Переклад документації React.js українською 🇺🇦

💡 Усі статті, обговорення, новини про Front-end — в одному місці. Приєднуйтесь до Front-end спільноти!

Складність: легка

Кожен розробник, в якого колись виникала ідея контріб’ютати в опен сорс, насамперед іде в популярні проєкти, наприклад в React.js. Але зазвичай в таких проєктах є купа людей, які додумалися до цього раніше, і конкуренція шалена, урвати якусь відносно легку задачу дуже складно + не факт, що ваші зміни приймуть врешті-решт.

Проте в мене є для вас, як то кажуть, лайфхак: долучитися до перекладу документації React.js українською мовою.

Інструкція

  1. Ідете ось сюди і уважно читаєте опис: New Ukrainian Translation Progress.
  2. Обираєте вільну статтю зі списку і перевіряєте що вона не зайнята кимось (звичайний пошук по сторінці має спрацювати).
  3. Пишете коментар під задачею, що хочете її взяти в роботу, по типу ось такого: "Hi, I would like to take 'Extracting State Logic into a Reducer' for translation".
  4. Перекладаєте статтю, робите пулл реквест і чекаєте на рев’ю.

Якщо ніколи не робили пулл реквести до таких проєктів, то ось вам інструкція як це зробити. Будуть ще питання, пишіть в коментарі до цього посту, будемо разом розбиратися.

Ще я нещодавно почав вести Телеграм канал, в який щотижня викладаю вільні опен сорс задачі, здебільшого по фронтенду, приєднуйтесь: Telegram: OpenSourceUa 🇺🇦

P.S. Афірмація від мене

  1. Станьте перед дзеркалом і скажіть в голос: Я, <ваше ім'я>, контриб’ютор бібліотеки React.js
  2. Збільшуйте зарплатні очікування на 15 відсотків.
👍ПодобаєтьсяСподобалось5
До обраногоВ обраному1
LinkedIn
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter

Це тільки відтерміновує неминуче.

Чудова ініціатива і дуже корисний гайд! Контриб’ютити в переклад документації — це чудовий спосіб і зробити свій внесок, і глибше розібратися в технології.

До речі, сучасні AI-інструменти можуть стати непоганими помічниками в таких задачах — не тільки для перекладу, а й для швидкого аналізу оригінальної документації та виділення ключових термінів. Це якраз один з напрямків, які досліджую у своєму проєкті — телеграм-каналі QA Co-pilot.

Коли собаці нема що робити, він лиже собі яйця ©

Підписатись на коментарі