Шо сі стрєсло? Говірка галицьких айтівців

Привіт! Мене звуть Наталя, я закохую в українську мову. Все почалося з блогів у соцмережах, потім додався мобільний застосунок, а потім ще книжки. Ось так через майже п’ять років після заснування проєкту «Давай займемось текстом» я в усяких формах і профілях підписуюся як стартаперка, СЕО та письменниця. Сама в шокови. Я ж ще й цей, тойво. З Криму.

Добірки карток

Так ось про соцмережі. В них я свого часу почала постити добірки слів та фраз, які підслухувала за галицькими айтівцями. Ці слова та фрази були, так би мовити, вінтажними. Люди знають їх від бабусь та дідусів. Щоправда, ці старовинні слова несподіванно знайшлі нові сучасні сенси і вживаються щодо подій, предметів, осіб, явищ у повсякденній роботі айтівців. Це дуже цікаво. Рубрику полюбила я сама, вони сподобалися й підписникам. Ви теж могли їх багато разів бачити.

Наліпки

Згодом ми зробили наліпки для Viber та Telegram з обраними фразами галицьких айтівців. Вони доступні безкоштовно, їх роздає наш телеграм-бот ось тут.

Тестування

Але ми невагомовні. Нам з командою цього здалося мало. Тож ми зробили новий функціонал: тестування з говірки галицьких айтівців. Відсьогодні воно доступне у нашому застосунку.

Суть проста: користувач запускає тест і бачить 20 питань. Чотири варіанти відповідей на кожне. Тільки один правильний. В кінці тесту ви бачите свій результат. Якщо ви хочете його покращити або просто побачити більше фраз, то тест можна перепройти. Питання будуть іншими. Фактично, це фановий іспит з говріки галицьких айтівців.

Де взяти?

Застосунок ось тут. Тестування ви знайдете на вкладці «Навчання».

Ну що, хто з вас наважиться його пройти?

👍ПодобаєтьсяСподобалось5
До обраногоВ обраному0
LinkedIn
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter

Якщо почитати коментарі, то можна побачити, що тут збираються ті, хто сумує за російським інтерфейсом DOU.

Якщо почитати коментарі, то можна побачити, що тут збираються ті, хто сумує за російським інтерфейсом DOU.

Из чего сделан такой вывод?
Я максимум вижу... ну, некоторый «гороцькой снобизм», разве что.

Хм, а чего по нему скучать, если он есть? Я аж на шапку проскролил, чтобы убедиться что со зрением все в порядке.

От практично про це я і написав нижче. Пишеш будь-яку критику наших мовознавців та їх меншовартісних змін у правописі, а тобі у відповідь одразу навалюють «што, сумуєш за расєйскім інтерфєйсом?». Досить показово вийшло. :)

а ви в повсякденному житті українською чи російською спілкуєтесь? Я без претензій, просто цікаво

З україномовними — відповідаю українською, з російськомовними — відповідаю російською. Якщо неясно — то першим починаю українською, а там як піде. В інтернеті перейшов на українську кілька років тому (видно по історії в профілі).

Як кажуть галицькі старожили:
«Хтось тобі сказав, шо ти віслюк? Дай му копняком в писок.
А от як другий тобі тож сказав, шо ти віслюк? То вже купуй собі сідло.»

Те що нам тут пропонують, це трохи далеко від Шевченка, суржик, але польський)

Те що нам тут пропонують

Єто не «Предлагают» или тем более «впаривают»
Єто интересній факт/информация об Украине
лично мне нравится узнавать особенности язіка, речи, произношения, слов и так далее в разніх частях Украині.

Мені цей ресурс panistefa.com
сподобався у якості приклада галицької говірки.

Мені цей ресурс panistefa.com
сподобався у якості приклада галицької говірки.

Ну вот как раз на ночь такое читать, сидя на диете... :(
симпатичный сайт, решительно одобряю.

Але нащо?

Люби і знай свій рідний край
Ну и просто интересно — где кто как говорит, какие слова, словечки, обороты и так далиё ©

Мова стб была мемом уже в далеком 2007. А сейчас складывается впечатление что у каждого рагуля человека своя версия украинского языка.

Текст лично мне напоминает еще и белорусский язык.

А вообще слишком много чести галицким айтишникам, чтобы еще разбирать их диалект. Это их надо тянуть в цивилизацию, а не спускаться на их уровень.

я не повня тбе гец кец чмек

Так бо це не українська, тому і не чув).

Десь в глухому селі люди за 70 ще можуть щось схоже сказати (бо вони вчились в польських школах).

Але в більшості випадків це просто суржик з польської.

От навіть те «а ну сі вспокоїли» польською «no uspokójcie się», оті приставки «сі» це чисто польська)

це чисто польська

а еще словацкая, болгарская, чешская, сербская и ховатская....

В селах поряд говорять.

До речі, війна війною, проте у Львові більшість як вживала російський суржик (завжди було модно), так і вживає, а полонізми то вже прямо або приїждже село чи провінція, або львівська інтелігенція жартує.

Коли це було модно російський суржик, що ти верзеш?

Та ти що? Завжди було. Що у Львові, що в околицях (особливо російський тюремний жаргон в пту та школах). Весь розмовний сленг що підлітків, що дорослих завжди складався з російських слів та фраз.

Що 30 років тому, що зараз. Той же Кузьма завжди розмовляв типовим для львівянина російським жаргоном. В айтішних офісах у Львові завжди більшість розмовляла російським суржиком як птушніки з якогось Стебника (карочє, прівєт, як дєла, шо пачьом, шо втикаєш, шо за двіж, чьо мутіш, давай побазарим, шо ти мені задвігаєш) і це нікому не мішало одягати вишиванку.

У Львові навіть є молодіжна організація, назва котрої складається з російського підліткового сленгу — МолоДвіж Центр. «Двіж» — сленгове від російського «движение».

В інстаграмі фоловлю багато «інтелектуальної» молоді з УКУ, в них якраз був випускний. В сторіс в багатьох російський суржик в стилі «ну всьо, закончілі!», «це успєх рібята!».

10 років тому, ті одиниці, що сиділи в Твітері і писали українською, в 90% текст складався із суржика «кароче паєхалі атдихать в Карпати», а зараз це вже поважна українська публіка.

Того у Львові до війни майже всюди лунала російська музика — особливо на дитячому чи спортивному майданчику біля Порохової Вежі, там діти вічно слухали з блютус колонок в 2020 чи 2021-му Кіркорова з його «настроєнієм сінєго» (мене та пісня завжди дратувала), а зараз, гуляючи по елітному району як Тарнавського з вікон запросто лунає Бутирка.
Також до війни у Львові було багато розклеєно стікерів про реп-вечєрінкі на «Заводі» (стікери звісно ж російською (не суржиком, а російською, бо вечірка по «рускому репу» від львівських, київських та одеських виконавців), бо львівські тусєри само собою лише на таке і ходили).

Якщо ви виросли в бульбашці «україномовних», то вам «фартануло», проте заперечувати очевидне смішно.

Та це давно відомо, що російська культура то є таке собі guilty pleasure свідомих львівʼян. У нашій елітній львівській школі (Топ-3 по ЗНО в Україні, ха-ха) на кожній перерві грали на гітарі Сєктор Газа, КіШ, Лєтова, поряд з Металікою та Нірваною.

так, але це включення «модної» іноземки в мову того, хто може і без неї сказати/зрозуміти. а зараз у Львові вже реально суржик, і там все безпросветно

Не знаю стосовно суржика, бо не звертаю на це увагу, так як сам не місцевий і десь 2/3 життя говорив на рос мові. Але купа польських слів типу кантора, ровера, мештів, мармелядків і інших арнаутів стали для мене відкриттям. Які я втім не вживаю, але розумію на 10 році існування тут. Хоча, польська для мене це імпосібру наразі.

ровера

Єто не «слово», а «торговая марка», такая же как харьковский «тремпель» или снгшній «ксерокс»

мармелядків

у меня в селе говорят «мольоко»," сельо«, «бульо» и прочие значительно смягченніе гласніе и согласніе. врядли ві догадаетесь где то

у меня в селе говорят «мольоко»," сельо«, «бульо» и прочие значительно смягченніе гласніе и согласніе. врядли ві догадаетесь где то

Колі булі малі, носілі постолі, а вірослі велікі, то носім черевікі

Ровер це слово.
велосипед польською буде ровер

Obecna polska nazwa pochodzi od przełomowego produktu brytyjskiej firmy Starley & Sutton Company z Coventry[4], oferowanego od roku 1885 pod handlową nazwą Rover Safety Bicycle[5]

Так яка різниця, поляки називають велосипеди роверами, і у Франківську в 100% випадків чув називали лише роверами. А іноді і автівки самоходами.

Це польські слова, які кажуть українці в деяких західних регіонах. А звідкіля вони там пішли, «ксерокси» чи ні, то не важливо.

Я й не здогадувався що в інших регіонах не знають що таке «ровер».

Перший раз в житті почув на франківщині, ніколи не чув це слово в Запоріжжі, Дніпрі, Одесі, Харкові та Києві. В Києві звісно що багато людей з усіх регіонів, мабуть просто воно в розмові не спливало.

Бачите, якщо в українській мові щось хоч віддалено схоже на російське слово, навіть єдина літера, то це зрада, русифікація і майже кримінал. І треба весь правопис змінити просто щоб не так у росіян.

А якщо в мові полонізми, то це не полонізація і не зрада. Це говірка така, дуже прикольна і треба її зберігати і людей навчати їй.

ПС: особисто нічого не маю проти діалектів і новотворів у мові.

у нас в застосунку є 16 говірок української мови. не тільки галицька.

Так,суржик на сході і у центрі України,то прямо фу і бє-є,а от на заході там мила і прекрасна говірочка,то дуже гарно і треба всім вивчати.І такі полонізми чудові,що милує вухо.
Не раз також помічав таке.Типу люди правильні є,і всі інші

Є така думка, що суржик і говірка (діалект) це не одне і те саме. Суржик це відвратітєльно ))))

відвратітєльно

вот это слово не суржик. так бы сказал руский, который пытается «гаварить па украинске»
русня, кстати, в суржик не умеет нихрена

Бачите, якщо в українській мові щось хоч віддалено схоже на російське слово, навіть єдина літера, то це зрада, русифікація і майже кримінал.

Не завжди, наприклад
www.youtube.com/watch?v=P4O2AdBJgLk

Хотів скинути Курган але вже тут, дякую!

вас мабуть покусали у Львові?))

А нехай і так. Поляки нам зараз брати, а москалі — останні виродки, що хочуть нас знищити як націю. І повзуча русифікація мови (почитайте про Білодіда, хто не знає) — один зі способів. Тому наразі наш фронт — москальня у всіх проявах. А якщо нам колись раптом знову загрожуватиме польська, боротимемося проти полонізмів. До речі, англійська вже потроху загрожує, тож проти англіцизмів боремося.

Поляки нам зараз брати

Розкажіть цей анекдот нашим логістичним компаніям та аграрникам, які через антиукраїнські санкції від цих братиків втратили мільйони (відповідно не заплатили з них податки, які не пішли на виплату пенсій та на підтримку ЗСУ).

втратили мільйони

Есть такая поговока «спасибо боже что взял деньгами»

Тоді розкажіть нам анекдот про те, що москалі — наші брати.

Поляки нам зараз брати

Ви що у 2022 застрягли?

А якщо в мові полонізми, то це не полонізація і не зрада.

Так те саме і з англіцизмами.

І це нормально, головне не юзати мови орків)
А ельфійська хай буде, її знання до «введемо війська для захисту орків» не призводить

Шо сі стрєсло?

Шо сі стало

Шо сі стрєсло?
Шо сі стало
так сі стало

Ну це вже іспанській суржик 🫠

Ну це вже іспанській суржик 🫠

¿Да что вы говорите?

Це типу калька на co się stało?

Це типу калька на co się stało?

Это не калька, это грамматика некоторых языков
или орфо-что-то там, забыл как это называется
«як ся маешь»?
«шо си стало» — «шо сталоСЯ» — суффикс(или окончание) переходит куда-то там.

Тільки от коли негаличанин береться застосовувати галицьку говірку в реальних текстах, зазвичай навіть черкащанин хапається за голову))

Та нічого :) В застосунку є курс з мовної інтеграції у Львові. Гейміфікований і бешкетний теж. 18+

зазвичай навіть черкащанин

а с черкащанами то что не так то?

Підписатись на коментарі