Як ІТ-спеціалісту заговорити англійською. Поради викладачів

Мабуть, багато хто стикався з проблемою: вчиш-вчиш англійську, а застосувати на практиці добре не вдається. Як опанувати мову — розповіли викладачі-практики Олеся Петрик, архітекторка навчальних рішень у Центрі міжкультурної комунікації, Softserve; Оксана Пелехата, Lead language trainer в EPAM, та Ольга Юрчишин, English teacher в Intellias.

За даними зарплатної аналітики DOU, 64% сеньйорів та 65% тімлідів знають англійську на рівні вище середнього чи просунутому. Серед техлідів таких уже 72%, архітекторів — 75%. Тобто знання англійської впливає і на зарплату розробника: ті, хто знає іноземну мову краще, зазвичай отримують більше. Це правило працює для фахівців усіх рівнів, проте найбільший вплив знання англійської має на зарплати Senior-спеціалістів, Leads і техлідів. Крім того, володіння іноземною мовою дає можливість ІТ-спеціалістам отримати найсвіжішу, найактуальнішу інформацію за спеціалізацією та комунікувати з колегами з-за кордону.

Специфіка англійської в ІТ

У чому полягає суть саме ІТ-англійської? (29:35)

Олеся Петрик: Є великий акцент на комунікативні навички. Тобто не досить знати багато термінів, треба вміти запитати клієнта про щось, погодитися/не погодитися, обговорити, дати фідбек, відреагувати на критику, комплімент тощо. Є багато комунікативних ситуацій, тому у вивченні англійської в ІТ роблять акцент на функціональну мову, сталі вирази, які клієнти використовують у робочому середовищі.

Ольга Юрчишин: Потрібно гуглити і йти в ногу з часом. Наприклад, підручники за 2010–2013 роки вже застаріли. ІТ як галузь дуже швидко розвивається, відповідно підручник — не найкращий варіант.

Також часто забувають, що українська мова інакша, ніж англійська, і якщо перекладати з української на англійську, виходить грубо. Наприклад, ми говоримо «налий мені чаю, будь ласка», а якщо англійською так сказати, то це вже буде наказ. І багато людей цей момент упускають. Фрази типу «could you be so kind», «I was wondering if you could», більше «please» і «thank you» допоможуть зробити англійську більш ввічливою.

Оксана Пелехата: Зазвичай General Business English та Business IT English відрізняються темами, які вони покривають, і цілями, для чого люди їх вивчають. Тобто General English вивчають «всі для всього», це один підручник на всі країни й на всі часи.

Цілі ІТ-спеціалістів не у вивченні ІТ-лексики (вони її знають краще, ніж викладачі), а у вмінні ефективно комунікувати. Тому важливо робити акцент на розвиток listening skills більше, ніж у звичайній англійській, тому що ІТ-спеціалісти прямо працюють з клієнтами (і часто з англомовних країн).

Важливо навчитися правильно побудувати монолог, щоб він був максимально логічний від початку до кінця. А ще на заняттях дуже раджу проводити симуляцію робочих ситуацій, мітингів, інтерв’ю 1 на 1.

Англійська для Junior

Наскільки важливим є рівень мови для входу в ІТ? (40:21)

Оксана Пелехата: У нас в EPAM поріг входу В1, це Intermediate. Це загальна рекомендація, щоб наші студенти мали В1 особливо з говоріння. Для чого? Поганий той солдат, який не хоче бути генералом. Я розумію, що джуніору не завжди потрібна англійська, але мідлу вона потрібна більше. Також новачки часто працюють на проєктах, де їм реально треба спілкуватися, і часто стогнуть з цього приводу. Усім потрібно читати максимально багато профільної інформації, дивитися відео, слухати подкасти, цікавитися, що відбувається на ринку, а це все зазвичай англійською мовою. Та навіть загуглити рішення, подивитися, що колеги кажуть з певного питання, вимагає знання іноземної мови.

Олеся Петрик: Джуніори бувають різні. Якщо початківець потрапляє в команду, в якій частина людей, наприклад, з США і де всі мітинги відбуваються англійською мовою, то там без англійської нікуди.

Якщо говорити про кандидатів на безкоштовне стажування SoftServe, то прохідний рівень — Intermediate low за нашою шкалою, що відповідає нижчому рівню В1.

Ольга Юрчишин: Вивчення англійської мови вимагає інвестиції часу та любові до мови. За Common European Framework, перехід між рівнями займає 200–300 годин вивчення, це дуже багато часу. Говорити, що джуніору нині англійська не потрібна, неправильно, бо потім буде пізно то робити.

Співбесіда з англійської

На що звертають увагу під час інтерв’ю англійською в ІТ-компанії? (46:49)

Оксана Пелехата: В EPAM є внутрішній in-company test, який проходять співробітники. Цей тест покриває говоріння і письмо. Результат потрібен для внутрішнього користування в компанії, щоб розуміти, на які проєкти людина може йти, залежно від рівня.

Ольга Юрчишин : В Intellias є перелік стандартних питань, наприклад перевірка знання часів (як людина вибудовує хронологію подій), граматичних конструкцій, хоча на перших етапах не будуть сильно звертати увагу на герундій, інфінітив чи фразові дієслова. Важливо принаймні передати хронологію.

Олеся Петрик: Будь-який екзаменатор ставить себе на місце потенційного клієнта: чи зрозуміло, про що людина говорить, чи може відповісти на питання, зреагувати, попросити пояснень чи перефразувати.

Якщо спеціалісти панікують, починають вставляти українські слова чи використовувати інфінітиви замість минулих чи майбутніх форм дієслова, це показник низького рівня. Тут також важливі чіткість, послідовність, логіка викладу. Навіть якщо там є помилки, але вони не впливають загалом на розуміння, ведення розмови, виклад думок, це справляє позитивне враження.

Сертифікати зі знання англійської мови

Якщо в людини є сертифікати IELTS, чи можна не проходити перевірку англійської в ІТ-компанії? Який сертифікат є сенс отримати? (52:10)

Олеся Петрик: У Softserve приймаємо всі сертифікати, якщо вони ще мають актуальний термін дії. Якщо вони є, будь ласка, говоріть про них.

Оксана Пелехата: В EPAM така сама ситуація, також все зараховується (але термін дії сертифіката два роки, про це треба пам’ятати).

Різниці між сертифікатами фактично немає, IELTS, TOEFL, FCE, CPE — адекватні тести, їм довіряємо. Academic вважається складнішим, він вам не потрібен, General трошки легший, тому я б рекомендувала його. Academic потрібен, тільки якщо ви плануєте навчання за кордоном або якщо його вимагає специфічна організація. У нас такої вимоги нема.

Якщо ми говоримо про TOEFL i IELTS, то вони допомагають протестувати рівень від початкового до кінцевого, а от кембриджська лінійка фокусується на одному екзамені на рівень. Умовно, якщо ви складете так, що потрапите в лінійку наступного, то це буде затверджено в сертифікаті. Аналогічно тест може показати рівень нижчий, і вам теж з нього дадуть сертифікат. Тобто якщо ви йшли складати В2, а склали на В1, то вам дадуть сертифікат, де покаже, що у вас В1.

Ольга Юрчишин: Якщо потрібен діагностичний інструмент, то можна складати Placement Test. Є, наприклад, Oxford Placement Test, Cambridge Placement Test. Можливо, не обов’язково йти на такі популярні IELTS і TOEFL, якщо вони не потрібні для специфічних цілей.

Визначаємо рівень

Як можна визначити рівень англійської самостійно і наскільки об’єктивним є це визначення? (3:22)

Олеся Петрик: Звичайно, можна визначити рівень самотужки. Багато ресурсів, перевірені провайдери, сайти, цілі мовні центри дають таку можливість навіть онлайн. Наскільки результат є об’єктивним? Потрібно розуміти, що знання мови — це компетенція чотирьох основних навичок — слухання, говоріння, письмо і вживання мови. Якщо ви проклікаєте онлайн-тест, він покаже дуже приблизний рівень розуміння граматичних конструкцій, вміння їх вживати, знання певної кількості слів.

Простіше зорієнтуватися, наскільки людина може вести комунікацію, розуміє співрозмовника, знає значення слів — в усній формі перевірки рівня.

Оксана Пелехата: Онлайн-тести — це зазвичай лексика і граматика, питання, в яких нас просять обрати один з кількох варіантів, і є шанс, що відповідь можна вгадати. Це ненадійний спосіб визначення свого рівня. Щоб зробити це надійно, треба протестувати чотири вміння — говоріння, письмо, слухання і читання.

Ми користуємось документом Common European Framework, який пропонує рівні від А1 до C2, де кожен рівень має свій опис. Вони базуються на Can do stations, тобто що людина, яка вивчає англійську мову, може робити на певному рівні. Гіпотетично ви можете на це глянути, щоб теж зорієнтуватися, де ви є, або принаймні зрозуміти, що таке С1 чи В1, де є прогалини, щоб їх закрити.

Ольга Юрчишин: Мова — живий організм, і вимоги постійно змінюються. Але я раджу проходити Placement Tests, можна оцінити навички, окрім говоріння.

Обираємо метод вивчення

Які методи вивчення англійської вважаєте ефективними, а які ні? (10:40)

Оксана Пелехата: Вибір методу залежить від вашої мети. Якщо ви просто хочете підвищити рівень англійської, то робота з викладачем віч-на-віч не буде більш ефективною за інші методи. Якщо ви готуєтесь до екзамену, важливого інтерв’ю, то викладач може більше допомогти у варіанті сам на сам.

Але залежить і від вашої особистості: є люди, яким комфортно працювати в групах і вони цим заряджаються, є ті, кому це не дуже підходить.

Щодо самостійного навчання, то у мене до нього скептичне ставлення. У вивченні мови допомагає зворотний зв’язок від викладача. Це особливо важливо на рівнях, починаючи з В1 і вище, адже коли ми можемо комунікувати більш впевнено і комфортно почуватися, то перестаємо помічати помилки.

Крім того, студент, який вивчає англійську, має займати не пасивну, а активну позицію. Тобто він не просто споживач продукту, який йому дає викладач. Людина має бути активно увімкнена в процес. Відповідальність за вивчення мови лежить не на викладачеві, а на студенті. Позиція «Я ж ходжу на англійську, значить, мова в мене має якось покращуватися, я ж був на всіх заняттях в курсі» не працює. Мова вимагає дисципліни та додаткової роботи.

Олеся Петрик: Важливо пам’ятати, що який би спосіб чи формат ви не обрали, вивчення мови не завершується із закінченням заняття чи закриванням підручника. Англійська повинна оточувати вас: шукайте розмовні клуби, спільноти, відвідуйте вебінари. Форматів безліч.

Обираємо викладача

На що потрібно зважати, обираючи викладача? Яка має бути стратегія його поведінки? Який навчальний план є правильним? Чи студент може зрозуміти, що певний викладач не зможе допомогти? (21:32)

Олеся Петрик: Спершу спитайте себе, наскільки приємно вам буде працювати з цим викладачем як з людиною, наскільки готові комунікувати, ділитися досвідом. Потім варто спробувати оцінити професійні якості викладача: запитати про досвід роботи, з ким людина працювала раніше, про історії успіхів попередніх студентів (стільки-то відсотків студентів склали ЗНО, міжнародний екзамен, отримали підвищення на роботі тощо).

Хороший викладач має запитати вас, яку ціль ви ставите в навчанні, наскільки готові працювати, чи будете виконувати домашнє завдання, яких показників і в які терміни очікуєте.

Раджу просити про пробне заняття, принаймні про коротку зустріч до початку офіційної співпраці, де можна проговорити ці питання, відчути людину в спілкуванні.

Оксана Пелехата: Добре, коли викладач пропонує Needs analysis — аналіз потреб, швидкий діагностичний тест, де він визначає, які навички у вас прокачані, а в яких є прогалини. І зазвичай після цього відбувається спільна постановка цілей. З одного боку, викладач дивиться, що вам потрібно, з іншого — у вас є конкретні запити. Так, ви маєте розуміти, для чого вам англійська. Щоб подорожувати раз на рік, спілкуватися з клієнтом, щоб скласти іспит — це різні речі.

Говоримо англійською

Як заговорити англійською? (59:06)

Олеся Петрик: Якщо є пасивний запас слів чи граматики, набагато легше заговорити. Тобто ви вже акумулювали, набралися лексики, цих матеріалів, чуєте англійську постійно, переглядаєте відповідний контент. І що треба, щоб заговорити? Взяти та й говорити. Єдине питання — з ким? Ми практикуємо Peer Learning, коли студент шукає партнера, щоб спілкуватися. Це може бути людина з набагато вищим рівнем, яка буде ставити вам питання, реагувати на ваші відповіді. Також є speaking-клуби, навіть онлайн-ігри з voice chat. Шукайте людей, які у схожій ситуації.

Ольга Юрчишин: Є платформи Preply, iTalki, які об’єднують викладачів з різних країн. Там є native speakers, але не кожен з них викладач, не кожен знає методології викладання. Вчителювання — це не тільки знання і володіння мовою, це вміння пояснити й донести, встановити зв’язок.

Якщо завдання заняття — розговорити студента, то викладач, який почув цю вимогу, не буде перебивати студента, дасть йому можливість відчути впевненість у собі. І це створює «безпечне місце».

Оксана Пелехата: Якщо ви взагалі не говорите англійською, то треба йти вчити. Якщо ж на певному рівні знаєте англійську, але не можете говорити, то за цим стоїть певна причина, це не просто так. Одна з них — брак словникового запасу. Пасивний запас завжди більший, активний — менший. Як розширити останній?

Перше — обирати слова для вивчення, які трапляються частіше, бо буває, грішать тим, що обирають зовсім незнайоме слово, замість того, щоб обрати знайоме, але яке ви активно не використовуєте (тобто воно у пасивному словнику). Друге — усвідомити, де і коли ви можете використати їх. Бо якщо це лексика, яка описує молюсків у Червоному морі, то, напевно, вам це не треба вчити, бо навряд чи ви це десь використаєте у комунікації. Просто подумайте, наскільки часто вам це знадобиться для роботи. А третє, що потрібно робити, — постійно повторювати.

Є таке поняття, як Ebbinghaus forgetting curve, тобто крива забування Еббінгауза. Вона показує, що нову інформацію в перший день ми пам’ятаємо приблизно на 20%. Викладачі пропонують прийом, який називається Spaced repetition — повторення, розділені в часі. Тобто постійно повертатися до словника, який вивчили.

Як запам’ятовувати слова? Якщо ви просто виписали одне слово, то навряд чи будете колись його вживати. Краще шукати слово у фразі, наприклад у Cambridge dictionary або в іншому словнику. Далі зі словом було б добре написати речення, краще персоналізоване, про вас. Тому що наш мозок так сприймає значно краще. Тобто якщо ви складете речення «The dog is barking», а друге речення буде «I’m walking with my girlfriend», то друге значно краще запам’ятається. І третє — можна зробити переклад. І потім до цього постійно повертатися, спершу дивитися на переклад та намагатись згадати фразу.

Також треба працювати над вільністю спілкування. Є простий метод «4, 3, 2», тобто 4 хвилини, 3 хвилини, 2 хвилини. Ви берете будь-яке питання і намагаєтесь дати на нього відповідь за 4 хвилини, потім ще раз відповідаєте на те саме запитання за 3 хвилини й потім за 2 хвилини. Раджу обирати теми, які у вас часто трапляються в роботі.

Крім того, рекомендую метод Shower Conversion, тобто розмови в душі. Не маєте з ким поговорити — поговоріть із собою. Це гарна практика, коли ви йдете на інтерв’ю, вам треба підготуватися і ви можете приблизно уявити, які питання вам ставитимуть, і на них повідповідати англійською.

Визначаємо типові помилки

Де в англійській мові ІТ-спеціалісти найчастіше припускаються помилок? (1:15:50)

Олеся Петрик: Багато помилок походить від калькування української мови, українського порядку слів у реченні. Наприклад: «I want to know questions that ask me». Хто кого питає? Або «This work does other people». Ми розуміємо, про що йдеться, бо маємо український тип мислення, але американець не зрозуміє такої конструкції. Тобто не можна калькувати, а треба вчити порядок слів в англійській мові.

Інші помилки, пов’язані з калькуванням української, типу depend from, in next Thursday замість depend on, on з днями або просто next Thursday.

Важливо використовувати всі часи, а не просто інфінітиви, бо говоріння інфінітивами спантеличує: йдеться про минулий досвід чи теперішній, наприклад?

Ольга Юрчишин: Важливою є вимова. Часто професіонали з Польщі або з Латинської Америки говорять develОpment.

Оксана Пелехата: Мета, якої ми намагаємося досягнути у вимові — це Comfortable Intelligibility, тобто зручна, комфортна зрозумілість. Щоб інша людина вас розуміла і робила це не напружуючись.

Корисні посилання

Визначення рівня:

  • Тест на визначення рівня англійської.
  • CEFR grid (опис, що вимагають на кожному з рівнів англійської (A1-C2) за різними компетенціями).
  • Опис граматики на кожному рівні (A1-C2).

Відео (для тренування розуміння мови на слух):

Для роботи над вимовою:

  • Для британської англійської введіть «Tim’s pronunciation workshop» у пошук YouTube.
  • Для американської англійської — сайт.

Для структурування мови: структура мовлення (STAR, PREP) — video up to 42:39, video (13 minutes).

Поради, як давати розлогі відповіді на запитання:

Платформи для занять:

Застосунки для занять: Anki, Quizlet, Babbel, Duolingo, LinguaLeo, Easy ten, English Grammar in Use Activities, English Conversation Practise.

Інше: крива забування Еббінгауза (за нею можна скласти план повторень матеріалу).

👍НравитсяПонравилось26
В избранноеВ избранном18
Подписаться на автора
LinkedIn



Підписуйтесь: Soundcloud | Google Podcast | YouTube

9 комментариев

Подписаться на комментарииОтписаться от комментариев Комментарии могут оставлять только пользователи с подтвержденными аккаунтами.
За даними зарплатної аналітики DOU, 64% сеньйорів та 65% тімлідів знають англійську на рівні вище середнього чи просунутому. Серед техлідів таких уже 72%, архітекторів — 75%. Тобто знання англійської впливає і на зарплату розробника: ті, хто знає іноземну мову краще, зазвичай отримують більше. Це правило працює для фахівців усіх рівнів, проте найбільший вплив знання англійської має на зарплати Senior-спеціалістів, Leads і техлідів.

Кореляція, насправді, дещо сумнівна. Просто рівень, як правило, зростає з досвідом, а вищі рівні просто більш досвідчені, вони довше спілкуються, довше навчаються.

Мне все эти курсы совсем не помогли: я научился писать письма, но через несколько лет смотреть на этот текст было страшно.
Как-то научиться быстро строить фразы помогли чаты с фриланс заказчиком из штатов. Помню как я словы для следущей фразы искал в Лингво.
Научиться понимать разговорный язык с разными акцентами помог Netflix. В какой-то момент мы решили что смотрим сериалы только на английском. Первые несколько месяцев мы в основном читали субтитры (на английском) но потом отпустило. Не пытайтесь сразу начинать с BBC — американский киношный английский сильно проще. Конечно есть ещё южный, техасский, северо-восточный, индийский и прочие акценты, но это потом.
А разговорный английский помогли подтянуть ежедневные посиделки за кофе с коллегой из Польши — это был просто трёп за жизнь.
Акцент страшная штука — только открываешь рот и первый вопрос: а вы от куда? Акцент искажает речь. Его практически невозможно победить, единственное что остаётся: принять акцент и научиться говорить четко чтобы собеседники понимали. И главное перестать его стесняться.

Акцент страшная штука — только открываешь рот и первый вопрос: а вы от куда? Акцент искажает речь.

youtu.be/PDm_fGhZFfk

И главное перестать его стесняться.

это чисто внутрення совко фишка простите всем в «оттуда» глубоко пофиг на сколько тебя (здесь обобщение) вообще можно понимать и соотв. ты понимаешь что тебе говорят

but I understand that you speak a little english

В какой-то момент мы решили что смотрим сериалы только на английском.

пиздно! ... лил а как их ещё можно смотреть?

А разговорный английский помогли подтянуть ежедневные посиделки за кофе с коллегой из Польши — это был просто трёп за жизнь.

открываешь тот самый сериал в оригинале включаешь те самые субтитры и тупо читаешь старательно повторяя за персонажами старатеньно придерживаясь интонации и всего остального

Не пытайтесь сразу начинать с BBC — американский киношный английский сильно проще.

сильно зависит от и если говорить об простоте то лично я бы б начал с дикторов центральных каналов а затем попробовал бы б локальные кино и вообще в британском к.м.к. реально сложнее они там на острове какие-то отсталые реально но если очень хочется то можно брать классику в классике на порядок лучше говорят современные ну тупо отсталые даже брексит из-за них

это чисто внутрення совко фишка простите всем в «оттуда» глубоко пофиг на сколько тебя (здесь обобщение) вообще можно понимать и соотв. ты понимаешь что тебе говорят

Найкраще, що я про це чув — нормальний англомовний ставиться до іноземного акценту з повагою, оскільки він показує, що людина знає більше однієї мови.
Це якийсь жахливий пережиток (по)радянської школи, коли або говори досконало, або замовкни.

Наприклад, підручники за 2010–2013 роки вже застаріли.

пятничная тема щетаю

Pear Learning = Peer Learning ?

Де відповідь на питання з заголовку «Як ІТ-спеціалісту заговорити англійською»?

отвечаю: ртом, говорить слова на английском.

В интеллиас знают толк в училках)

Подписаться на комментарии