Чи треба далі вчити англійську мову?

Добрий вечір.

Сьогодні бачив відос де китайська дівчина спілкується з русаком через гарнитуру і розуміють одне одного у реальному часі.

Також бачив купу розробок від Цукерберга (окуляри) та інших з перекладачем у реальному часі.

От тут в мене питання: чи треба далі вчити англійську, бо таке враження, що через рік-два це буде вже непотрібно, так як ШІ і технології вирішуть це питання.

Вчу англійську вже 1.5 року, вийшов на В1, хочу наступного року дійти до С1, а тут такы перспективи... буде прикро витраченого часу і сил.

Дякую.

👍ПодобаєтьсяСподобалось0
До обраногоВ обраному0
LinkedIn
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter

не треба її вчити ))

... у неділю трохи від справ перечитував свого саймака хто знає там виявилося багато цікавого я чомусь не думав то є саймак стало цікаво (тобто несподівано чи якось так) як то оце дрібне оповідання Honourable Opponent by Clifford D Simak якого я люблю серед багатьох то теж саймак але при перечитуванні там знайшось уже геть цікаве

But with the takers, there would be an end of war. What little war was left would be ended once and for all. No longer would an enemy need to be defeated; he could be simply taken. No longer would there be years of guerrilla fighting on newly settled planets; the aborigines could be picked up and deposited in cultural reservations and the dangerous fauna shunted into zoos.

мені тепер просто цікаво подивитися свою книжку де воно у мене було як воно там було у перекладі російської (діяльність заборонено на території України) але книжка десь у іншому кінці континенту тож може якось потім згадаю от жалко прямо аж так цікаво

тож так американська як не іноземна зло не треба її вчити! ((

ок я знайшов варіант онлайн у перекладі який мені здається саме той який був чи є у мене на папері

Но с такими лучами придет конец войнам вообще. С теми мелкими войнами, которые еще ведутся, будет покончено раз и навсегда. Незачем разбивать врага в бою — его можно просто захватить; незачем вести длительную вооруженную борьбу с трудноуловимыми бандами на недавно освоенных планетах, а опасных зверей можно будет отлавливать и перемещать в зоопарки.

я майже певний у мене у паперовій книжці саме такий варіант

... це вже як буквально роль американської як не іноземної трохи перебільшена ))

буде прикро витраченого часу і сил.

Смотри шире: зачем что то делать ? Мы все равно все умрем

Смотрите, если просто учить для себя (сериалы смотреть), то можно спокойно учить и не париться об ИИ. А если учить для карьеры, то нужно еще и вкладываться материально, например, в репетитора, также время, усилия и т.п. И вот вопрос: стоит ли вкладывать, если технологии уже двигают нас?

(сериалы смотреть), то можно спокойно учить и не париться об ИИ.

так сериалы в переводе ии это и есть как раз простейшее буквально линейное прикладное применение как то в идеале можно вообще не париться созданиями отдельного дубляжа под национальные языки третьих меньшим мира

более того готов спорить уже прямо сейчас аи перевод легко пойдёт на уровне «гуснявого перевода классики видео проката 90-е» при чём сразу с коробки в много голоске при чём опять же ж сразу с коробки ещё и в максимально приближёном тембре голоса

и более того этот перевод аи будет и быстрее и точнее и сразу лучше опять же ж с коробки потому что аи доступен сразу скрипт ему не надо даже слушать звук а только более или менее синхронизировать тайминги

собственно с таймингами и может помочь человеческий переводчик как чисто инженер подбора фраз чтобы втиснуть смысл в нужный тайминг это если для супер высокого качества перевода а то самое «гуснявого перевода видео проката» так и так сойдёт при чём сразу 146% уже сегодня

И вот вопрос: стоит ли вкладывать, если технологии уже двигают нас?

нас? не нам норм ))

... как с недо люди не знаю для примера чины выпустили огромные толпы человеко ботов для примера по вопросам гренландии так там обычные недо люди человеко боты чего только не продвигают без чистого знания и осознания простых фактов как простой пример гренландия и так часть именно северо американского материка чисто геологически и гренландия вообще то ни разу не «независимое государство» это «автономные территории» королевства дании

так что «нас» то как раз норм ))

извини, не понял аналогию.... при чем тут Гренландия??

И вот вопрос: стоит ли вкладывать, если технологии уже двигают нас?

ЗЫ: ещё политического чтобы лучше пригорало вот свежий буквальный почти заголовок канадских новостей в телевизоре я лишь чуть подправил не переводимой игрой слов в игре имён при чём совершенно реальных в оригинальном канадском даже подкопаться не чем ))

«махмуды покидают канаду»
оригинал
«Highly skilled immigrants (named Makbub) leaving Canada at rapid rate»

Прийдеться, бо ці штуки відправляють дані у хмару. А всі хочуть приватності і конфіденційності. Хоча , якщо хтось готовий з собою таскати невеличкий комплекс вагою десь 20кг, то є варіанти.

Майбутнє невизначено, але, на мій погляд, ризики від того, що «вивчив та не потрібно» набагато вищі від ризиків «не вивчив, а гарнітура як Google окуляри не зайшли».

Не вчи. Нащо нам конкуренти

Звичайно треба, це ж мова міжнародного спілкування. Якщо є плани спілкуватись з іноземцями, особливо регулярно, то треба.

Не буде ж пів планети в тій гарнітурі ходити? Це те ж саме чи потрібно вчитись їздити на машині якщо в Сан-Франциско вже їздять безпілотні машини — думаю треба.

Наприклад, ішов я вчора ввечорі в одному місті, що розташоване в країні мову якої прям добре не розумію. Тут підходить до мене дівчинка і починає говорити, я дав зрозуміти що не розумію і ми перейшли на англійську. Вияснилось вона рекламувала стриптиз клуб, що був не подалік 😀.

От не знав би я англійської, не дізнався би про стриптиз клуб за кутом, де танцюють майже повністю оголені дівчата 🤩.

Впiзнаю Кракiв чи Вроцлав.
В Краковi взагалi почав казати що хлопцiв люблю, бо якщо пройти по колу Ринкову площу, то раз 20 пiдiйдуть з пропозицiями, пiсля 10-го разу вжe смiшно стає. Правда хлопцiв також пообiцяли знайти :)

p.s. а щоб порозумiтись про стриптиз, то англiйcька трeба дужe номiнальна, максимум A2 вистачить, а для працeвлаштування хочуть кращий рiвeнь.

хм, раптом пригадався аргумент, який багато років був для мене настільки самоочевидним, що його вербалізація власне повністю загубилася десь в голові, а постійна ротація теми тут нарешті його витягла

так, мови вчити треба, щоб не бути «заручником» своєї нативної (це і вища вразливість на цільові маніпуляції, міські легенди і тп, але й взагалі якість текстів — якщо твоя нативна не створила культуру і систему розповсюдження знань, яку ти можеш потенційно «потягнути», ну то ти недореалізував свій потенціал)

що через рік-два це буде вже непотрібно

непотрібно для чого? Є дуже багато різних ситуацій
Бачу такий розклад:
— Для роботи в українському продукті — непотрібно
— Для віддаленого аутсорсу — найближчий рік-два потрібно
— Для роботи в мультинаціональному офісі — потрібно. Використання намордника для спілкування буде відразу кидатись в очі і відділяти тих хто не знає мови.

Поза роботою, питання стає вже не таким цікавим.

Ну і чисто технічно, думаю що ситуація аналогічна із безпілотними автомобілями: перші 90% проблеми вирішуються легко, а останні 10% дуже важко. Ці 10% будуть створювати friction, позбавитись якого власними силами буде неможливо, на відміну від володіння мовою.

Якщо є план жити в Україні завжди і Ви чоловік, я мабуть вище В1 би не вчив, якщо самому воно не по фану.

Які б гарні сучасні да і майбутні біонічні протези не були б, але свої ноги це свої ноги

Чи треба вчитись ходити — якщо є екзоскелети?
Чи треба мозок людині — якщо є ШІ?

Звісно і англійська потрібна бо олна справа розмовляти за допомогою девайсів, а інша — кайф від самостійного спілкування іноземною мовою.

Дивіться, якщо просто вчити для себе (серіали дивитися), то можна спокійно вчити і не паритися про ШІ. А якщо вчити для кар’єри, то потрібно ще й вкладатись матеріально, наприклад, у репетитора, також час, зусилля тощо. І ось питання: чи варто вкладати?

Я думаю треба змінити підхід до вивчення, я ось наприклад взагалі не вчу саме так що б цим спеціально займатися, але я постійно читаю англійські тексти без перекладу, дивлюся ютубчик англійською і т.д. І коли занурюєшся в середу воно саме запам’ятовується краще за будь-які насильницькі курси.

Я не за підхід..мені нормально і так, а за те що, через рік-два усі цістраждання будуть нікому не потрібні...роботи не знайти і т.п.

Якби англійська тільки в айті цінувалася і ніде більше, тоді можливо булоб прив’язати то до роботи в айті тільки, а так використання лінгвафранка і поза айті треба враховувати.

А чи зможе ШІ повноцінно замінити лінгва франка? — сумніваюсь, хоча ШІ як інструмент перекладу в контексті доступу до інформації (і тому відносно необхідності існування лінгвафранка) — питання цікаве саме по собі без прив’язки до персональних skills у мовах.

Лучший способ выйти на С1 — через фриланс, когда сам говоришь с заказчиком и себя продаешь :)

Може трохи офтоп.
Здув пилюку зі свого UPWORK профілю і трохи прифігів від того що вони беруть гроші простотза кожен чих. ((
Оточення може тобі допомогти, але я воно не панацея

З Б1 на Ц1 за рік можливо тільки якщо ви будете прям конячити, або якщо вам просто даються мови. В мене згідно цього тесту [1] Б2 або овер9000 словесних родин і вже майже-майже Ц1 — так от, я сподіваюсь теж туди через рік вийти. А я кожен день читаю англійську книгу або блогосферу без перекладача і вже навіть почав писати коменти без спелчекера.

[1] www.myvocab.info/en

PS і все одно я не розумію, як ви будете слухати ютьюб з англійським б1, автопереклад поки що доступний не для всіх відео,а для стрімів і поготів. Автопереклад цензурить деякі моменти, не передає емоції докладника, а те що автопереклад вміє передавати тон голоса не дуже і потрібно. Той же чатбот значно інакше працює на англ ніж на слов’янських мовах. А насолоджуватися іноземною поезією через перекладач я думаю не можна буде і через 100 років. Так що не дуріть — англійська і російська по факту дві найпотрібніші мові на нашій кульці.

Так що не дуріть ... по факту дві

так, не дуріть, лінгва франка саме по факту одна на цій кульці (принаймні покищо), потреба в регіональних мовах зовсім інша і зацікавленість в них відповідно складається з інших стимулів, а фокусування на буквоцифрах не полегшує опанування будь-якої з мов

>

франка лінгва саме по факту одна на цій кульці

Взагалі ви праві, але та мова що має другий номер по популярності в Інтернеті залишила вкрай наваристе надбання за невеликий період там всього лиш більшу частину ХХ століття. А на третє місце я би сміло поставив Іспанську, бо всі країни в які є суттєвий сенс робити вітер спілкуються нею. Ще мені здається що зупинятися на одній мові то якесь неправильно проведене дитинство було.

Взагалі зацікавленість в якій-небудь мові рідко коли обирається з стат.цифр. Якщо так важливі ті цифри, то перша п’ятірка наскільки то пам’ятаю з інтернетів і по L1+L2 і по L1 однакові — English Mandarin Spanish Hindustani Arabic (відрізнятися будуть тільки позиціями), якщо звузити коло тільки до активних інтернет користувачів — напевно то також навколо English Spanish Mandarin крутитися буде.
Хоча зновуж — всі ті цифри на конкретний персональний вибір (яку мову обрати наступною) зазвичай суттєвої ролі не відіграють. І додам що якщо зацікавитись мовами після лінгва франка — переважна більшість ресурсів буде англійською, що значно полегшує і комунікації з співрозмовниками і вивчення інших мов.

Так ви перечислили мови по кількості носіїв, а я — по кількості наявного в Інтернетах контенту. І та і друга статистики однаково доступні. Тільки читаємо ми не людей, а, похідну від кількості людей — книги, блоги, ну може відоси.
Якось мілярд китайців і мілярд індусів за все минуле сторіччя накропали підозріло мало контенту, нахіба їхні мови вчити. Та і ким ті кетайці були в промислову епоху? Ну, точно не наддержавою.

Дуже багато останніми роками сказано про якість та ідеологічне забарвлення цього самого контенту. Не дуже помітно, поки ви знаходитеся в його матриці і стає занадто очевидним, коли ви з неї вириваєтеся.
А взагалі корисно знати, що за обʼємом виданого друга мова таки німецька, але і близько не російська. Просто вам хочеться грітися від ментальної російської батареї, до якої вас пристебнули наручниками і хоч ви знаєте, де їхній ключ, вам просто влом вставати і тягнутися до нього...

Перепровірив себе і виявляється що мої дані застаріли — то в 2010м російська буда другою по популярності в Інтернеті. Давно живу, виявляється, не очікував що воно вже так швидко деградувало :( Про ідеологічне забарвлення — так воно завжди і є, а це яка це держава дозволить щось видати в обхід прийнятій ідеології? Просто коли в соціалістичному блоці щось заборонено, то про це заборонено писати, а коли заборонено щось в західному світі то про це заборонено думати.

Наприклад, я не знаю де мені шукати підручники на медицинську тематику англійською, щоб були направлені ну скажем на школярів старших класів школи. Я просто не уявляю, як можна ходити до лікарів, не прочитавши за вечір до візиту бодай десяток книг з Рутрекеру на тему того що у юзернейма там розболілось. А на інших мовах медицинська література в таких кількостях якось ніде і не зберігається (або мої знання знову застаріли). Мабуть, коли помре згаданий сайт — то значна частина їх (і нашої, української) культури потоне в Лєту. Цікаво що всяка психоболія у них взагалі своя — свої діагнози, свої колеса... нам тепер реально треба з одної батареї переїзжати на другу, наприклад чекати поки закінчиться пласт бабусь звикших до рашн препаратів. Тоді і нам зможуть лобіювати капіталістичну медицину замість того щоб, як в старі-добрі, фармацевти виготовляли ліки на очах у клієнтів...

Перекладів будь-чого на російську поки що пруд пруди, особливо на математичну (+програмування) і філософську тематики. Я нечасто бачив якогось прикольного твору на неангл і нерос мові щоб прям аж захотілося перечитати на мові оригіналу. Жаль що сама мова не дуже досконала, неаналітична.

Німцька культура була топовою до Гітлера. Скікі там Нобелівських лауреатів було в одному Гетігнемському універі і скікі-скікі їх зараз у всій Дойчляндії? Конкретно німецька культура конкретно російській конкретно зараз продуває абсолютно всуху. Німецький пошуковик, 1с, чатбот, месенджер, процесор — шо там — нєє нє слишал?

Перекладів будь-чого на

з орієнтацією на інтернет контент — знову повертаємося до тієж англійської як лінгва франка, абож оригінали, абож очікуйте/сподівайтесь на ШІ що все то знівелює

культура була до

то вже буде не про масштаб чи культуру саму по собі, а більш про аналогії як та чи інша мова частково може втрачати розповсюдження чи вплив у відповідні періоди, і який тренд можливо вбачати проектуючи на сучасність

Не плутайте чат-бот зі штучним розумом. То просто відрижка капіталізму, треба буде мегадядям — підключать, не треба — відключать. Та і знову ж говорю — той генератор помиїв правда працює по різному залежно від того на якій мові до нього звертатися. Спитаєш про протяг великої відчизняної російською — виплюне 1418 дней і ночей, а спитаєш англійською — виплюне 1417.

Давайте зійдемося на тому що мови треба вчити, а потім регулярно користуватися.

Читати через перекладач — все одно що я буду читати церковнослов’янську. Воно-то зрозуміло і навіть до помилок в одних і тих же словах звикаєш — але так тоскно що не можу включити скорочитання, от і через перекладач так фігово що воно перекладає слова, а не сенси.

Так, відносно лінгва франка питань ніяких і не було. Здивування викликала характеристика з «дві найпотрібніші» — що виглядає зі сторони як чийсь деякий погляд зсередини відносно невеликої мовної бульбашки у розгляді «на цій кульці» і тому твердження з «дві найпотрібніші» виглядає дивно якщо дивитися ззовні, і навіть якщо то розглядати тільки з точки зору цифр інтернет-контенту відкинувши все інше.

Я все ще так вважаю. Той же «Яндекс» — офігєнний пошуковець всього що пов’язано з пірацьким контентом, хакерством, торентами. Блогосфера і форуми колись були невимовно крутими — якщо хоч половина залишилася в архівах то там точно є що читати. Яка мова ще годиться на роль другої після лінгва франка, що буде частувати крутим контентом вільним від пропаганди я просто не розумію.

Просто українці вибрали неправильний шлях війни спочатку з телеканалами і сайтами, а потім з пам’ятниками і бібліотеками — тож треба постійно проговорювати про необхідність чекнути реальність час від часу. Я що — маю згодитися з тезісом «російська мова — гівно» просто тому що держава Украшки-Клоунашки стала на трек блокування всього російською? На мене напав, я не знаю, не Колмогоров, не князь Кропоткін, не російські новелісти і не адміністрація «Мєдузи».

Та мова — то ж є і наше з вами надбання теж. Адже ми її бігло читаємо. Краще читати, ніж не читати. Ви часто читаєте товсті книги?

пропаганди

типу «дві найпотрібніші на цій кульці»?)

все решта зі спічу з кропоткіними-пірацько-нехудими-книжками тієї бульбашки — може цікавити десь приблизно як балет і грамофон

Чому ви процитували саме це слово і поставили знак питання там де ви поставили?

Що робить слово «бульбашка» у вашому повідомленні — це мені треба зрозуміти що «не фан літератури від слова зовсім» критикує чоловіка який читає книгу кожен день, а замість критики виходять тільки граматично некоректні колекції літер?

Книжки-то не читаєте, а звідкіля ще візьметься вміння обгрунтувати свою точку зору хоча би не гірше ніж я свою.

Німецький ... 1с ... нє слишал?

Дивно, тим часом один лише «німецький 1с» дає 10x фору тим нішевим аналоговнетним пошуковикам і бухгалтеріям, разом узятим
SAP — 220 млрд $
яндекс — 10 млрд $ (до 2022)
1С — 5-10 млрд $

Я спеціально привів приклад найбільшого ІТ підприємства всієї Гейропи щоб перевірити ДОУчан на увагу. От ну хорошо, ми з вами виявили що адинес в Німеччині таки є — а де хоч якісь-небудь інші айтішечні бізнеси? Куди з цієї гомо-утопії потікали айті стартапи? Це ви так нібито «уїли» мене, в сенсі розвінчали моє помилкове твердження про відсутність цифрових технологій в Німеччині — ага, зателефонуєте мені коли з’являться...

Цікаво, а той SAP в Україні хоч десь зустрічається? Куди не глянь — повсюду адинес за виключенням зовсім вже маленьких ларків — там кашалот або чекбокс — оця веб-срань що валиться від рендерінгу 1000рядків на одній сторінці. Дуже рідко зустрічається наш паляничний аналог «торгсофт» — але в ньому не ковирявся, каюсь. Інтерес мій навіть напів-професійний, бо дуже вже я полюбив отримувати гребні від підприємців коли одинес в черговий раз зажував чиїсь комерційні дані під час аварійного відключення.

нахіба їхні мови вчити

а що хтось примушує?

а я — по кількості наявного в Інтернетах контенту

Ви ж не ШІ щоб інтернет кількість відігравала значну роль, якщо відіграє — тоді по ідеї вчіть іспанську після англійської.

Треба погуглити... ось нп w3techs.com/...​overview/content_language
тобто навіть з точки зору наявності інтернет-контентів про дві наврядчи також треба говорити, ~50% одна, потім наступна ~5%, що також не дуже підтверджує «дві найпотрібніші». Можливо відносно 5-10-20 краще стверджувати зі стат.підходом для вивчення мов, але...

Ще раз додам — вибір мови поза лінгва франка — зазвичай грунтується не на стат.цифрах, і також не пов’язано напряму з контенто-цифрами нп.

А підскажіть норм торрент-трекер або архів з терабайтами іспанської книги?

z-library.co ? А як звідти качати? там тільки є «Request this book» і рекламі більше ніж на пайратбеї

www.reddit.com/...​ibrary/wiki/index/access
Отут має бути описаний валідний спосіб
Але сам вже доволі давно не перевіряв

там треба регатися на почту типу протона і тоді десяток книжок щоденно, для неколекційних потреб цілком досить (лінки періодично згасають zlibrary.st/...​ry-official-website-links і іноді тре в тор переходити, плюс є оті ліві, паразитарні лінки, але альтернативу уявити важко так чи інакше)

але альтернативу уявити важко так чи інакше)

А Лібген пробували як альтернативу? Для мене це джерело останньої надії. Наприклад, де ще на цілому світі знайти «data models» авторів Цикрітзіс, Лаповськи — є тільки можливість купити DRM-гімку у буржуїв. А на лібген мало того що воно є, так ще й на улюбленій мною російській — хоча англійський оригінал мені б теж підійшов. Рідкісна книга яка на рідкість лаконічно пояснює прям все-превсе в оцих от ваших ІТешечках.

для мене лібген то зрідка, зліб має ширшу колекцію і повнотекстовий пошук, ну і наукові книжки початку-середини століття, що мені іноді дуже в нагоді

ще з sanet аудіобуки іноді

Книжками в терабайтах ніколи не цікавився, коли було бажання спробувати свої скіли і нп почитати щось з сучасної класики, то було те що для мене цікаво, нп Cien años de soledad — знайшов був зразу десь.

Cien años de soledad

Оце для вивчення мови не кращій варіант
Суто художньо — так, чудовий твір, але там дуже багато лексики яка ніколи не використовується у повсякденні
Але якщо суто як особиста ачівка — читав у оригіналі, то піде норм)
Якщо ж треба звичайну мову, але бажано на якомусь знайомому сюжету, то мені у свій час зайшло читати переклади Буджолд на іспанську, як не дивно))

Оце для вивчення мови не кращій варіант

я не фан літератури від слова зовсім, хоча є достатньо книг які подобаються, а в те що реально вкладається час — то відео слухати-дивитися, і музику-пісні іспанською неможливо оминути кажучи що подобається. Відношення до reading-writing в мовному процесі вивчення — дуже ефективний спосіб швидко набрати вокаб, і має сенс тільки додатково до listening-speaking. В принципі на цьому і все (що додав би так зразу відносно читання як скіл).

Доречі, не усім заходить магічний реалізм
Мені от норм, але більшість знайомих не розуміє, хоча люди освічені
Людина може хоче щоб був вибір, а не оце от — Сервантес/Маркес/якийсь коельйо

Мені сподобалася ще " Тінь вітру" Сафрона. Побачила в потязі, що дівчинка читала. Вирішила теж почитати.

Я б вчив, не відомо чи взлетить. Імовірність є, що воно буде але через скільки, і з якою точністю.

яка ціль?
якщо знайти першу роботу, то В1 достатньо для навачків. С1 це умовно рівень керівника.
Краще фокусувати сили на чомусь іншому імхо
якщо ціль для себе, саморозвитку то чому б і ні

Та я вже заплутався..в мене криза середнього віку...вчив 3д рік, але га работу не беруть без досвіду, а де його взять??... Паралельно вчив англійську...тепер взагалі не розумію навіщо

open source, є наприкоад геймдев проекти без фінансування, можливо є якісь благодійні інціативи від некомерційних організацій

з В1 на С1 за рік звучить дуже амбітно,
навіть якщо при пройдете підручники з B1,B2,C1 це не означає що ваш реальний рівень С1

Неочікувана тема на форумі розробників ПЗ.Я не дуже дивуюся,коли кажуть «нашо та англійська дитині» мешканці райцентру,які ніколи не планували їхати до інших країн.Для фрілансу на Upwork чи роботи на direct contract часто вимогою є fluent English.І це не розробка АI чи machine learning,а просто технічний дизайн для fashion.

коли кажуть «нашо та англійська дитині» мешканці райцентру,які ніколи не планували їхати до інших країн.

у києві столиця України повно таких то й що

Для фрілансу на Upwork чи роботи на direct contract часто вимогою є fluent English.

а що в Україні роботи для українців вже й нема?

повно таких

це з совочком, джолудями, і совєтським жаргоном, чи з того оточення? хмм.. як цікаво...)

був я якось у правітєльствєном кварталі мімо крокоділ нотараусі в них там модні чи що всі такі з себе як казав сємьон сємьонич «о!» а той «понятно» то на вулиці бачив мужика ну чистий ссср повезло мабуть що не з зіла виходив як там його... чайка! а так просто 1 1 я аж злякався був я точно помню

повно таких

а ти там був?

а ти там був?

В америках в оффлайн, чи де там казав

казав сємьон сємьонич
крокоділ нотараусі

?

p.s. хтоб ще прикрутив до сайту спеллінготранслятор з того жаргону, щоб не гадати)

Вчу англійську вже 1.5 року, вийшов на В1, хочу наступного року дійти до С1

ШТО.
Дай, Боже, нашому теляті, та й вовка з’їсти.

зазвичай, ті хто радять вчити мову, не надають робоче місце )

ось як мабуть правильно...

я свідомо не користуюся телеграмом, щоб не забивати собі мізки,

але кілька місяців тому запропонували тимчасову роботу... і в них на підприємстві облік робочого часу прив’язаний до телеграм-боту... чи як воно там називається...
трохи повагавшись, таки поставив той телеграм.. все ж гроші, тисяча гривень на день... коли робота закінчилася, видалив, і забув...

так мабуть і з англійською ...
якщо точно зрозуміло для чого... є гарантований прибуток ... значить треба вивчити.. рівно от стільки...

я свідомо не користуюся
трохи повагавшись
тисяча гривень

як же дешево нині коштує свідомість)

як же дешево нині коштує свідомість

та ладно... я влаштувався за тисячу гривень на день — на поле збирати врожай... нормальна робота... коли звільнився — видалив той телеграм...

тепер розкажи, чим в тебе завантажені мізкі

Поглибленно вивчати іноземну мову зараз, це те саме, що вчитися верховій їзді у 21 столітті. Для окремих людей це дуже важливе вміння, але для побутового споживача, це даремна втрата часу, враховуючи швидкість технічного розвитку.

От усі пишуть вчи, а ви один пишете це "даремна втрата часу"...як так?)))

через гарнитуру

Вчить далі, бо як ви будете спілкуватись, коли us-east-1 впаде?

Уже было такое) Когда Вавилон строили)

Та оно у коменті вище вже ревертять Вавілон, але при працюючому us-east-1 😂

Вчить для себе. Сьогодні є ШІ, завтра може бути щось інше. Плюс, англійська — це міжнародна мова, і ви можете легко себе почувати в комунікаціях з реальними людьми, дивитися оригінали фільмів, навчатися онлайн закордоном ітд.

Дивіться, якщо просто вчити для себе (серіали дивитися), то можна спокійно вчити і не паритися про ШІ. А якщо вчити для кар’єри, то потрібно ще й вкладатись матеріально, наприклад, у репетитора, також час, зусилля тощо. І ось питання: чи варто вкладати?

Звичайно ж, треба вчити далі. Мова — це не лише просто переклад, це нюанси, гумор, ідіоми тощо. Окрім того, коли влаштовуватимешся на роботу чи захочеш вчитись за кордоном (треба здати TOEFL чи IELTS), ШІ перекладач не допоможе. Вивчення мови — це новий, геть інший світ, і він відкритий для тих, хто чогось прагне. ШІ не замінить твої знання, але може сильно допомогти у вивченні. Просто напиши правильний промпт і спілкуйся з ним щоразу, як є потреба.
А свій академічний рівень тренуй тут: englishtests.online

це не лише просто переклад, це нюанси, гумор, ідіоми тощо

За умови, якщо це потрібно TC 😂

Підписатись на коментарі