчизняня телевізора «реклама» «хлюпік їде на село де всі жруть жруть жруть але для цього у нас є для вас ліки які випив і можна жрати ще і ще»

Власне коли стає цікавим чому більшість мільярдерів — ізраїльтяни, то усе насправді просто.

Де ви тільки знаходите ці факти... По-перше, не ізраільтяни, а, напевне, «мають єврейське коріння у минулому». А по-друге, так, раніше були новини, що багато мільярдерів євреї. Але це були американські новини і рахували тільки у США, а кількість мільярдерів у світі в рази більша, ніж у США. Та й навіть у США євреї-мільярдери ніколи не були більшістю. Їх, від сили, 20% і відсоток постійно падає.

а його відсутність — заважає.

заважає не «відсутність» заважає наявність рідного національного совєцького соціалістичного кращого в світі ))

Але маючи якийсь рівень можна формувати середовище

не маючи ні якого рівня можна «формувати середовище» наші дні досить просто не читати газету Правда ))

Ну.. Я дещо інше мав на увазі.
Якщо криво/косо розумієш вже, то можна споживати контент англійськомовний
Якщо криво/косо можеш говорити то Preply з людьми які не знають слов’янських мов

От вже і середовище

Якщо криво/косо розумієш вже, то можна споживати контент англійськомовний

www.youtube.com/live/1WtQqt4fmdE

Якщо криво/косо можеш говорити то Preply з людьми які не знають слов’янських мов

youtube.com/shorts/LD7tU6r4z5Q

От вже і середовище

Ну не усі, різні випускники МГІМО чи певних Факультетів МГУ або низки Петербургских вузів володіли декількома мовами чудово. Так для прикладу : Влад Листьєв — англійська, іспанська і угорська. Михайло Кожухов — англійська та іспанська. Так, напевно треба було займатись окремо швидше за усе, а це було десь до 10 років дуже коштовно та і зараз певним чином не усім доступно $70 на місяць приблизно.

не проблема середовища проблема цілі

Це, до речи, значна частина відповіді на питання чому усі, навіть за часів совка, вивчали якусь іноземну у школі, а толку з того майже нема.

«ціллю» радянського «вивчення іноземної як іноземної» було буквальне саме «вивчення іноземної» інших цілей у радянського не було чисто by design

ЗЫ: власне воно і лишилося просто половину прапора покрасили з красного у інший ))

Але В2 — це напевне близько року геть не надзвичайних зусиль.

В1 так з В2 там дещо складніше є певні нюанси

скажімо так В1 з А1 за певних зусіль (цілком конкретних тут не треба ляля) за рік це цілком реалістично

... а от далі все цікавіше і скажімо за рік зробити В1 до В2 теж реально але вже за умови активного використання поточного «В1 +/-» протягом останніх років і тут використання саме «не по роботі но взагалі» тобто грубо буквально щонайменше 1 кіно на рік дивитися повноцінно «в оригіналі» і то без субтитрів і то більше робити це просто для задоволення )) і таке інше «1 кіно» то є лише приклад

... скажімо коли ви останнє читали щось художнє книжку «в оригіналі»? або є якісь улюблені місця які можете цитувати та застосовуєте навіть у спілкуванні?

... я днями зацитував тов. черчіля «now it is not the end it is just the beginning of the end» у парафразі то усі реально зацінили (робоче питання було саме влучно описано) але по глазах бачу «оригінал» знали далеко не всі

тож я би з досвіду би не казав би що би «геть не надзвичайних зусиль»

youtu.be/pdRH5wzCQQw

Можливо (?) розгляньте варіант створення власного маркетингового міні-бізнесу, якщо чітко бачите, які проблеми на сучасних ринках / індустріях ви можете реально вирішити як фахівець.

Запросіть в свою команду випускницю-відмінницю або студентку (філолога, лінгвіста, педагога) з реально хорошою англійською. Якщо дистанційно (скажімо, кандидат з провінційних регіонів), то це буде дешевше в плані витрат на заробітну плату.

Ще випустити книгу ’як стати маркетологом за 101день’, завести блог та організувати ексклюзивну платну розсилку з секретами професії, взяти стажера за процент від майбутніх доходів , даже можна організувати курси , вести тікток ... Нічого не пропустив?

Власний бізнес — це альтернатива для професіоналів, яких не беруть на роботу з різних причин.

Наприклад, працювати на українському заводі механіком — це пекло. А створити своє міні-СТО — це реалізація себе в своєму форматі.

А що з АТБ не так? Ще є Фоззі, Метро, ..якщо не подобається FMCG спробуйте рітейл -в торгівлі зараз набагато краще чим в ІТ

Працевлаштування по трудовому договору із відповідним військовим обліком.
Була історія у часи АТО. Знайомий влаштовувався в АТБ, у нього були якісь трабли із військово-обліковим документом. Відправили у військомат. З огляду на активну бусифікацію того року чел не ризикнув.

То інша сторона — в ІТ компаніях теж ніхто не застрахований від такого

Різниця між IT і рітейлом дуже велика
Абсолютно увесь рітейл працює по трудовому договору (можете самі відгукнутись на декілька вакансій щоб переконатись, я там 10 років пропрацював і добре знаю як все влаштовано) там ти при працевлаштуванні забов’язаний передати роботодавцю свої військово-облікові данні і він звітує за тебе перед військомом
Практично усі IT галери сидять на ФОП або Дія Сіті Там військовий облік веде ФОП сам за себе (тобто де факто не веде).

Тут на dou недавно попадалось сообщение, что при поиске работы программистом из пяти вакансий — в четырех требовали справку от ТЦК.

Это нужно только для тех, кто работает по КЗОТу. У ФОПа это никто требовать не будет по понятной причине.

Зараз и ФОП-галери можуть для себе попросити щоб переконатись що тебе не мобілізують. Я теж чув про такі випадки. Довідок правда не просили, але питали чи є якась маза у ТЦК. Звісно віддавали перевагу тим у кого є.

Але так то різні речі. Галері важливо — чим далі ти від військової справи тим краще, а от тітка Наташа із відділу кадрів коли буде оформлювати тебе по КЗОТу розверне нах якщо щось буде не так із твоїм військовим обліком

Это потому что

тітка Наташа із відділу кадрів

не желает платить драконовские штрафы из-за твоих проблем с документами.

Все вірно. Але у галер із ФОП таких проблем немає бо ФОП веде облік сам за себе.

Знайомий влаштовувався в АТБ, у нього були якісь трабли із військово-обліковим документом

Вантажники супермаркетів заброньовані :)))
Бачив новину де сиділо на одне місце 4 «вантажники» по 0.25 ставки саме для цього)

Були заброньовані на початку вторгнення. По 6 місяців давали усім хто пов’язаний із харчами (у мене тесть так забронювався)ю
Потім більшість цих броней позносили.
У тестя зараз на складі половину персоналу забрали і йти не хоче туди.
Ну і крім того сумніваюсь що зараз забронюють маркетолога

Точно знаю — що ті хто торгує алкоголем, мають бронювання :) Критична інфраструктура, харчові вироби www.youtube.com/watch?v=UX6EGrbX_IQ

Не мають, а мали
Я знаю від родичів та знайомих що зараз величезний дифіцит якраз по вантажникам
Ось стаття асоціації рітейлерів України www.rbc.ua/...​h-posadah-1709640534.html

Так, це що виходить, що критичною «інфраструктурою» в Україною — є ОПЗЖ, квартал, «свати», мєнти та алкогольна індустрія?

так це дуже точне зауваження у спостереженнях днями трапилося цікавенне як на мій особистий погляд де «представники опозиції скаржаться на обмеження свободи пересування депутатів» це майже буквальним текстом особливо у частині «свобода пересування народних депутатів»

Привіт колеги. Я маркетолог із класною експертизою.

У маркетолога з класною експертизою мала б бути чуйка, що IT в Україні — всьо. )

Варіанта два:

1) Або таки вчити англійську до необхідного рівня, що не всім дається, і це нормально.
Мені, наприклад, англійська не дається.

2) Орієнтуватись на місцевий ринок. На його залишки.
З відповідними наслідками у вигляді високої конкуренції і низького рівня ЗП.

Якщо не секрет — чому не дається? Що блокує?

Наприклад сидіння на не англо-мовних форумах :) За ради інтересу створив пару топіків, як роблять на хабрі «переклад», не заходить народу. Нам подобаються теми про «сири по 500» і «я звалив за кордон, негайно заздріть мені — жалюгідні невдахи». По факту це теми які для компенсації піднімають якраз самі невдахи, тим хто досяг чого хотів, хоч в Україні хоч за кордоном цим не займаються, їм нема коли.

За ради інтересу створив пару топіків, як роблять на хабрі «переклад», не заходить народу.

і в чому там «топік»? чого воно має «заходить народу»?

B2-С2

Такого английского нет даже на четверть у 99 процентов гребцов.

У меня в прошлой команде у половины такой был. У самой по последнему официальному ассесменту С1+, коллеги тоже довольно бегло говорили без жутких ошибок. Наверное зависит от компании и серьезности клиента.

Беглость это показатель, я тараторить научился еще давно, но вот грамматику вряд ли сдам на В2.

о, я то саме: прочитати лекцію — но проблем, але граматика...

Там и многие найтивы ее не сдают, одно дело говорить другое дело при этом быть грамотным. А язык как известно с нормандской грамматикой т.е. от языка латинского происхождения но кельтской лексикой, т.е. кроме как зубарить наизусть часами вариантов нет. А между лишним часом на грамматику и лишним часом на новый фреймверк, оно как то само идёт на фреймверк.

но вот грамматику вряд ли сдам

Так і рідною мовою не факт, що здаш 😎

А кто оценивал ? При желании всем можно нарисовать и кому надо и не надо. Если проходить реальный TOEFL то все не так и райдужно выходит, когда оценку говорения делает профессиональный преподаватель нейтив. Выходит те кому местные бурсы на присваивали C1, в лучшем случае выходят на B1.

коллеги тоже довольно бегло говорили без жутких ошибок.

Я так вмію.
Принаймні мені інші таке кажуть (про бегло та невимушено)
Біда у тому, що я далеко не заажди розумію, коли він до мене бегло та невнятно 🤣

Класика
youtu.be/...​dDZxA?si=O1TEQgxK3ztVvzM5

Біда у тому, що я далеко не заажди розумію, коли він до мене бегло та невнятно

тю у британського орігінального мільйон 100500 акцентів на стіко сурових шо вот ето но я вже казав я навіть за орігінального окфорда просто перепрошую казати повільніше і розбірливіше якщо вже сер хоче щоби мене його розуміти

а ніт то й ніт )) я нє політік мені можно

youtu.be/zP43w5MCKqI

я нє політік мені можно

Айбо той Скоттт політик — натуральний скот.
Не став ні повільніше, ні розбірливіше.
Отака скоттиняка

вчитися треба

Звісно, що треба.
Але ж набагато приємніше знайти та слухати підксти, де Британець акі posh розмовляє...
На відміну від тих у My fair lady...
Ще й субтитри там, японський городовий 🤣

Як приклад.
Я полюбляю Depeche Mode 80’x
Співають — супер, розумію ну маже 90%
Але коли вони інтерв’ю дають, то таке враження, що використовують інший варіант англійської 🤣
Такий regional accent, що капець.
Але співають же ж без того акценту

ИТ не резиновое, найдите работу в другой сфере.

и это говорит Безос, который грёб всех подряд в свой амазон:D

Ну вот теперь увольняем всех подряд. С 2022 года Амазон покинули примерно ~30000 человек, тут даже с английским C2 будешь долго искать работу, а если его нет, объективно, шансы так себе.
ibb.co/Yf8gXCQ

data from layoffs.fyi

Підписатись на коментарі