×

Экспаты в украинском IT: как иностранцам живется у нас

Не только наши IT-специалисты востребованы за границей, но и иностранцы приезжают работать в Украину. Каковы их впечатления, в чем трудности, какие видят перспективы — они рассказали DOU.

Иван Новоселов, Marketing Manager в Applicature

В Украине полгода, приехал из Молдовы

Почему переехал. В Украине очень динамично развивается ІТ-сектор. Большой упор делается на техническую сторону продуктов, но при этом вопрос о том, как продвигать продукт на рынок, остаётся открытым. А значит, мои профессиональные навыки весьма востребованы. Кроме работы, в Украине много всего привлекательного. Индустрия развлечений (рестораны, кафе, выставки и многое другое) позволяет приятно проводить время в нерабочие часы. Много интересных, прогрессивных людей, у которых европейский тип мышления.

О жизни в Украине. Процесс адаптации в Украине для меня пролетел незаметно. Никаких сложностей не почувствовал. Может быть, потому что все коллеги оказались очень дружелюбными. Я будто бы всегда находился здесь с этими людьми, вот такое ощущение.

Жизнь в Украине отличается почти всем от жизни у меня дома. Качество сервиса гораздо выше, притом ещё и дешевле. Прогресс чувствуется во всем, а касательно нашей индустрии — он будто ощутим в воздухе.

О работе и украинском IT. Наша компания работает с передовыми технологиями, а значит и все сотрудники — специалисты высокой квалификации. Я каждый день узнаю что-то новое и развиваюсь. Это, на мой взгляд, самое ценное, что можно получить от работы.

Мне нравится отношение сотрудников друг к другу. Чувствуется, что мы — единая команда. В Киеве множество ІТ-компаний, что создаёт эффект синергии. Куда бы ни пошёл в кафе, почти всегда встречаю людей с открытым ноутбуком, которые что-то кодят или общаются с зарубежным заказчиком.

Если сравнивать с моей страной, в Украине сектор ІТ — полноценный. Существует целая экосистема, притом быстро развивающаяся. Молодые специалисты находят себя и могут сразу после института получить перспективную, высокооплачиваемую работу. Что, конечно, важно для сохранения человеческого ресурса в стране. В Молдове, к примеру, почти все специалисты уезжают за границу (я тому пример).

В Молдове, к сожалению, никто не верит в изменения и рост, поэтому там царит настроение упадка и уныния. Украине я бы не советовал ничего перенимать у Молдовы.

Nikola Krastev, Software Architect в CoreValue

В Украине год, родом из Болгарии, приехал из Великобритании

Почему переехал. До переезда я прожил более 10 лет в Западной Европе и Соединенном Королевстве. За это время сотрудничал с несколькими украинскими компаниями по разработке программного обеспечения более 4 лет и был впечатлен профессионализмом здешних инженеров.

Причин переезда в Украину было несколько. Возможность стать частью этой профессиональной среды стала для меня главным фактором. Культурное сходство с моей родной страной — Болгарией, качество жизни для ІТ-специалистов также повлияло на мое решение. Но все же главной причиной для меня были люди, с которыми я общался во время визитов в Украину.

О жизни в Украине. Конечно, есть существенные культурные различия с Западной Европой, но мне легко находить общий язык с единомышленниками. Вообще украинцы доброжелательны к иностранцам, особенно если относиться к ним с уважением.

Из того, что мне здесь не нравится, — много бюрократии и коррупции, что усложняет юридические процедуры, и некоторые виды активностей — например, есть сложности в занятиях спортивной авиацией, к которой я привык.

Вообще я довольно быстро привык к особенностям социального взаимодействия, к местной еде — уже полюбил ее. Но никак не могу привыкнуть к низким температурам зимой, плохому общественному транспорту и дорожным условиям.

О работе и украинском IT. Украинским ІТ-компаниям я бы посоветовал сосредоточиться на создании имиджа и репутации бренда. В стране есть наследие преимущественно аутсорсинга, в котором компании полностью полагаются на отношения с несколькими клиентами и, следовательно, адаптируются к их стандартам и методологии. Я считаю, что украинские специалисты обладают навыками и умением работать на гораздо более высоком уровне, чем большинство ІТ-компаний на Западе. Сервисные, производственные и аутсорсинговые компании здесь могут обеспечить более высокий уровень качества и, таким образом, выделяться из традиционных «злачных мест» разработки программного обеспечения.

Brody McKee, Lead Front-end Developer в TechMagic

В Украине около года, приехал из Австралии

Почему переехал. Австралийская компания, в которой я работал, создала команду во Львове, чтобы сделать серию приложений для спортивных мероприятий. Я переехал сюда, чтобы возглавить и поддержать эту команду. После окончания проекта я решил остаться во Львове и взять на себя новые проекты на местном уровне.

О жизни в Украине. Язык был и остается, пожалуй, тем, что для меня здесь самое трудное. Многие люди не говорят по-английски, и хотя я изучаю украинский язык, это требует времени. Есть также много мелких различий, например, какие продукты доступны и в каких магазинах они продаются.

В Украине есть много хорошего: вкусная еда и пиво, забавные бары и клубы и замечательные люди. Природа в Украине очень разная. Я скучаю по красочным птицам, которые у нас есть в Австралии, и по некоторым другим животным, но совсем не скучаю по паукам. Удивительно быть в Европе, так близко ко многим странам. Есть много интересных мест, куда можно поехать на выходных.

Если говорить о том, что мне здесь не нравится, то я перечислю то, что всем уже известно. Например, дороги могут иметь больше дыр, чем швейцарский сыр. Но реальная проблема — коррупция. Она есть во всех странах, но здесь существует терпимость к коррупции. Для меня это не комфортно.

Из других отрицательных аспектов жизни в Украине — пережитки советского прошлого. Это проявляется в мышлении, но опять же, у молодых поколений взгляды меняются.

О работе и украинском IT. Украина быстро трансформируется. Возможно, недостаточно для многих людей, но продвижение есть. В IТ-индустрии существует сильное и растущее сообщество, и я вижу, что другие отрасли также модернизируются. Мне очень нравится работать с украинской командой, они трудолюбивы и хотят делать отличные вещи.

IТ в Украине — довольно моноэтническая отрасль. В Австралии, например, работают люди со всех уголков мира. Это изменится, когда Украина станет более привлекательной для иностранцев. Поскольку отрасль здесь в основном аутсорсинговая, гораздо более значительна зависимость от более молодых (и более дешевых) разработчиков, и люди продвигаются гораздо быстрее.

Я также заметил, что на собеседованиях больше внимания обращают на знание каких-то вещей, а не навыки или способности человека. Я думаю, что это плохо. Большинству австралийских компаний все равно, можете ли вы выполнить сортировку слияния. Они хотят знать, что вы можете научиться этой задаче. Время работы в Украине также очень разное, что, как я понимаю, связано с часовыми поясами клиентов.

Быть разработчиком в Украине означает, что у вас гораздо больше денег, чем у всех остальных. В большинстве других стран это не так. Здесь я чаще ем в ресторанах и провожу больше времени в барах с друзьями, чем в Сиднее.

Я думаю, что индустрия здесь все еще созревает, и я бы рекомендовал сосредоточиться на процессах и профессиональном развитии. Я понимаю, что это сложно, если вы работаете в аутсорсинге или оффшорном бизнесе. Но я думаю, что это невероятно важно для долгосрочного успеха отрасли. Есть более дешевые страны для оффшорного развития, чем Украина, и мы, как отрасль, должны убедиться, что можем предложить больше, чем просто конкурентоспособные цены.

Я бы также рекомендовал IТ-индустрии заниматься общественными проектами. В отрасли много денег, а деньги — это сила. Я бы хотел, чтобы компании больше инвестировали в местные проекты, даже если они не связаны с IТ, и использовали их коллективные силы для борьбы с коррупцией и формирования будущего Украины.

Eoghan O’Donnell, Chief Engineering Officer в Innovecs

В Украине полтора месяца, приехал из США, прежде работал Technical Program Manager в Amazon

Почему переехал. Моя семья переехала в Украину, и предложение стать частью команды Innovecs для меня было очень своевременным. Украинцы очень доброжелательны. Сама страна напоминает мне Ирландию 90-х, когда она превращалась в «кельтского тигра» и был огромный экономический и инфраструктурный рост. Хотя я пока не путешествовал за пределы Киева, сама столица — красивый город с богатой историей. Что мне не нравится? Слишком много выбоин на дорогах!

О жизни в Украине. В Украине мне было несложно адаптироваться, поскольку я привык к постоянным переездам и путешествиям. К тому же в компании нам максимально помогают решить бытовые и организационные вопросы. Конечно, чтобы разобраться в транспорте и понять, чем лучше пользоваться, нужно время. И, разумеется, баланс предпочтительных часов работы и личных обязательств, таких как встретить детей после школьных занятий, займет некоторое время.

О работе и украинском IT. Я бы не сказал, что в работе для меня много непривычного. Поскольку компания молодая и сейчас на стадии активного развития, корпоративная культура позволяет быть гибкими, а значит и мне легче адаптироваться. При этом еще не внедрен ряд привычных для меня инструментов. Однако они более характерны для бОльших корпораций с изобилием финансовых ресурсов.

Если говорить об особенностях работы в IT в Украине, то в регионе есть значительный доступ к высоко мотивированным и образованным разработчикам. Однако эти люди работают преимущественно в аутсорсинге.

Сейчас мы в компании понимаем, что существует огромный потенциал перехода от аутсорсинга к надежной силе — полноценному созданию продукта, который включает, с одной стороны, саму концепцию продукта, с помощью комбинирования менеджмента и UX. С другой стороны — обеспечивает лидерство в IoT и Machine Learning.

Чему Украине поучиться у США? Я не американец, поэтому, возможно, мои взгляды похожи на взгляды европейцев, но американцы в целом ценят свою свободу. Религия в значительной степени — часть их образа жизни, и, наконец, я бы сказал, что там каждый считает, что может контролировать свой собственный успех в жизни.

Очевидно, что многие IT-компании появились на западном побережье США. Однако, если вы посмотрите на демографию рабочей силы, вы увидите, что значительную ее часть составляют эмигранты. Работа в такой среде учит быть толерантным и принимать разнообразие культур. Я бы также сказал, что это добавляет креативности.

Chris Tiemann, Manager Inside Sales, Lead Development в Cogniance

В Украине 2 года, ​приехал из США, Техас

Почему переехал. Изначально мне приходилось очень часто ездить в Украину. Я проводил около трех недель в Киеве, а затем на неделю возвращался обратно в Техас. И уже через шесть месяцев принял решение переехать в Киев окончательно. Оно далось мне достаточно легко, так как в Киеве я чувствовал себя как дома. Компания постаралась сделать переезд максимально простым. Также все, кого я встречал как на работе, так и за ее пределами, были очень дружелюбны и приветливы... Несомненно, это и был решающий фактор, который склонил чашу весов в сторону переезда.

О жизни в Украине. Я бы сказал, что основная сложность здесь — языковой барьер. Я пытался выучить основные слова и фразы, чтобы быстрее адаптироваться. В начале трудно было делать покупки в магазинах, например, взвешивать фрукты и овощи на весах самостоятельно, так как продукты подписаны на незнакомом мне языке. Но я быстро привык, и потом стало проще. К чему еще пришлось привыкать в Киеве, так это к трафику и «необычному» стилю вождения на дорогах. В целом адаптация была довольно простой. В городе легко ориентироваться, что очень важно для меня.

Жить в Америке или в Украине — это дело привычки. Я вырос в пригороде Хьюстона, штате Техас, и жизнь в центре большого города сначала казалась мне чуждой.

Первое преимущество Киева по сравнению с США — стоимость жизни. Второе — это легкость, с которой вы можете добраться в любую точку города. Хьюстон вообще не такой. Там вы не сможете просто пойти пешком в продуктовый магазин или ресторан. Вы должны доехать до него на машине (метро нет). Лично я люблю ездить в Киеве на метро. И в такси стоимость проезда относительно невысокая.

А еще несомненное преимущество — возможность жить в центре города, где жизнь всегда бьет ключом и можно получить доступ ко всем видам услуг. Один из недостатков жизни в Киеве для меня — нехватка общения с семьей. У меня очень дружная семья, и сначала мне было очень тяжело без близких. Наверное, это единственный минус жизни в Киеве. Я действительно полюбил этот город и считаю его своим вторым домом.

О работе и украинском IT. У меня было очень хорошее первое впечатление о жизни и работе в Украине. Единственное, к чему пришлось привыкнуть — рабочий день начинается поздно. В США начало обычно в 8 утра. Хотя гибкий рабочий график — это, скорее, плюс, чем минус. Еще мне очень импонировало, что практически все, с кем я встречался, всегда были очень приветливы и интересовались моей жизнью в США. Культура здесь довольно открытая и оказалась совсем не такой, как я себе представлял.

Мне очень нравится работать с украинской командой. Я на позиции менеджера более 10 лет, и это, безусловно, самая талантливая и самая амбициозная команда, с которой мне когда-либо приходилось работать. Они никогда не стесняются высказывать свое мнение, и мне это нравится. Ведь истина всегда рождается в споре. По моему мнению, самое большое различие в мышлении между украинцами и американцами — то, что украинцы смотрят на вещи более критично. Для вас стакан, скорее, наполовину пуст, чем полон. Но я стараюсь с пониманием относиться к такому восприятию. Мне повезло работать с командой людей, которые увлечены своей работой.

Я думаю, что самая большая особенность украинского IТ-рынка по сравнению с США — количество талантливых кадров. Кажется, что ребята в IТ-сфере никогда не останавливаются на достигнутом и постоянно стремятся повысить свой профессиональный уровень. А самое главное — они стремятся достигнуть целей не только ради собственного успеха, но и ради успеха всей компании.

Честно говоря, я не знаю, что еще украинский IТ-рынок может перенять у США. Это рынок с очень талантливыми людьми. Я бы сказал, просто нужно стараться быть открытым ко всему новому — возможностям, идеям. И я могу уверить, что украинские IТ-специалисты справляются с этой задачей с легкостью.

Torben Frølund, Senior Manager, Development Center Kharkiv в Telenor DK

В Украине 7,5 лет, приехал из Дании

Почему переехал. Я всегда хотел переехать работать за границу. Рассматривал несколько стран. Когда компания решила открыть центр разработки в Харькове, я переехал в Украину.

Адаптироваться было довольно легко. Когда мы приехали сюда, менеджер компании помогал нам. Единственная проблема, которая была в то время, — очень немногие люди за пределами офиса говорили по-английски.

О жизни в Украине. Честно говоря, когда переезжал сюда, у меня не было больших ожиданий. Моя жена жила в Украине. Она переехала в Данию в 1994 году, и у меня сложилось какое-то представление об этой стране по ее рассказам. Но когда я приехал, то удивился, как здесь все улучшилось.

Мне нравится погода в Украине, потому что я из Дании :) У нас все время идет дождь. А здесь фантастическое лето. Мне даже зимы нравятся, поскольку у вас настоящие зимы со снегом.

Не нравится мне здесь бюрократия. Получить банковский счет или вид на жительство — все слишком сложно. И таких вещей много. Например, я прихожу домой, а там нет воды или не работает лифт. Такого никогда не произойдет в Дании.

О работе и украинском IT. Вообще мне нравится работать в украинской команде. Это очень профессиональные люди. Когда я пришел сюда, сразу увидел, что у них очень высокий уровень технических навыков.

Что касается менталитета: датчане более оптимистичны и гораздо более позитивны. Мы рискуем, в то время как люди здесь очень пессимистично настроены в отношении новых проектов и задач. Это будет сложно, займет много времени, но в Дании мы прыгаем в воду, даже если не умеем плавать. Даже если вы потерпите неудачу, кто-то заберет вас и заставит двигаться.

Я заметил, что в Украине не так много фрилансеров. Скажем, в Дании у нас есть проект, и нам нужно нанять 2-3 человека дополнительно на 3 месяца или полгода. Мы просто находим и нанимаем их. Здесь все связаны с какой-то компанией. Мы работаем с TEAM International, поэтому у нас есть консультанты только оттуда. Не так много людей перемещаются между разными компаниями.

Octavio Pérez, Country Coordinator в Preply

Приехал из Мексики

Почему переехал. Меня всегда интересовала эта часть мира, особенно бывшие советские страны. Киев всегда был одним из самых важных городов в регионе, и я знал, что это молодой город, полный современных компаний.

Я бы не сказал, что адаптироваться здесь сложно. Конечно, есть особенности, учитывая, что я приехал из Мексики. Но я думаю, это просто вопрос того, насколько вы гибки, чтобы пережить культурный шок и начать общаться с действительно дружелюбными украинцами.

О жизни в Украине. Первое, что я заметил в Украине, — вы не можете просто стереть советское прошлое. Его видно в культуре, кухне или архитектуре. Тем не менее, я часто вижу здесь много инноваций, прогрессивное мышление среди молодых людей, ведь они открыты миру, путешествуют. Здесь я быстро привык к темпу жизни в городе, а также к местной кухне.

В Мексике культура более расслабленная, я бы даже сказал, что жизнь немного медленнее. Вот почему мне нравится темп жизни в Киеве. Особенно необычна для меня в Украине погода зимой: в Мексике нет таких суровых морозов.

О работе и украинском IT. Мне нравится работать в международной команде. Я считаю, что украинские коллеги очень целеустремленные, ориентированные на результаты. Это приводит к хорошим достижениям.

Поскольку Украина — относительно молодая страна, ее бизнесом управляют молодые предприниматели, у которых действительно высокие ожидания и есть стремление выйти на другие рынки, такие как остальная часть Европы или Азия. Я бы посоветовал украинскому IT быстро адаптироваться к новым иностранным рынкам.

Simon Urbanek, Tutor Success Manager в Preply

В Украине около 9 месяцев, приехал из Германии

Почему переехал. Впервые я побывал в Украине в 2014 году благодаря проекту от университета, посвященному Приднестровью и его экономическим связям с Россией. Поскольку я изучал историю и политические науки, у меня было какое-то представление об Украине. Я, конечно, слышал про Крым, Киев и конфликт на Донбассе. Тогда об этом активно говорили СМИ. В тот раз я побывал в Одессе, познакомился с интересными людьми (мы до сих пор дружим!). Тогда было настолько хорошо, что я потом каждое лето приезжал в Украину по меньшей мере на две недели.

Мысль о том, чтобы уехать из Германии, возникла у меня в конце 2016 года, и, верьте или нет, я сразу выбрал Украину. Я переехал в октябре 2017 года, и не пожалел об этом ни разу.

Адаптироваться здесь не очень трудно. Украинцы имеют европейское мышление, и я, как белый гетеросексуальный немец-католик не сталкивался с какими-либо проблемами. Я люблю бекон и пиво, поэтому интеграция в украинском обществе для меня была мягкой.

О жизни в Украине. Здесь мне очень нравится жизнерадостность людей. Еще Украину делает очень привлекательной отсутствие регулирования бизнеса, по крайней мере, с моей точки зрения. Отсутствие стабильности и строгости очень полезно для молодых международных компаний и предпринимателей.

Для меня все еще необычно то, как в Украине делают бизнес, особенно в общественных местах. Я часто пользуюсь общественным транспортом, и почти через день молодые парни в модных костюмах пытаются продать мне окна (да, окна, а не ОС) или двери — сразу на выходе из метро. Я очень сомневаюсь, что такой стиль клиентского подхода успешен, поэтому думаю, что украинцы определенно могли бы поучиться более продвинутому маркетингу...

Верьте или нет, мой уровень жизни здесь немного выше, чем в Германии. Здесь все гораздо более доступно: поездки на такси не стоят целого состояния, еда и вечеринки с друзьями не опустошают банковский счет, а аренда более чем доступна. По правде говоря, я живу сейчас в огромном особняке с двумя друзьями. У нас есть 8 спален, оплата 700 долларов.

Если говорить о правилах, то общаться с местной администрацией и властями — ужасно. Пожалуйста, дорогие украинцы, если вы хотите стать центром цифровой инфраструктуры и стартап-культуры, сделайте так, чтобы иностранцам было проще получить вид на жительство. Усилия и количество времени, затраченного на получение моей «Посвідки», были неадекватными. Я мог бы написать целую книгу об этих ужасах.

О работе и украинском IT. Мое первое впечатление о работе заключалось в том, что здесь правила не настолько жесткие, как, например, в Германии. Я помню свой первый рабочий день в Украине очень хорошо (и мои коллеги тоже!). Поскольку у меня не было представления о том, что надевают на работу в украинской компании, в первый день я немного перестарался — надел брюки, рубашку... Меня все спрашивали, мол, ты собрался в банке работать? На следующий день я уже появился в толстовке с капюшоном, как и все остальные.

Я здесь легко привык к позднему началу рабочего дня. В Германии офис уже гудит в 8 утра, а вот в Украине, по моему мнению, обычное время для начала дня — это 10 утра, что я очень ценю.

Работа в украинской компании отличается от немецкой. Многие люди склонны не доходить до сути, много ходить вокруг до окола, боятся запустить свое дело. Другое дело, что украинцы слишком скромны, даже застенчивы. Вы сделали что-то хорошее, почему бы не признать свою заслугу?

В украинской ІТ-сфере действительно есть некоторые особенности. Методы, которые, как я думал, давно устарели, здесь перешли на следующий уровень. Украинское SEO определенно продвинулось намного дальше, чем в любом другом месте, где я был раньше. Здесь нет ограничений, и многие люди в Европе еще не знают о этом растущем ІТ-гиганте на Востоке.

Украинскому IT следовало бы быть более строгим и суровым. Пусть не на уровне Германии, но чуть более строгий и целенаправленный подход к чему-то может принести результат. При этом я вижу действительно светлое будущее для украинской ІТ-сферы. Давайте надеяться, что Украина быстро встанет на ноги и станет одной из ведущих стран мира. Она этого заслуживает!

Все про українське ІТ в телеграмі — підписуйтеся на канал DOU

👍ПодобаєтьсяСподобалось0
До обраногоВ обраному1
LinkedIn

Схожі статті

  • Дівчина-програміст про досвід роботи у В’єтнаміДівчина-програміст про досвід роботи у В’єтнамі

    Юрий Паламарчук

    Перша робота в IT у східній країні? Все, що їй знадобилось — український диплом і трохи наполегливості. «Коли я сюди їхала, всі казали: В’єтнам — нерозвинена країна! 88

  • Україна 2.0: мій переїзд в ЕстоніюУкраїна 2.0: мій переїзд в Естонію

    Yury Gavrilenko

    Вже рік, як я приїхав в Таллінн, тож хочу поділитись своїми враженнями від життя в Естонії, невеликої північної країни, все населення якої можна поселить на правому березі Києва. Проте мене не залишає враження, що я потрапив в кращу версію України. 309

  • Їхати не варто, залишатисяЇхати не варто, залишатися

    Lyubomyr Ostapiv

    Вже декілька разів в мене була можливість поїхати з України, проте врешті ми залишаємось жити в Україні. Хотілось би пояснити чому, не протиставляючи причинам тих, хто їде, адже у кожного своя історія і індивідуальна ситуація. 711




Найкращі коментарі пропустити

Йшов п’ятий рік окупації московією Криму та війни на Донбасі. В Україні ввели слабкі, але квоти української на ТБ та радіо, ВР прийняла новий Закон про освіту з ширшим впровадженням української, КСУ скасував закон Кі-Ко, активно функціонують Безплатні курси української мови з сотнями випускників у різних містах, навіть іноземець з Австралії вчить українську (нехай і у Львові) а ДОУ так і продовжує перекладти іноземців російською, бо так «удобніє» та «панятніє»... Не дарма двоє з опитуваних помітили, що ми «не можемо просто стереть советское прошлое» та досі не можемо позбутись «пережитков советского прошлого».

Украине я бы не советовал ничего перенимать у Молдовы.

Как выходец из Молдовы, не могу согласиться. Безусловно Молдавия бедная страна и я даже когда-то разделял Ваше мнение, но несколько лет жизни в Украине заставили изменить свое отношение к своей стране. Вот мои, сугубо личные наблюдения:
1. Был гораздо раньше получен безвиз.
2. Лоукостеры в Европу летают уже давно.
3. отличный аэропорт по сравнению с Одесским.
4. В связи с тем, что многие работали в Италии\Испании, сервис и оформление ин\экстерьера на 2009 г в магазинах и кафе были намного лучше. Меня удивило наличие совдеповских магазинов и кафе в Одессе. В Кишиневе я таких не видел.
5. Украинские «паспортые столы» на тот момент — просто ужас. Наш «Регистру» по сравнинию с ними казался просто верхом сервиса: запись на прием, электронная очередь, оформление паспорта или предприятия за один день (официально), онлайн- заказ паспортов и справок с доставкой по почте и многое другое.
6. Миграционная служба в Украине — дно до сих пор.
7. В Молдавии Пограничная служба работает гораздо быстрее и корректне. Вежливые, лично подходят и забрают и приносят паспорта.
8. Разрешение на оружие. Спорный вопрос, но лично я считаю это успехом. Никто друг друга не перестрелял, но зато у граждан появилась возможность защищать себя. И прецедентов такой защиты уже достаточно.
9. ПДД и Дорожная Полиция. ПДД были приведены к европейским уже давно. Полиции на дорогах почти не видно, камеры везде, и порядка на дорогах ГОРАЗДО больше. 80-90 км в час в городе никто не носится, как у нас.
10. Налоговые льготы на доход сотрудников в ИТ, находящихся в штате компании.
11. Целенаправленая программа изучения государствнного языка в школах. Я рад, что молодое поколение уже сейчас русского почти не знает, зато знает английский или французскй.

и я, как белый гетеросексуальный немец-католик не сталкивался с какими-либо проблемами.

Це просто п’ять балів.

501 коментар

Підписатись на коментаріВідписатись від коментарів Коментарі можуть залишати тільки користувачі з підтвердженими акаунтами.

Коментар порушує правила спільноти і видалений модераторами.

Правительство упростило трудоустройство иностранцев в Украине
biz.nv.ua/...​ev-v-ukraine-2482977.html

Странно — ни одного израильтянина, а ведь израильских экспатов в украинском IT больше всего.

Им 3 часа лёту они поди сами себя «экспатами» не считают ))

Коментар порушує правила спільноти і видалений модераторами.

у вас навіть лоукостів там нема, здавайся і релокуйся. Це той випадок, коли сплав по Дніпру приведе тебе до нових вершин цивілозованого демократичного світу!

порівняв цюцюрку з пальцем. Ось, ще один аргумент мігрувати у стольний град: www.pravda.com.ua/news/2018/07/17/7186598

В Одессе молдавских айтишнят немало, отнюдь не на начальственных должностях. Удобно, бо от дома недалеко.

Украине я бы не советовал ничего перенимать у Молдовы.

Как выходец из Молдовы, не могу согласиться. Безусловно Молдавия бедная страна и я даже когда-то разделял Ваше мнение, но несколько лет жизни в Украине заставили изменить свое отношение к своей стране. Вот мои, сугубо личные наблюдения:
1. Был гораздо раньше получен безвиз.
2. Лоукостеры в Европу летают уже давно.
3. отличный аэропорт по сравнению с Одесским.
4. В связи с тем, что многие работали в Италии\Испании, сервис и оформление ин\экстерьера на 2009 г в магазинах и кафе были намного лучше. Меня удивило наличие совдеповских магазинов и кафе в Одессе. В Кишиневе я таких не видел.
5. Украинские «паспортые столы» на тот момент — просто ужас. Наш «Регистру» по сравнинию с ними казался просто верхом сервиса: запись на прием, электронная очередь, оформление паспорта или предприятия за один день (официально), онлайн- заказ паспортов и справок с доставкой по почте и многое другое.
6. Миграционная служба в Украине — дно до сих пор.
7. В Молдавии Пограничная служба работает гораздо быстрее и корректне. Вежливые, лично подходят и забрают и приносят паспорта.
8. Разрешение на оружие. Спорный вопрос, но лично я считаю это успехом. Никто друг друга не перестрелял, но зато у граждан появилась возможность защищать себя. И прецедентов такой защиты уже достаточно.
9. ПДД и Дорожная Полиция. ПДД были приведены к европейским уже давно. Полиции на дорогах почти не видно, камеры везде, и порядка на дорогах ГОРАЗДО больше. 80-90 км в час в городе никто не носится, как у нас.
10. Налоговые льготы на доход сотрудников в ИТ, находящихся в штате компании.
11. Целенаправленая программа изучения государствнного языка в школах. Я рад, что молодое поколение уже сейчас русского почти не знает, зато знает английский или французскй.

Не думаю, что местным аборигенам понравится, если вежливые люди будут у них забирать паспорта.

1. Безвізову дорожню карту ми отримали разом в 2010-му. До 2012-го Україна випереджала Молдову в її виконанні. Потім все застопорилось. Одна з можливих причин — Путін попросив Януковича пригальмувати процес. Не може ж бути, щоб хохли раніше за старших братів безвіз отримали. Молдова в результаті отримала в 2014-му, ми ні, а згодом в Європі почалася криза біженців.... Ви вдало потрапили.
2. З України теж літають вже 10 років. У Молдови, щоправда, кращі договори — ви підписали відкрите небо, а ми не встигли. Черговий виток конфлікту між ВБ та Іспанією навколо Гібралтару. Брекзіт це вирішить і Відкрите Небо матимемо з квітня-травня наступного року. Омелян сказав!
3.Так столичний аеропорт треба зі столичним порівнювати, а не з одним з регіонів, де дуже тримаються за радянську спадщину і обирають мера мафіозі.
4.Знову ж таки — не треба на Одесу орієнтуватись. На заході країни у нас з цим все нормально. В деяких райцентрах піца краще за італійську.
5-6 Просто залишу тут цей лінк: puerrtto.livejournal.com/1016377.html
7. А це правда. Ще коли потяг Чернівці-Київ їздив через Молдову із зупинками запам’ятались хамовиті українські і ввічливі молдавські (хоча ввічливі вони були можливо лише на фоні українських). При чому там прикол — українські прикордонники всі етнічні молдавани із села Мамалига, а молдавські — українці із села Крива :-)
8. Дискусійне питання
9. Не маю з цього приводу думки. Їздив до вас автобусом.
10. 5% податок — які ще пільги потрібні?
11. Це тому, що лімбра ноастра — одна з мов ЄС і з нею можна отримати румунський паспорт і «хай ме ла паб» в Лондоні. Ну і заробітки. Але молодці.

ще в 2008-му в селах були амбулаторії, мені це сподобалось, у нас з цим гірше, але це тому, що місцевий примул в тому селі був толковий. В нас теж зараз іде реформа самоврядування.

Я очень рад что после революции достоинста Украина стала ближе к Европе. Но долгое время отставание ощущалось, о чем я написал. Писал за Одессу тк живу в Одесе и в Киеве бываю оч редко.
5. Возможно, Регистру уже торт. Хотя как бывшему сотруднику, обидно, да.
10. я имею ввиду сотрудников в штате компании, не спд. Преимущества работы в штате, опять же вопрос дискуссионный. Но в свое время этим воспользовался когда было сокращение.

в Одесі буде більше совка, ніж в Кишиневі через те, що вам перші роки радянської влади пощастило бути частиною Румунії, і над вами соціальні експерименти не витворяли. Тому я й порівнював би із Західною Україною.

1. Был получен безвиз раньше. Согласен, но в Украине уже также безвиз. Что перенимать?
2. Лоукостерами нормальными до сих пор приходится летать из Яс. Не соглашусь, что фундаментального добились чего-то в этом направлении пока. И кто раньше добьется — вопрос открытый.
3. Почему столичный аэропорт сравниваем с Одесским? Давайте с Киевом сравнивать — две столицы. Более того, аэропорт только один в стране, в отличии от Украины, где можно улететь и из Ивано-Франковска, и из Львова, хотя расстояние примерно как Кишинев-Бельцы. Молдова тут сильно отстает.
4. Магазины выглядят более «блестящими», но цены в них выше, что, согласитесь, явно нельзя назвать преимуществом.
5. Тут, наверное, да, плюс, но кмк не существенно, так как специфика размера государства. Я столкнулся буквально месяц назад с жуткими косяками со стороны работы ЗАГСов и Регистра. Пришлось самому документы все из Бельц в Кишинев везти и делать все, за день сделал то, чего пытался добиться месяц.
6. Миграционная служба дно даже в США
7. ПО пограничным службам зависит от пункта пересечения. Есть, где картина в точности наоборот. Тут, скорее пример брать с белорусов всем.
8. Надо смотреть статистику, чтобы утверждать тут с уверенностью. Реально в Молдове знаю только одного человека, который делал себе разрешение. И ему, вообще это на самом деле без надобности.
9. С ПДД тут такая же ситуация. Патрули периодически и камеры. Только в Украине меня никто не останавливал и не разводил на картинку с мобильного телефона, которую скинули по Вайберу засевшие где-то в гражданской машине сотрудники.
10. Не готов сказать. Однако, целостного айти сектора нет, ибо в виду остальных поборов и коррупции, этот плюс просто нивелируется.
11. Программа гос языка в школах, потому знают англ и французский. Это не понял. Многие едут по ворк энд трэвл, там английский приобретают разговорный. Это показатель, скорее, безысходности, а не победы системы образования. В русскоязычных школах учителя румынского ведут себя реально как нездоровые люди. По крайней мере в большинстве случаев. Прививают скорее отвращение к гос языку из-за того, как относятся к учащимся. Даже хотелось недавно открытое письмо написать в мин образования с требованием изучить вопрос отношения преподавателей рум. яз к ученикам. Все-таки хочется хоть какого-то профессионализма и человечности. Потому как язык многие знать хотят, но сами преподаватели мешают спокойно изучать его. Это, повторюсь, реально большинство случаев.
В остальном, в стране все меньше и меньше народа, люди уезжают. Высококвалифицированные специалисты не нужны, а если нужны, то достойной оплаты вряд ли найдут. Если брать в общей массе. Бизнес, из-за этого развивается, в основном, местечковый, сервис на дне, при этом цены высокие, выше чем в Украине. Если посмотреть еще дальше, то в Украине люди свои права отстаивают и не ждут, пока за них кто-то что-то порешает, от того и развивается предпринимательство активно. В Молдове на три части можно поделить жителей — те, кто терпят, те, кто уезжает, те, кто состоят в партиях при парламенте. Придешь к чиновникам с идеей, бизнес планом, стратегией развития какого-либо сектора, если не покажешь им «А, шо я с этого буду иметь?», то ничего не сделается.
Поймите правильно, что в Молдове можно развивать все, даже нужно. Но большинство, кто мог, хотел, горел этим, разочаровались, опустил руки, уехали. Людям сделать зарплаты по 600 евро, большая часть вернется домой (лично опрашивал знакомых, кто уехал). Но куму это надо, если проще содержать экономику за счет евро и долларов, которые шлют из за границы. Вот, через 20 лет, будет интересно, когда этот поток прекратится в виду того, что бабушек, дедушек не станет, а дети переберутся в Европу к родителям. Пока перспектива только такая виднеется.

заради справедливості зауважу, що у Молдаван все ж таки трошки кращий (поки-що) безвіз із шенгеном. Справа в тому, що крім власне європи у країн Шенгену є заморські території. Так от Україна поки-що має безвіз лише з Новою Каледонією. Рішення по французьким територіям іде через Париж і з цим проблем не буде (треба трішки почекати), тобто і Гваделупа і Мартініка скоро теж будуть безвізовими. А от із заморськими територіями Нідерландів запара — це мають їхні місцеві уряди на островах порішати, тому зараз молдавани можуть їздити на Кюрасао, Арубу, Сінт-Мартін, а українцям потрібно отримувати на Кариби візу :-(
Але знову ж таки — це питання часу, коли вони узгодять свою політику із шенгенською

Поймите, я не «топлю» за Молдавию или против Украины, да и с Одессой сравниваю, потому что Киев практически не знаю. Но Кишинев и Одесса весьма близки и по размерам, и по архитектуре и по менталитету даже. Так что некоторый смысл в сравнении все же есть.
11. Я не говорю о качестве образования. Я говорю что за двадцать лет Молдове удалось вырастить поколение, которое говорит в основном на молдавском\румынском языке и не ориентировано на Россию. Я считаю это успехом для государства. По поводу русских школ. А зачем туда ходить? Хватит, находились за 70 лет. Мои дети ходили в молдавский садик в Молдове, теперь ходят в украинскую школу в Украине. И они счастливы и полностью интегрированы в общество. И хорошо знают русский к тому же. По поводу бедности, коррупции, исхода специалистов — не вижу большой разницы между странами. Даже бархатные революции чемто схожи. И после открытия границ — исход людей неизбежен.
Но все-таки хочу напомнить, что Украина богатая страна . У нее есть все — газ, руда, уголь, янтарь, леса , горы, море атомная промышленность, космическая отрасль (была?), металлургия, авиа-промышленность, мощная научная школа (была?). И ее нужно сравнивать с Германией и Польшей, а не с карликовыми государствами, как Молдова. Тут уж извините, оплошал.

Шо скажете про Придністров’я? :)

Шо скажете про Придністров’я? :)

Деградирующая территория, про-российский анклав с военной базой, не контролируюется Молдовой. Большая часть населения «ради лучшей пенсии» уже получила российские паспорта, это сделать очень просто там, несмотря на то, что в основном там живут молдаване и украинцы и формально ничего общего с Россией они не имееют.. В своей время Украина проигнорировала эту проблему и «жалобный писк» Молдовы и успешно торговала с ПМР, пропускала туда российских военных, заняв позицию «моя хата с краю». Все поменялось, когда наступил Крым и Донбасс. Но кто знает, как бы сложилось займи в свое время Украина более твердую позицию по территориям с «русским миром».

как бы сложилось займи в свое время Украина более твердую позицию по территориям с "русским миром«

Мир до 13-14 и мир после это два разных мира. Сейчас это читается как «а если бы нацисты в 45 улетели на Луну на гравилетах, то...».

Великий + за 8 пункт. У нас зброя законодавчо взагалі не врегульована

2009-й давно прошел. В Одессе открылся новый терминал, лучше Кишиневского (да, пускай пока только на прилет, но до полноценного запуска недолго). Совдеповские заведения встретишь разве что на дальних окраинах. Уровень некоторых кафе в центре поднялся (субъективно) выше даже Италии, при очень скромных ценах, сравнивал лично. Новые ЦНАПы по последнему слову техники. Ночной кишиневский супермаркет Фидеско на Бодони оставил отвратительное впечатление, и по обстановке и по качеству продуктов — хуже Одесского эконом-класса.

Да, Сергей. Все верно. Я еще вот такие мысли слышал от экспата из Норвегии: saleslabel.com/...​r-novytec-digital-studio

Про дівчат ніхто не написав.

Там просто на украинском было.

и я, как белый гетеросексуальный немец-католик не сталкивался с какими-либо проблемами.

Це просто п’ять балів.

з його доходами не було би ніяких проблем навіть якби він був гомосексуальним німцем-католиком, або навіть гомосексуальним німцем-протестаном.

Дуже цікава і надихаюча стаття, дякую команді ДОУ за неї (але питання мови і справді стає все гостріше).
Дуже сподобалася ідея Brody McKee щодо розвитку місцевих проктів, не пов’язаних з IT.

Йшов п’ятий рік окупації московією Криму та війни на Донбасі. В Україні ввели слабкі, але квоти української на ТБ та радіо, ВР прийняла новий Закон про освіту з ширшим впровадженням української, КСУ скасував закон Кі-Ко, активно функціонують Безплатні курси української мови з сотнями випускників у різних містах, навіть іноземець з Австралії вчить українську (нехай і у Львові) а ДОУ так і продовжує перекладти іноземців російською, бо так «удобніє» та «панятніє»... Не дарма двоє з опитуваних помітили, що ми «не можемо просто стереть советское прошлое» та досі не можемо позбутись «пережитков советского прошлого».

я теж цього не розумію. Якщо поглянути на останнє зарплатне опитування, то медіанний вік десь +/-30 років. Мені 35 і російська в мене в школі викладалася лише по 4-й клас включно (1993-рік). Більшість шкіл зараз україномовні і російську в них не всюди навіть викладають. Тобто, пересічному ІТшнику значно простіше було б взаємодіяти українською, яку треба знати хоча б на рівні «пройти ЗНО».

я не против таких «ознакомительных» статеек на украинском, но что-то техническое предпочту читать либо на английском, либо на русском. И чем «удобнее» и «понятнее» не аргументы?

Я вище написав уже, але, гадаю, є зміст повторитися тут. Аргумент про те, що російська «удобнее» і «понятнее», НМСД, застарів років так на 10 щонайменше. Погляньте, в розділі про зарлпати є статистичні дані по аудиторії, це вже люди, які виросли в Україні, навчалися в українській, а не радянській школі і мовою як мінімум володіють на рівні «пройти ЗНО». Це якась інерція свідомості, що «російською зручніше». Комусь, як от вам, може і зручніше, але більшість була б не проти української і це логічно на сайті де є буква «U» в назві.

ну «большинство» это такой себе аргумент, я тоже могу сказать что большинству удобнее на русском, и кто будет прав, неизвестно? Средний возраст в ИТ 30-лет, просто не вериться что кто-то учился программированию/тестирования/администрированию по украиноязычным материалам. Зачем люди раз за разом дёргают этот болезненный языковый вопрос.

Зачем люди раз за разом дёргают этот болезненный языковый вопрос.

Може тому, що не хочуть почуватися у своїй власній країні аборигенами в колонії.

ну, вам из Нидерландов виднее.
Более виднее разве что щирим украинцам из Канады

Я себя аборигеном не считаю, это вопрос восприятия.
Что мне нравиться так это то что русскоязычное ИТ очень обширное, у меня есть возможность читать материалы которые пишут Украинцы/Белорусы/Россияне/Эстонцы/Латыши/Казахи. Я хотел бы и дальше посещать конференции с СНГшным слушателями и докладчиками, и чтобы никто не вставал на рога из-за языка доклада. Если ДОУ полностью перейдет на украинский и русскоязычные толковые украинцы начнут пыхтеть и плакать чтобы кое как сварганить статью, то они попросту сбегут на Хабр, а ДОУ заполниться статьями на тему «как живется женам программистов», точнее «як живеться дружинам українських програмістів». В ИТ не должно быть языковых границ, чем больше информации доступно тем лучше, а русскоязычное сообщество одно из самых больших в мире, по качеству материала так точно, после англоязычного конечно же.

и русскоязычные толковые украинцы начнут пыхтеть и плакать чтобы кое как сварганить статью

Я розумію, коли така ситуація з людьми старшого віку, сам надивився на учителів в українській школі, яким важко було українізуватися. Але більшість дописувачів тут молодше за мене, а отже вивчали українську на рівні щоб здати ЗНО, для таких проблем написати статтю українською не буде.

после школы/универа я только читал на украинском, но не писал и не говорил, как и большинство русскоязычных украинцев, технические термины переводить куда сложнее, а ещё сохранить суть надо. Тем более свою статью можно пошарить в телеграме/слаке/соц сетях, где явно много СНГ пользователей, будь она на укр ещё бы и адаптировать пришлось.

ви закінчили школу до епохи ЗНО?

во время, но оно тогда было опционально

просто як це рівень

я только читал на украинском, но не писал и не говорил,

володіння мовою взагалі дозволяв отримати шкільний атестат. Який це рівень? А1?

да, я двояко написал, согласен, я хотел сказать что после окончания школы, я ИСПОЛЬЗОВАЛ украинский только для чтения, но нужды писать и говорить почти не было, только на двух-трех парах в универе.

Дивно, в будь-якому випадку, я вважаю, що люди, для яких ЗНО було вже обов’язковим володіють мовою на рівні достатньому для безпроблемного написання статті.

Странно, в любом случае, я считаю, что люди, которые работают в ИТ, обладают достаточным здравоумием, чтобы не указывать другим, на каком языке писать статьи.

Вказувати може редакція. Ми лише робимо критичні зауваження, як от про «take credit» і т.д.

Я из тех, кому ВНО было обязательным. 2008 год сдачи. Украинский сдал на отлично, фактически благодаря нему прошёл по баллам на бюджет «программной инженерии» в ВУЗ, который хотел. Математику и физику сдал еле-еле, а вот украинский, близкий к 200, меня вытащил. Могу говорить, писать, оформлять любые документы на украинском свободно, но мне это бывает нужным от силы 1 раз в год. Местная власть вся со мной общается по-русски, заявления тоже по-русски принимает (Одесса, Кривой Рог — привет), а в Киеве я уже 3 года как не живу.

Так это я к чему. Зачем мне может понадобиться писать статьи на украинском? Когда я могу написать на английском, на русском, могу даже на немецком базовом что-нибудь написать. Кто будет моя аудитория? И сколько будет её?

а російську в школі викладали? Просто зміст використовувати російську, якщо добре володієш українською.

А російську у школі викладали? Просто я не розумію, який сенс у використанні російської, якщо добре володієш українською?

Не дуже впевнений щодо розділових знаків, але «зміст» там наврядче підходить і без знаку питання зміст вашого останнього речення трохи втрачається.

Очень просто: больше аудитория

тоді взагалі зміст на ДОУ писати, адже:

На ДОУ більшість (75-80%) відвідувачів з України

Поясняю: на русском поймут везде, на украинском — только тут

Поясняю: на русском поймут везде, на украинском — только тут

так тут є тільки ті, хто розуміють українську, а всіх інших — жменька. Хочеш більшого охоплення — не пиши на ДОУ, для цього є більш глобальні спільноти (і там чомусь не російська, хе-хе)

так от і я питаю — навіщо писати російською, якщо ви володієте українською? Аргумент «охоплення більше» не аргумент — бо тут більше важить платформа, на якій публікуєш, а не мова. На ДОУ переважна більшість україномовні, хоч ти напиши на хінді — охоплення в тебе не виросте.

Я не вижу, чтобы писали по украински. По русски вижу

але це не відповідь на питання «які раціональні причини так робити»

Дядя, открой главную страницу. Какой ты язык там видишь, русский? Вот и я пишу по русски. Какие то там опросы мне до лампады

я пишу по русски

Не зовсім.

На ДОУ переважна більшість україномовні

А вот это что-то новенькое. Когда это в Украине было, чтобы наиболее активная, богатая, образованная часть населения, жители крупных городов-миллиоников были в большинстве украиноязычными? Да если бы так было, украинский бы не ассоциировался с жителями западной Украины и сёл. И проблем бы у этого языка не было.

Сейчас, когда украинский уже стал более уважаемым, я не вижу где-то кроме Киева каких-то сподвижек в росте доли украиноязычных среди коренного населения богатых и крупных городов. Только в Киеве русскоязычные киевляне реально украинизируются, а в остальных городах — небольшой рост доли украинского языка только за счёт миграции, которая, к слову, ниже киевской. Бывал я во всей этой пятерке айтишных городов, знаю о чем говорю, кроме того, там везде живут ребята-криворожане, с которыми я общаюсь.

По топ-5 ситуация где-то следующая: Львов — 90%/10% (укр/рус), Киев — 50%/50%, Одесса 10%/90%, Харьков 10%/90%, Днепр — 30%/70%. По количеству населения абсолютное превосходство как раз за русским, по доле среди этого населения айтишников — сказать сложно, кроме того, что в ВУЗах Одессы, Харькова и Днепра на технических специальностях до сих пор читают в большинстве по-русски, а в Киеве и Львове — по-украински. Я учился в Кривом Роге — у нас были профильные дисциплины по-русски, а непрофильные (гуманитарные) по-украински.

Так какой язык будет в итоге популярным у выпускников профильных специальностей, на каком они в итоге будут писать статьи?

Вы выдаете желаемое за действительное. И занимаетесь пропагандой. Вдвойне мне горько от того, что когда Украина стояла на грани в 2014-15 был лозунг «Единая страна» и всякие марафоны языкового единства проводились, а как только чуть очухались, опять начинается это всё по кругу. Не пропагандируйте людям на каком языке говорить, на каком писать статьи и не выдавайте желаемое за действительное. Этим вы вызываете только отторжение и желание поддержать противоположную сторону.

коли я кажу «україномовний», я маю на увазі «володіє мовою на рівні, високому рівні». Це не означає, що цю мову людина використовує в щоденному спілкуванні більше за інших, ми тут не про це сперечаємося. Ще раз — майже всі відвідувачі ДОУ володіють українською (тобто є україномовними).

Согласен, что почти все владеют украинским. Но они не становятся от этого украиноязычными. Украиноязычный = носитель языка = тот, у кого этот язык первый/главный, наиболее используемый в быту.

А если говорить о владении языком, то здесь также все владеют и русским (только у большего числа народу он является первым, статистически с поправкой на города и поколения) и английским. Только плюсы этих языков еще в том, что ими владеют за пределами Украины, а украинским — нет.

Украиноязычный = носитель языка

тру

носитель языка = тот, у кого этот язык первый/главный, наиболее используемый в быту.

фолс

Носи́тель языка́ (англ. native speaker[1]) — представитель языковой общности, владеющий нормами языка, активно использующий данный язык (обычно являющийся для него родным)

Тобто це більш широке поняття, яке включає і таких як я російськомовних, однак російська — не моя рідна.

все владеют и русским

Не всі, в тому то й справа. Людей, які гарантовано володіють українською більше і ми це можемо довести через ЗНО. Ось це я і намагаюся пояснити.

Тогда и русскоязычными тоже. Теперь смотри: если контент будет на русском его прочтут и в России тоже

Тогда и русскоязычными тоже. Теперь смотри: если контент будет на русском его прочтут и в России тоже

вже ж розібрались, що з-на Росії сюди майже не ходять. А ті, хто ходять, скоріше за все наші співгромадяни.

Даже это «майже» мне не повредит. Кроме того, на украинском чтобы писать мне нужно прилагать усилия. Назови хотя бы одну причину, которая для меня важна. Сайт-то преимущественно русскоязычный

Мені цікаво скільки з тих коментаторів, які так активно тут відстоюють російську мову, є етнічними українцями? Просто не розумію, як можна належати до українського народу і мати стільки завзяття боротися зі своєю мовою і мати до неї таку щиру неприязнь.

Никакой неприязни нет. С удовольствием сдавал этот язык на ВНО, поступил на желаемую специальность, благодаря отличной сдаче украинского, и вообще чувствую этому языку искреннюю благодарность за сложившуюся жизнь. Русский я бы так хорошо не сдал, он гораздо сложнее.

Просто тут какая-то нездоровая ситуация складывается. Не генерирующая контент часть ДОУ указывает генерирующей контент части ДОУ на каком языке ей генерировать контент. Просто не могу пройти мимо. К этим срачам «в народе» уже привык и не обращаю внимания, но среди гораздо более образованного меньшинства наступать на те же грабли уже надоело. Еще не хватало, чтобы ДОУ раскололось из-за этого вопроса.

Не генерирующая контент часть ДОУ указывает генерирующей контент части ДОУ

І який же контент ви особисто згенерували? Бачу тільки топік «Проясните насчёт IT рынка в Москве», опублікований в період між Іловайськом і Дебальцевим.

Тут речь не обо мне, не нужно переходить на личности. Тут речь о том, что когда на ДОУ появляется какая-нибудь годная статья, особенно, техническая (что в последнее время для ДОУ — редкость), вместо комментариев по делу приходится скроллить комменты вроде «почему не на украинском?». И автор, который должен был бы получить дискуссию по теме, вынужден оправдываться в мини-языкосраче. И это началось совсем не так давно. Не во времена Иловайска и Дебальцево, когда все мы стояли на пороге потери страны. А вот попозже, когда наполовину русскоязычные силы ВСУ/Нацгвардии/Добробатов, в большинстве своём состоящие из выходцев приграничных с Донбассом областей, отстояли страну.

А что до топика — почитайте внимательнее. Зачем это было нужно и чем кончилось. Мне кажется, что от этого выиграли все, даже государство Украина — ведь я в итоге вернулся, привезя с собой нового лояльного Украине образованного налогоплательщика.

И это началось совсем не так давно.

3 жовтня 2014 року, за 2 місяці до того, як ви почали збирати чемодани в Москву, виходить така новина:

Президент України Петро Порошенко пропонує надати особливий статус англійській мові, а не російській.

Джерело: tsn.ua/...​ivogo-statusu-372040.html

выиграли все, даже государство Украина — ведь я в итоге вернулся

Ура, Артьом Фролов повернувся! А що виграла Україна? Отримала назад людину, яка, переступивши через мораль, в розпал війни поїхала платити податки країні-агресору. І тепер відстоює в Україні російську мову.

Я нагадаю з історії, що Чехословаччина всіх так званих «німецькомовних платників податків» з Судетської області виселила в Німеччину після закінчення Другої Світової війни. Важливо було не те, що хтось там «образованный налогоплательщик», а те, що ці люди зрадили Чехію, коли на неї напав Гітлер.

3 жовтня 2014 року, за 2 місяці до того, як ви почали збирати чемодани в Москву, виходить така новина:

Во-первых, я говорил про ДОУ. Началось не так давно на ДОУ.
Во-вторых, я полностью поддерживаю Пороха в этой инициативе. Давно пора. Но ведь не введут, а народу было бы полезно. Да и инвесторам из-за границы было бы удобно открывать здесь бизнес.

Ура, Артьом Фролов повернувся! А що виграла Україна? Отримала назад людину, яка, переступивши через мораль, в розпал війни поїхала платити податки країні-агресору. І тепер відстоює в Україні російську мову.

Украина выиграла человека, который тратит здесь деньги, платит налоги и лоялен государству. Это очень много. :) Насчёт моралей и тому подобных вещей — вы это расскажите тем, кто в Крыму на референдуме голосовал и войну на свою землю привёл на Донбассе, а не мне. Я, в отличие от них, ни словом ни делом не оскорбил Украину. Ни тут, ни находясь в РФ. Наоборот, всегда способствовал и продолжаю пропагандировать иммиграцию сюда квалифицированных проевропейски мыслящих специалистов. Отовсюду. Говорю об Украине только хорошее, чтобы сюда наконец пришли деньги и мозги.

Что до налогов — погуглите что такое «патент» и прикиньте сколько там было уплачено налогов, а сколько вывезено из РФ с зарплаты, названной в той теме. :) Я за те доллары потом тут квартиру купил, которую украинские строители строили из украинского цемента. И налогов уплатил в белую от полной цены именно Украине.

Я нагадаю з історії, що Чехословаччина всіх так званих «німецькомовних платників податків» з Судетської області виселила в Німеччину після закінчення Другої Світової війни. Важливо було не те, що хтось там «образованный налогоплательщик», а те, що ці люди зрадили Чехію, коли на неї напав Гітлер.

А ничего, что эту депортацию потом сами чехи осудили уже в девяностых годах? И это при том, что судетские немцы тогда реально Гитлера поддержали, в результате чего потом вся Чехословакия была оккупирована.

А у нас что? В Крыму — открытая внешняя агрессия и затем оккупация, в Донецке/Луганске — гибридная агрессия и установление марионеточной власти. И коллаборация значительной доли местного населения с оккупантами. А вы тут устроили охоту на ведьм на подконтрольной территории из-за того, что Артём Фролов к будущей жене в Москву съездил. Езжайте в Конотоп, ложитесь на шпалы хода Киев-Москва и говорите там о морали с местным населением, которое каждые выходные катается в РФ машину заправлять. Заробитчанам расскажите, которые каждый день по 6 поездов на 15-20 вагонов в страну-агрессор едут. Полных. Больше толку будет, чем мне тут мораль давить. Я сделал для Украины побольше вашего.

Просто тут какая-то нездоровая ситуация складывается. Не генерирующая контент часть ДОУ указывает генерирующей контент части ДОУ на каком языке ей генерировать контент.

1) хто конкретно контент не генерує?
2) чому споживач не може висловлювати свої вподобання вголос, щоб виробник міг краще врахувати потреби аудиторії. Для цього обов’язково бути виробником, чи що?

Поймёте, когда отойдете от риторики кто не с нами, тот против нас, тем более, что неприязнь больше в вашем воображении. А то полгода как украиномовна, а запала уже на 0.3 Фариона.

Я розумію, що вам складно втриматися від того, щоб мене якось образити. Але все ж таки хотілось би почути відповідь на питання.

Вопрос ваш не имеет смысла, потому что комментарий выше. Там не ображатися треба, а трошки помiркувати.

Я розумію, що вам складно в це повірити, але я міркувала:) І згідно моїх міркувань, у найбільш завзятих моїх опонентів або когнітивний дисонанс, бо вони українці, які не сприймають своє походження (тобто себе) і за фактом прямо зараз займаються культурним самознищенням. Бо є ж російськомовні українці, які просто спокійно і поважно ставляться до української мови. Але ж ви не пройшли спокійно повз цю гілку і витратили на неї купу часу.

Або не українці, які вирішили на українському сайті розказати українцям, що останні не мають права висловлювати свої побажання щодо розвитку української мови.

Можна розказувати, що «неприязнь в воображении», але ж ця гаряча дискусія не плід нашої уяви, і вона мала причини з’явитися.

Не прошёл мимо, потому что уже задрали в комментариях к каждой второй статье устраивать мовосрач. Создайте тему для обсуждения вопроса и дискутируйте на здоровье.

Не я эти срачи начинаю, и мне пофиг, на каком языке статьи

Не я эти срачи начинаю

Спірне питання

и мне пофиг, на каком языке статьи

о! Тоді можемо вважати дискусію вичерпаною?

Спірне питання

Ни разу, в начале треда стоит не моё имя.

Тоді можемо вважати дискусію вичерпаною?

До следующего раза, пока кто-то не начнёт по новой

А я не понимаю как в 2018 году, проживая географически в Европе, можно быть пещерным националистом и искать вокруг этнических кого-то там.

Потому что «народ» это ментальность, а не национальность. Я считаю себя русским, хотя мать по паспорту украинка.

О, клас, нарешті хоч один росіянин розповів, що він росіянин, а то всі інші загадково мовчать.
Володимире, ви як росіянин, скажіть будь ласка, що на вашу особисту думку
а) є більш ЛОГІЧНИМ з цих тверджень
б) яке з тверджень ІМПОНУЄ особисто вам, ну тобто подобається.
Дякую.

1. Українці вболівають (по-русски болеют, переживают, поощряют) за україномовний контент на українських сайтах, щоб розвивати власну мову, яка ціленаправлено знищувалася багато дисятиріч (а то й сторіч). Вони відкрито висловлюють свою думку.
2. Українці не зважають на п.1 і вболівають за російськомовний контент на українських сайтах, щоб російськомовним читачам було зручніше читати і охоплення сайту збільшилося.
3. Українці можуть вболівати за україномовний контент, але мають робити це в окремих топіках (а в ідеалі взагалі тримати свою думку при собі:))

Все три пункта, пожалуйста.

1. Мне можно заплатить за материалы на украинском, тогда пожалуйста п.1
2. На Украине(пока) свобода слова. Поэтому я пишу на русском(это не запрещено), кому это не нравится п.2 пожалуйста: не говорите мне что делать и я не скажу вам куда идти.
3. Свобода слова действует в обе стороны. П.3 меня устраивает тоже

Так вали в рашку, нафік сюда приходиш? Хабр читай

Проходь мимо, я до тебе не звертався

етнічними українцями

Енто как?? Экспертиза днк? Справка от фарион?

Я предлагаю лбы мерять) Ну и лебенслауф до 5го колена!

Родился в Кривом Роге. Русский — родной, знаю с рождения, на нём говорят в семье. Английский начал учить в 4 года, украинский — в 6 лет. В школе преподавали русский, украинский и английский с 1 класса и примерно в одинаковом объеме (хорошая криворожская школа с русским языком обучения, специализированная на углублённом изучении английского).

На ваш вопрос я ответил. Возвращаюсь к своему — смысл мне использовать украинский, если я хорошо владею русским, английским и базово немецким, а аудитория у этих языков в десятки раз больше?

коли ви пишите

а аудитория у этих языков в десятки раз больше

це ж ви зараз не про ДОУ, бо на ДОУ аудиторія людей, які володіють українською краще, мені здається буде найбільшою. Навіть, якщо частина аудиторії (і велика частина) в побуті російськомовна. Тобто, я хочу сказати, що на ДОУ спільним знаменником якраз повинна бути українська, а не російська чи англійська.

Тут не идет речь о том, чтобы владеть языками, приходить к какому-то общему знаменателю и так далее. Это ваша попытка регулировать, пропагандировать и т.д., в общем менять сложившуюся ситуацию.

Я считаю, что во-первых никакие общие знаменатели искать не нужно, а во-вторых, что материалы на первом в жизни (читай, родном, том, на котором говорили в семье с ребенком) языке аудитории читаются лучше, воспринимаются быстрее. А в-третьих, пишутся и формулируются автором такие материалы на своём первом языке лучше и быстрее, с большим словарным запасом, длиной предложений, чувством языка. Если родной/бытовой/язык_на_котором_думаешь у автора и аудитории совпадает, то нужно писать на нём и только на нём. От этого выиграют все.

Я считаю, что во-первых никакие общие знаменатели искать не нужно

їх не треба шукати — вони очевидні. Українську всі вивчають в школі, щоб здати ЗНО, без якого не беруть в космонавти. Тобто є якась метрика, про яку ми можемо сказати — тестували. І ця метрика — володіння державною мовою. Воно гарантовано буде достатнім для розуміння статті українською, а от про російську такого не скажеш. Немає впевненості, що пасажир по ту сторону екрану знає російську на достатньому рівні.

материалы на первом в жизни (читай, родном, том, на котором говорили в семье с ребенком) языке аудитории читаются лучше

 — але ж російська не є рідною для всіх читачів ДОУ. Вона є такою для багатьох, так, а для тих, для кого не є — де вони могли її вчивчити? Я навів вам свій приклад — вивчав російську до 4-го класу включно. Більшість і того не мали. А от зворотня ситуація майже 100% має місце — російську вивчив, бо це рідна, а українську — бо ходив у школу і хотів поступити в університет. Тобто знову ж таки очевидний спільний знаменник. Це ж проста логічна задача.

Владение и мовность — не совсем эквивалентные понятия

Ну от, коли ти букаєш путівку в готель десь в Греції і там в описі готелю — «Nederlandstalige gids». Я це перекладаю «нідерландськомовний гід». Хоча по факту там буде якийсь Костас Гоатафакіс, який з діда прадіда грек, а голландську вивчив, коли працював у Роттердамську порту. Аналогічно буде і з «English speaking guides» — англомовний гід. Мовність і володіння тотожні.

Вне профессиональной деятельности язычность исходит от языка, используемого в семье и на котором думаешь.

а ДОУ — це хіба не професійний ресурс?

При чём тут ресурс, если речь о людях? Многие тут и английским владеют, но англомовными от этого они автоматически не стали.

English speaker in British (ˈɪŋɡlɪʃ ˈspiːkə) noun 1. a person who speaks English as a first, or second mother tongue 2. a person who has learned English as a foreign language

www.collinsdictionary.com/...​y/english/english-speaker

Первое более строгое, mother tongue

Нет, в зависимости от контекста используется либо более узкое определение, либо более широкое

Многие тут и английским владеют, но англомовными от этого они автоматически не стали.
в зависимости от контекста используется либо более узкое определение, либо более широкое

ви суперечите самі собі.

Схерали? Понятия контекст и == с ===, это так сложно?

Понятия контекст и == с ===, это так сложно?

Ви ж якраз перший не в’їхали в контекст мого коменту і одразу почали заперечувати.

Мне ваше приравнивание видится спорным. Люди, для которых язык родной, являются подмножеством владеющих языком, но все же это разное.

але для обох множин вживається термін ХХХХмовний. І я вжив його в правильному контексті, а ви почали доводити мені, що це не вірно. Я просто навів посилання на словник, де допускається називати англомовними людей, які володіють мовою на достатньому рівні.

Кстати, определение рускоязычности прямо указывает на родной язык, а не на владение. Как и вики разделяет понятия, арабов, владеющих ивритом, и арабов, использующих иврит как основной. Так что нет, не согласен.

про яке визначення мова? І чим російськомовність відрізняється від англомовності окрім, власне, мови? Якісь особливі хромосоми, чи що? No offense.

Не, нафиг, давайте всё на английском, с автоматическим баном за кириллицы, пользы будет больше, а то эта непробиваемость утомила уже.

с автоматическим баном за кириллицы

nachasi.com/ul

Тематический, но написание постов здесь не является профессиональной деятельностью.

написание постов здесь не является профессиональной

очевидно ж, що для журналістки, яка написала цю статтю це не зовсім правда.

Вот как раз ты сейчас «милый друг» выдаешь желаемое за действительное. Результат русского разговорного исключительно как русификация во времена СССР. Но ни как не потому что большинство русских! Людям тяжело перейти на украинский когда их «родной» язык русский. Уверен что большинство русскоговорящих людей милиоников с удовольствеем отдают своих детей в украинские школы, сами не переходят по причине сложности этого процесса а не потому что-то «больше любят» русский. Я сам с Крыма, живу в Киеве. Разговариваю на русском в повседневной жизни и с удовольствеем хочу больше украинского контента. И по поводу областей и город милионников, ты за Харьков выйди или Кривой рог в область 10 км, сомниваюсь что ты там русский услышишь. Вся центральная украина говорит на украинском. Города на русском лишь результат совка и не более...По поводу «Да если бы так было, украинский бы не ассоциировался с жителями западной Украины» Ну хз..у меня с моих знакомых наверно единицы кто говорит на украинском и с западной(в данный момент). Почти все с центральных областей. Это у вас такие «ватные» ассоциации. Повторю по поводу «Бизнесс елиты» в больших городах. Если они не украинизируются — нисколь не значит что нет желания. Повторю что людей которых говорят на русском много и наверно 80% из них с удовольствеем своих детей отдают где нет русского языка, что реально тоже факт по знакомым. И что вы знаете про коренное население крупных городов????? Вы вообще осознаете что приблизительно до 65 года русского языка вообще не было в больших городах?? или первый раз такое слышити??? Вам это любой взрослый скажет..Причем сюда приписать можно и Донецк с Луганском и зайти на Кубань, пусть это будет для вас новостью дня.

И чё? Типа какое-то поколение сломали через колено совки, теперь тех кто живет сейчас сломаем через колено мы? Выкопайте сталина из могилы и побейте, это ваши с ним разборки, а не мои.

Ніхто нікого не ламає. Є українська мова як предмет, який гарантовано здавали всі учасники цієї спільноти. Тобто можемо сказати, що всі тут присутні володіють українською на рівні і то високому рівні (з поганим до інститутів не беруть). Щодо російської такої впевненості нема. Є якісь припущення, що її знають всі, але ця думка (див. мій стартовий комент в цьому треді) — застаріла. Якраз тому, що демографія цього сайту — це люди, що вже вчилися в Україні і не вивчали російську як обов’язковий предмет, а українську — вивчали.

Є українська мова як предмет, який гарантовано здавали всі учасники цієї спільноти.

Если все проходили в университете основы физики, можем ли мы сказать что 100% айтишников могут вести дискуссию на эту тему? Или всё-таки зависит от того как давно это было и от практики?

Если все проходили в университете основы физики, можем ли мы сказать что 100% айтишников могут вести дискуссию на эту тему? Или всё-таки зависит от того как давно это было и от практики?

про «Як давно» — дивись демографію зарплатного опитування. Не так вже й давно.
Але всі ці аргументи можна обернути і проти російської. Якщо хтось вчив її в школі, чи, маючи російське коріння, вивчив її вдома — чи можна цього вимагати від інших? Зрозуміло, що ні. От ми і прийшли до спільного знаменника. Українську хоча б в школі гарантовано вчили.

Если бы было всё так как вы говорите, этой бы дискуссии не было — все бы просто говорили на украинском. Но вы не хотите понять что люди используют русский потому что им так привычнее. Это не политический выбор и не вопрос отношения к Украине.

знову ж таки я не розумію, чому мені закидають політичний вибір чи відношення до України. Я такого про російськомовних ніде не писав, хоч один комент мені покажіть. Я розумію, що комусь воно може і зручніше, я довожу, що аргументи:

1) «так мене більше людей прочитають» — хибний, бо це не залежить від мови, а залежить від платформи і взагалі-то на ДОУ не факт, що російська — спільний знаменник.
2) «мені так простіше» — а твоїй аудиторії?

Чомусь бажання українців читати українською завжди викликає у інших бажання навісити на мене ярлика. Я просто хочу українських контент на українському сайті. Все просто.

Майк,разве то,что здесь говорят по-русски,говорит о том,что люди не любят свою страну,не помогают армии,фондам,не платят налоги итд?Мне просто удобнее говорить по-русски,но я спокойно перехожу на украинский.

Женя, а киньте-но мені цитату, де я щось таке хоча б натякав. Я взагалі веду аргументацію з точки зору раціональності — на українському ресурсі (а тут 90+% з України) більш раціонально (зважаючи на молоду демографію сайту) писати статті українською.

Писали в контексте,что люди,говорящие не по-украински,чувствуют себя ,как аборигены в колонии.

а де тут про те, що не допомагають армії, чи не люблять свою країну? Колонізатори теж бувають патріотами колонії, що не відміняє жалюгідного становища культури аборигенів, яке повинне мене влаштовувати.

Тут верно писали, что мовные дебаты-это отдельная статья должна быть.

я й не хотів цього срачу, але знайшлися люди, які розігнали.
З іншого боку — мені важко уявити, що такий срач відбувся би, якби стаття вийшла українською.

мені важко уявити, що такий срач відбувся би, якби стаття вийшла українською.

В этом и суть. У русскоговорящей аудитории нет нетерпимости к украинскому. А у вас аж полыхает, когда выходит материал на русском.

Тому що це абсолютно нормально на сайті в зоні .ua читати статтю українською. І пред’являти щось типу «чому українською» ніхто в своєму розумі не буде. Тому я й кажу — не можна було б зразу українською написати?

колись так і буде, але поки-що машинному перекладу бракує... ...та багато чого бракує.

Тому що це абсолютно нормально на сайті в зоні .ua читати статтю українською.

Тебе разве кто то мешает писать на украинском статьи?

А де я писав, що особисто мені хтось заважає?

Ну так и пиши. Я пишу на русском, мотивации переходить на украинский не усматриваю. Для меня это дополнительные усилия, а что взамен?

а что взамен?

ну як мінімум відсутність мовного срачу в коментах :-)

Да пусть пишут, это поднимает статью в Гугл

Майк, дело не в языках,а в людях.Поэтому,всегда здесь будут конфликтовать,если иначе выражают мысли.

Майк, дело не в языках,а в людях.Поэтому,всегда здесь будут конфликтовать,если иначе выражают мысли.

мені тут важко уявити мовний срач навколо україномовної статті. Бо це логічне для них місце.

мені тут важко уявити мовний срач навколо україномовної статті.

У Вас просто мало досвіду і погана уява. Мовний срач в тому числі на ДОУ буває в різних статтях, в тому числі україномовних. Те що Ви його підтримуєте, робить російську статтю популярнішою за кількістю переглядів і виставляє україномовних користувачів як любителями срачів, хоча насправді вони такими не є.

Те що Ви його підтримуєте, робить російську статтю популярнішою

Я ж не проти російської мови, я хочу, щоб почули мої аргументи і побажання на користь української.

і виставляє україномовних користувачів як любителями срачів, хоча насправді вони такими не є.

срач і дискусію важко розмежувати. Якщо поглянути на цей тред, то тут срач якраз розводять опоненти, при цьому використовують набір старих маніпулятивних практик: «почни з себе», «тобі хтось заважає, чи що», «ви всі русофоби», «мова не важлива, головне зміст». Я просто раціонально намагаюся пояснити, що відсоток україномовних (людей, що володіють українською, не обов’язково для всіх українська є рідною) тут вищий, хоча б за рахунок ЗНО.
Ну і так, потрібна модерація, нмсд.

Я ж не проти російської мови, я хочу, щоб почули мої аргументи і побажання на користь української.

Якщо хочете, щоб почула редакція, а не опоненти, з якими у вас тут проблеми, пишіть на [email protected]

Але багато хто з моїх опонентів і сам пише статті. Може простіше без посередників пояснити їм з посиланням на раціональні аргументи, що краще б вони одразу почали писати українською. Що звичайно не відміняє роль редакції в модерації контенту на сайті.

що краще б вони одразу почали писати українською.

На сколько в финансовом плане мне будет «краще»?

а ще варто зауважити, що опоненти не стримують себе в таких виразах як «фрау Ярослава», «дядя», «мовосрач», тикання і т.д.

а ще варто зауважити, що опоненти не стримують себе в таких виразах як «фрау Ярослава», «дядя», «мовосрач», тикання і т.д.

це форум для неформального спілкування, могло бути й гірше :-)

Если я вас обидел ну сорри) Ну пусть будет Пані Ярослава, але ж це звучить так схоже до польскої мови)

побажання на користь української.

Побажання? Плати и без проблем!

Это не зависит от языка статьи)

Если вы внимательно читали мое сообщение, то через колено ломать не надо. Люди активно сами отдают детей в укр школы, а сами не переходят потом-то стоит признать это очень сложно когда ты росс в 80-90гг, Что касается Доу, то им нужно самим для себя определить. Формат «по течению» или «поможем украинскому контенту». тут каждому свою. Будет время и спросят «А де були ви коли йшла війна?»

Если вы внимательно читали мое сообщение, то через колено ломать не надо.

Хорошо что вы такого мнения, но многие здесь так не считают. «Должен быть украинский потому что в украине» — это именно про ломание через колено, а не про естественное развитие (которое стремительным быть, конечно, не может). Но вот эти попвтки ломания не ускоряют процесс, а замедляют его.

Я в 2014 тоже начал было писать в соцсетях на украинском (который я знал и до того, просто редко использовал в быту), но потом понял что лично я всегда буду хуёвым для «этнических украинцев» и «патриотов» чисто по происхождению, поэтому зачем мне напрягаться? Ведь на русском я напишу быстрее, и я тут не на госслужбе, меня необязательно понимать всем кому доступны мои посты.

но потом понял что лично я всегда буду хуёвым для „этнических украинцев” и „патриотов” чисто по происхождению,

Always Assume Your Assumptions Are Wrong
Summary:
A potentially serious impediment to success in software projects is false assumptions. Both yours and everyone else’s. If you act on false assumptions as though they’re true, such as by assuming you understand exactly what your customers want, you may find yourself faced with flawed software and failed projects. In this column, Karten explores false, conflicting, and hidden assumptions, and how you can „surface” them.
www.agileconnection.com/...​our-assumptions-are-wrong

Результат русского разговорного исключительно как русификация во времена СССР. Но ни как не потому что большинство русских!

Ни о каком большинстве этнических русских я не говорил и не мог сказать. В указанных мной городах доля этнически русского населения составляет от 10 до 30% (по переписи 2001 г.), остальные — русифицированные этнические украинцы. Всё верно. И результат этого — политика в СССР и не только в СССР, а и в отдельные периоды независимой Украины, например, с 2010 по 2013 годы. (закон Колесниченко-Кивалова и парад решений о русском как региональном в половине областных центров Украины)

Людям тяжело перейти на украинский когда их «родной» язык русский. Уверен что большинство русскоговорящих людей милиоников с удовольствеем отдают своих детей в украинские школы, сами не переходят по причине сложности этого процесса а не потому что-то «больше любят» русский.

Я не думаю, что этнический украинец с первым (родным) языком русским — это этнический русский. Нет. Это этнический украинец, чаще всего, билингв с первым языком — русским. Зачем слово «родной» помещать в кавычки? Он же по сути такой. Для двух одинаковых украинцев могут быть родными языками — разные. Украинец в США, например, может первым языком с детства слышать английский, научиться говорить сначала на нём, и он станет для него первым, следовательно, родным, но от этого не перестанет быть украинцем.

Вся центральная украина говорит на украинском. Города на русском лишь результат совка и не более...По поводу «Да если бы так было, украинский бы не ассоциировался с жителями западной Украины» Ну хз..у меня с моих знакомых наверно единицы кто говорит на украинском и с западной(в данный момент).

Тоже всё по делу, но аудитория ДОУ — это не 10 км в область от Харькова, а сам Харьков и остальные 4 города. А в Харькове ситуация совсем другая. И насчет ассоциаций я написал «с жителями западной Украины и сёл.

И что вы знаете про коренное население крупных городов????? Вы вообще осознаете что приблизительно до 65 года русского языка вообще не было в больших городах?? или первый раз такое слышити??? Вам это любой взрослый скажет..Причем сюда приписать можно и Донецк с Луганском и зайти на Кубань, пусть это будет для вас новостью дня.

Вот тут несоглашусь. Во-первых, что такое за 1965 год? С потолка взятая дата? Во-вторых, русского действительно было мало до начала индустриализации, когда в города навезли рабочих со всего союза строить заводы, ДнепроГЭСы и всякие прочие промзоны. Это годы так 1932-1935, во время и чуть опосля голодомора, но до начала массовых репрессий 1937 года.
Ну и в-третьих, даже до 1932 года говорить, что русского было «не услышать» — тоже опрометчиво, ведь политика коренизации (украинизации) была только во время НЭП, а это с 1921, а до того — действовали порядки из РИ с ущемлением украинского, валуевским циркуляром и так далее, не мне вам рассказывать.

Но это демагогии. Скажите лучше какова доля нынешних коренных жителей, которые пусть даже в 1965 были уже рождены и хотя бы ходили в школу? Это ж уже по сути пенсионеры, а то поколение, которое могло застать коренизацию вообще уже дряхлые столетние старики.

Вот и получается, что нынешние коренные очень далеко не те, что в 1965 или 1932-1935 или тем более в 1921. Но это факт, данность.

Вот и получается, что нынешние коренные очень далеко не те, что в 1965 или 1932-1935 или тем более в 1921. Но это факт, данность.

Абсолютно правильно. Нинішні — це покоління 90х-00х-10х, які гарантовано вивчали в школі українську. А російська навпаки втратила статус основної мови освіти в Україні. Так для чого в 2018-му продовжувати за інерцією вважати російську більш придатною до викладення інформації на українському ресурсі.

когда в города навезли рабочих со всего союза строить заводы, ДнепроГЭСы и всякие прочие промзоны.

Тут первоочередная причина не «навезли» а сами приехали. Но это к делу не имеет сейчас никакого значения.

Скажите лучше какова доля нынешних коренных жителей, которые пусть даже в 1965 были уже рождены и хотя бы ходили в школу?

Причем Здесь вообще это, суть сообщения моего в том что у этих людей есть поколения, которые перешли на русский как результат русификации + приезд самого русского населения.

Во-первых, что такое за 1965 год?

Это приблизительно та дата, по которой взрослые люди помнят когда начался перелом в языке.

Во-вторых, русского действительно было мало до начала индустриализации, когда в города навезли рабочих со всего союза строить заводы, ДнепроГЭСы и всякие прочие
промзоны.

Вы наверно плохо знаете экономическую историю Украины, да и такая наука уверен вам вообще не попадалась. Знали б то тогда б и знали почему Ленин так стремился завоевать Украина:)

1932-1935, во время и чуть опосля голодомора, но до начала массовых репрессий 1937 года.

Для вас я так же открою секрет, даже после голодомора русского почти не было. Он начал появляться после войны и массово появился где-то в 60-х. Если вы все пытаетесь в контексте прихода русских и строительства заводов провести параллель, не стоит) все давно уже убедились что украинцы сами всю науку тащили) Просто у русских на этом счете реально комплекс и миф «Ленин всех за парты посадил» и " Если б не СССР то у вас даже заводов не было" Миграция русских проявлялась больше в более нормальной жизни в Украине внутри СССР. Про Донбасс как «золотая жила» это вообще отдельные книги пишут.

зміст

facepalm.jpg
сенс, г’лузд чи глузд.

И эти люди требуют других писать статьи на державной мове.

1. Ви вважаєте, що без російськомовних матеріалів ДОУ кудись там скотиться? Вважаєте україномовних неповноцінними, що не здатні генерувати контент?
2. Йшлося здається не про всі статті, а редакційні переклади. Авторські статті як правило на доу мовою автора.

по пункты 1., первая часть вопроса. Без рускоязычных материалов он станет закрытым для остальной СНГ общины, это я считаю минус, почему бы не создать отдельный ресурс где все только на укр языке, а не гнобить редакцию доу за посты и переводы на русском, а то приходят люди и говорят что «вот это всё для аборигенов», не нравится читать на русском — не читайте.
по пункту 1. вторая часть. Я имел ввиду что дельного контента уменьшится. С обязаловкой выкладывать только на украинском. С расчетом было 10 авторов, 5 из них не поддерживают принудительный перевод, 5 уходят, останется 5, количество материала станет меньше.

Якби цей матеріал вийшов би українською — Ви б перестали читати dou?

Если бы администрация требовала материал на украинском с ненулевой вероятностью вы бы эту статью не прочитали. Андрей об этом, разве не понятно?

А «развє не понятно», що йшлося про редакційні матеріали, а не авторські статті?

Кому непонятно? Глянь кто автор стати.

Без рускоязычных материалов он станет закрытым для остальной СНГ общины, это я считаю минус, почему бы не создать отдельный ресурс где все только на укр языке

Тобто окремий ресурс? Може ви не в курсі, але DOU розшифровується як Developers Of UKRAINE. Може нехай СНД створить окремий ресурс?
Якщо вже на DOU українська прийнята якоюсь другорядною мовою, то де реально українцям брати україномовний контент?

На ДОУ більшість (75-80%) відвідувачів з України, але це не означає, що всі відвідувачі з України надають перевагу укр. мові, а відвідувачі з не-України — іншим мовам. У Вас, наприклад, 66% статей українською, а 33% — російською (UPD — схоже я помилився, і пропорція протилежна). Ваш вклад зробив сайт україновомнішим і це чудово :)

Бо я перейшла на українську мову у грудні. І так, мені шкода, що я не зробила цього раніше, якщо ви прагнули мене дорікнути цією статистикою.

Собственно, очередное подтверждение, что людей в других больше всего раздражает то, что не нравится в себе. Другие то при чем?

Шановний, я витратила стільки свого часу у цих коментарях не тому, що мені нічим зайнятися. Якщо ви не розумієте важливість мовного питання, самоідентиікації нації, державотворення, культурної спадщини і т.д. і т.п., то я ж вам не поясню за 5 хвилин.

Шановна, но форуме форсят украинский уже много лет. Думаю, многим это уже набило оскомину. Давайте форсить ЗОЖ!

Українці форсять українську мову не тільки на форумі. Це взагалі багатовіковий і болючий процес. Якщо ви вважаєте, що людям типу пофіг що форсити, хоч мову, хоч ЗОШ, то це хибне уявлення.

Сколько вам, топящим за украинский, не приводи примеров Швейцарии, Бельгии, Канады — все одинаково. Какой толк с того, что Латвия отказалась от русского, если экономика в заднице и народ валит в UK? Есть категория людей которым нужно бороться, отстаивать идею. Просто нужно продать «правильную» идею. На западе вон топят за отказ от мяса.

Я правильно понял логику:

Латвия отказалась от русского

->

экономика в заднице и народ валит в UK

?

Работает ли инвертирование в этом случае?

Латвия отказалась от латышского и перешла на русский

->

экономика на подъеме и народ валит из UK

?

Нет, не правильно, зато остроумно перекрутили. Правильно было бы понять, что благополучие страны не зависит от того, отказалась она от русского или нет.

Сколько вам, топящим за украинский, не приводи примеров Швейцарии, Бельгии, Канады — все одинаково.

Может это потому, что ваши примеры стран очевидным образом, во-первых, не являются, в отличии от Украины, национальными государствами, и, во-вторых, подогнаны под ответ?

Сколько еще подобных стран в Европе вы знаете? Разве что Беларусь — но ее в список вы (по очевидным причинам) не включили. Все остальные 40+ европейских стран — от Франции до Греции до Норвегии — как раз противоположные примеры.

Я просто взял страны с несколькими гос языками. Какая разница сколько подобных стран существует? И какой кандидат на второй язык во Франции или Норвегии? Не уж то русский?

Может это потому, что ваши примеры стран очевидным образом, во-первых, не являются, в отличии от Украины, национальными государствами

История швейцарской государственности на 4 века длиннее украинской.
В то время, когда Шевченко срался с Кулишом на тему официальной истории того, что они видели Украиной, Бельгия уже была колониальной державой.

Сколько еще подобных стран в Европе вы знаете

Навскидку — Ирландия, Финляндия

История швейцарской государственности на 4 века длиннее украинской.

Швейцарія дуже класна — але це не національна держава, що принципово в даному питанні.

Ірландія — так, схожа на Україну, але приклад «як не хотілося б». На 90 відсотках території країни ірландську мову в повсякденному житті не вживає ніхто.

Крім того, завжди важливий контекст. Фінській мові в фінляндії чи, скажімо, німецькій мові в Німеччині ніщо не загрожує — тому вони можуть дозволити собі певні стратегії

Швейцарія дуже класна — але це не національна держава, що принципово в даному питанні.

Неужто не существует такого народа, как «швейцарцы»?

але приклад «як не хотілося б».

Не хотелось бы вам и таким как вы, которые навяывают другим, на каком языке говорить, учиться, писать статьи?

Фінській мові в фінляндії чи, скажімо, німецькій мові в Німеччині ніщо не загрожує

Вас бомбит от того, что украинский язык в\на мало кому нужен?
Думаете, методами тотального запрета русского вы чего-то добьетесь?

Неужто не существует такого народа, как «швейцарцы»?

«Народ» — неоднозначное понятие. Национальности «швейцарец» не существует. Нация швейцарская, конечно, существует. Состоит из нескольких национальностей, объединенных общей историей.

Вас бомбит от того, что украинский язык в\на мало кому нужен?

Во-первых, очевидно украинский язык нужен очень многим (иначе не было бы дискуссий в этой теме). Во-вторых, ну да, мне хочется развивать украинскую культуру. В-третьих, рассуждать о слабости украинской культуры — как критиковать, что в Сирии много разрушенных домов. Вашей личной вины в этом нет, но все равно некрасиво звучит.

Думаете, методами тотального запрета русского вы чего-то добьетесь?

О чем вы, поясните пожалуйста.

Какой толк с того, что Латвия отказалась от русского, если экономика в заднице

Ви переплутали країни. «В заднице» економіка Росії, а економіка Латвії на підйомі. Ось чисті факти:
— зростання середньої зарплатні в Латвії з 2010 року склало 80% (і це в євро!);
— ВВП Латвії зростає на 4,2% на рік;
— Прямо зараз в Латвії відкрито 20.000 вакансій.

Джерело: www.delfi.lv/...​miki-latvii.d?id=50219207

У цей же час:
— Купівельна спроможність росіян падає четвертий рік поспіль: 2014, 2015, 2016, 2017.

Джерело: dyulgerov.info/...​yan-padaet-4-goda-podryad

В Латвии бывали? С Латышами общались? Слышали какие у них настроения? При чем тут покупательная способность в России вообще? Лишь бы у соседа было хуже?

Я в Латвії жив до серпня 2016 року.

А Росія тут при тому, що ці тонни помиїв виливаються на Латвію за вказівкою Кремля, який веде проти країни інформаційну війну. І те, що ви пишете — це не ваші думки, а стандартні штампи кремлівської пропаганди. На жаль.

І те, що ви пишете — це не ваші думки, а стандартні штампи кремлівської пропаганди. На жаль.

Lol, я общался с латвийцами на конференциях и не только с айтишниками.

Lol, я общался с латвийцами на конференциях

Я не уявляю собі, яким унилим г. повинна бути людина, щоб вилити на власну країну ушат помиїв перед іноземцями десь на конференції.

Уявіть собі такого «українця» на конференції:
— Потрошенко барига, зубожіння, зрада, все пропало, російську мову забороняють, тільки Крим врятувався.

Я не писал про говно на конференции, для чего додумывать?

Коли в країні зарплати ростуть, як на дріжджах, за 8 років середня зарплатня піднімається на 80% в євро, чого немає ніде в Західній Європі, а мешканець країни на конференції розповідає іноземцям, що

экономика в заднице

це я і називаю

яким унилим г. повинна бути людина, щоб вилити на власну країну ушат помиїв перед іноземцями десь на конференції
середня зарплатня піднімається на 80% в євро

друг, ты забываешь про стартовые условия и абсолютные цифры) Она то может и выросла на 80% но старт мог быть 50 евро)

Зарплат по 50 євро в Латвії не було ніколи. У 2017 році середня зарплатня по країні складала 926 євро, середня зарплатня бюджетника 951 євро.

www.smartlatvia.lv/zarplata-v-latvii-900 2005 год — 200 евро. Думаю в 90х было и меньше)

Це тільки підтверджує мою тезу про те, що зарплати в Латвії ростуть, як на дріжджах.

2005 рік — 200 євро, 2018 рік — очікується 1.000 євро. Зростання в 5 разів за 13 років.

Может они растут потому что работать некому? Потому что люди валят из страны? И принимаются все возможные меры чтобы этот процесс остановить/обратить? Сами вы чего уехали оттуда?

Я вам в якості відповіді наведу цитату з коментаря про Молдову під цією ж публікацією:

Людям сделать зарплаты по 600 евро, большая часть вернется домой (лично опрашивал знакомых, кто уехал). Но кому это надо, если проще содержать экономику за счет евро и долларов, которые шлют из-за границы.

© Ivan Novosiolov

Задумайтесь над тим, що в Молдові немає середньої зарплатні в 1.000 євро, незважаючи на те, що 45% населення країни виїхали за кордон.

А я вам в качестве ответа оставлю ссылку: neponyal.huita.org 😉

Попробую включить интуицию и предположу, что вы хотите сказать, что в Латвии принимают меры чтобы люди возвращались. Разве я не это не это написал? Почему вы решили уехать из Латвии?

Почему вы решили уехать из Латвии?

Наводжу цитату з моєї статті про Латвію 2015 року:

Я считаю, что Украине нужны люди с европейским опытом и знанием европейских языков. Продолжая вариться в собственном соку, мы так и останемся в болоте. Поэтому я поставил перед собой цель выучить языки и получить опыт, который в будущем позволит мне внести свой вклад в развитие родной страны.

Сеять разумное, доброе, вечное... Ну, да, ну, да.

Ну наверное и в Латвии так. Люди решают, что стране нужны кадры с Европы и других стран и обязательно со знанием языков. А посему и валят из того рая.

І що в цьому поганого? Так, сучасній країні потрібні люди зі знанням мов. І трудова мобільність в межах Європейського Союзу дозволяє цього досягнути. Українці теж за це стояли на Майдані.

Дмитрий, фраза «экономика в заднице» — это мои выводы услышанного. Не нужно додумывать того, чего не было. И если сейчас и пошел рост, то до этого было многолетнее стремительное падение. Это как сейчас говорить «Здобули!» про увеличение зарплат в Украине. Дальше продолжать не интересно.

вилити на власну країну

У него нет страны, он даже не герцог

Класика інтернету — людина, яка бачила латвійців на конференціях, розповідає про Латвію людині, яка там роками жила.

Людина яка там жила заангажирована. Я не ограничивался конференциями и общался с людьми там и в Литве. Как все любят фантазировать, не перестаю удивляться.

Якщо я такий заангажований, вам ніщо не заважає поставити мене на місце, спростувавши наведені факти.

Середня зарплатня в Латвії:

2005 рік — 200 євро, 2018 рік — очікується 1.000 євро. Зростання в 5 разів за 13 років

Спростуйте це. Спростуйте інші наведені мною факти.

А ось ваші слова, не підтверджені нічим:

экономика в заднице
многолетнее стремительное падение

Покажіть ці багато років падіння. Де факти?

Поки що виглядає так, що заангажована людина тут не я, а ви.

Щоб було зрозуміло, наскільки образливими і ватними є ваші слова, уявімо, що на місці Латвії Україна. Отже, уявляємо: за 13 років середня зарплатня в Україні зростає з 200 до 1.000 євро, Україну приймають в Євросоюз і НАТО, Україна переходить на євро, українці отримують право вільно працювати в будь-якій країні ЄС, на півроку Україна очолює Євросоюз, в Україні одночасно відкрито 400 тисяч вакансій (це і є латвійські 20 тисяч пропорційно до населення), зростання ВВП України стабільно перевищує середньоєвропейський показник, і тут з‘являється Андрей Литвинов зі словами: «экономика Украины в заднице».

Все что я хотел сказать по поводу роста экономики Латвии я уже сказал, гляньте выше. И если экономика Украины будет в заднице я так и буду говорить, если сочту уместным.

Ви нічого не сказали. Фактів — нуль.

А щодо економіки України вам достатньо знати один факт: середня зарплатня в Україні 285 євро, тобто в 3 рази менше, ніж в Латвії. Тепер будете обливати брудом і Україну? Чи почнете принижувати Україну тільки тоді, коли середня зарплатня в Україні досягне 1.000 євро?

Что ж вас так задело-то. Бобер, выдыхай. Все замечательно с экономикой Латвии. И люди туда вернутся. Наверное.

А если нужны факты: Гугл население Латвии. 1991 — 3.7 млн, 2011 — 3.2 млн, 2016 — 2.8 млн. А вместо средней зп лучше расскажите про медиану, мы ведь все знаем на примере Украины что такое средняя зп.

FACEPALM! Таварісч, ви яку країну ґуґлили? Наведені вами цифри — це населення ЛИТВИ!

Поясніть, яке відношення ЛАТВІЯ має до населення ЛИТВИ?

О, зацепился, перемога! Я гуглил вечером и с телефона. Там графики идентичны: 2.6 -> 2.2 -> 1.96. 25 процентов, Карл!адын111! Это как 13млн для Украины! Хотя, постойте...

Просто складно вести цю дискусію з людиною, яка не може відрізнити Латвію від Литви. Той, хто має хоч якесь відношення до країн Балтії, не сплутає Латвію з Литвою, навіть якщо буде ґуґлити з фотоапарата. Хоча я не здивуюся, якщо ви в дискусії про економіку Китаю наведете населення Австралії.

Тепер наступне: ми вели дискусію на тему ЕКОНОМІКИ Латвії. Чому ви зістрибнули на тему НАСЕЛЕННЯ? Про економіку не маєте що сказати? А мені ще є що сказати про економіку.

Показники середньої зарплатні я вам вже навів. Тепер розглянемо такий показник, як ВВП на душу населення. ВВП на душу населення в Латвії падав лише на початку 90-х (1990-1993 та 1995) та після кризи 2008 року (2008-2010). У всі інші роки цей показник зростав (1994, 1996-2007, 2011-2018).

Розводити тут з вами черговий холівар про чисельність населення у мене немає ані найменшого бажання, оскільки я вважаю, що кожна людина має право працювати в тій країні, в якій вона хоче працювати. Буде справедливим зауважити лише одне: латвійці отримали право працювати в країнах ЄС у 2011 році. Згідно з переписом населення 2011 року в Латвії проживали 2 070 371 людина. Станом на 2018 рік в країні проживає 1 934 400 людей. Отже за 7 років відкритого трудового простору Євросоюзу скорочення населення склало усього 6,5%, включаючи смертність.

І ще повторю свій вчорашній коментар:

І що в цьому поганого? Так, сучасній країні потрібні люди зі знанням мов. І трудова мобільність в межах Європейського Союзу дозволяє цього досягнути. Українці теж за це стояли на Майдані.
Просто складно вести цю дискусію з людиною, яка не може відрізнити Латвію від Литви.

Трудно когда человек не понимает, что если люди массово валят из страны — значит там задница. А ты мне приплел кучу всего, чего я не говорил, а вот теперь еще и отсутствие понимания разницы между странами. Всего доброго.

кучу всего, чего я не говорил

Я ці цитати просто копіюю із ваших коментарів.

И если сейчас и пошел рост, то до этого было многолетнее стремительное падение.

Ви цього не говорили? В які конкретно роки було падіння? Факти в студію. Не можете навести? Так я вам допоможу: 1991-1993 та 2008-2009. Вас доводиться витягати, як не підготовленого студента на іспиті.

люди массово валят из страны

Це не ви щойно сказали? Повторення для засвоєння:

латвійці отримали право працювати в країнах ЄС у 2011 році. Згідно з переписом населення 2011 року в Латвії проживали 2 070 371 людина. Станом на 2018 рік в країні проживає 1 934 400 людей. Отже за 7 років відкритого трудового простору Євросоюзу скорочення населення склало усього 6,5%, включаючи смертність.
ты мне приплел

І на «ти» до себе я не дозволю звертатися «сеньйору», який в дискусії про одну країну наводить дані про іншу.

Ты же не глупый парень, в состоянии понять, что по запросу «население латвии» гугл показывает три графика. И ночью в телефоне легко эти графики перепутать когда они ОДИНАКОВЫЕ . А твои цифры во-первых хз откуда, а во вторых ты 6.5% читал на совсем другом интервале. Ты еще 2016-2018 посчитай, может там вообще рост покажет. Повторюсь, это все, что я хотел тебе сказать по этой теме. Дальше желания общаться с тобой нет. Нужно было и правда Литву указать. Суть-то не поменялась бы.

твои цифры во-первых хз откуда

«хз откуда» ваша цифра 2,2 млн. А моя цифра 2 070 371 людина — це перепис населення Латвії 2011 року. Джерело: rus.delfi.lv/...​4-cheloveka.d?id=42250562

І ще раз повторюся, якщо не дійшло:

на «ти» до себе я не дозволю звертатися «сеньйору», який в дискусії про одну країну наводить дані про іншу

Позволь, я сам буду решать как к кому мне обращаться.

Я з вами на брудерфашт не пив. А от перейти на ти з ґуґлом, географією та економікою вам би не завадило.

-

Ну так у него есть мотивация выставить страну в лучшем свете, чем есть на самом деле. Я перед тем, как писать ответ проверил профиль, потому как что-то такое вспоминалось. А сейчас там Киев указан почему-то.

Действительно, говорящая фамилия 😊.

А-ха-х. Я только относительно недавно узнал, что она обозначает 😊

я, как представитель травоядных

Ешь мясо! Почему мясо не ешь? Человекам нужно есть мясо.

Так я же срач не разводил. Я пришел в топит ради лулзов. Потом, увидев сколько тут упоротых, решил и сам упороться 😊.

Давайте форсить ЗОЖ!

А потом будет песня про башню?

Вот (18+, строго)

Не знаю, кто им лирику делал на английском, но перевод в ролике шикарен, хоть и неточен %)

Moжна казати про окрему австрійську націю, незважаючи на те, що мова у австрійців з німцями одна й та сама. Можна казати про ворожнечу між боснійською нацією й сербською, незважаючи на те, що мова у боснійців, сербів й хорватів одна й та сама. Отже, мовне питання може й не бути чинником в процесі національного ідентифікування чи державотворення. Але може й бути — свого часу чехи, наприклад, відтворили свою мову практично з нуля.

мова у боснійців, сербів й хорватів одна й та сама.

Ви тільки це їм не кажіть, бо наслідки будуть нехароші 8-)

Я то, власне, від свого колегі-хорвата й чув. Він сказав, що мова у них та у сербів з боснійцями одна й та сама. Чомусь в цьому питанні йому я більш вірю, ніж комусь іншому. :)

Я чув від інших хорватів зовсім інше 8-) Втім то таке 8-) Досвід.

:)
Так, то досвід :)
І якщо я від якогось іншого представника тих народів почую щось інше, то напишу тут :)

Поддержу, в Хорватии можно действительно **лей выхватить, если сказать, что они на сербском говорят

А если сказать, что они разговаривают на одном языке с сербами?
«Но есть нюанс» ©

Якщо ви не розумієте важливість мовного питання, самоідентиікації нації,

В чем важность?

Якщо ви не розумієте важливість мовного питання, самоідентиікації нації, державотворення, культурної спадщини і т.д. і т.п., то я ж вам не поясню за 5 хвилин.

В США в большинстве мест всегда есть опция испанского языка. Во многих штатах еще есть опции с десяток других языков. И это не мешает самоидентификации как американец. Культурна спадщина. Вы сейчас о чем? Я не говорю в стиле Табакова, но положа руку на сердце 19 век — во многих случаях копи паст из других современников. 20 век — трактор в поли дырдырдыр. Из оригинального — тема крипацтва и земли. Действительно единственно сильная и автентычна. Еще раз. Я не говорю об отсутствии культуры или мова — как наречие великарускага. Я говорю, что идентычнисть через тэ, що маемо както через одно место получится. Державоутворення. Ну вы же видете, что есть в реале. Тут за 5 минут не обьяснить.

То что вы описали. Хорошо для брошюрок. Но не более.

На самом деле вас читают и за пределами Украины. Например я из Казахстана. Давно подписан на RSS. Ни у нас, ни в России нет такого подобного ресурса. В особенности того, что касается зарплат и прочих опросов. Интересно же. Да и мотивирует. Скажем у нас в РК зарплаты, по сравнению с вашими — просто нищие. Именно отсюда я узнал, что у нас топ-менеджмент крупных компаний зарабатывает, как в Киеве и Минке опытный senior developer. Отсюда я узнал этот забавный сленг про «галеры» и «гребцов» (ну и из «прекрасного» IT).

Правда, непосредственно статей по IT тематике тут можно сказать и нет вовсе. Раз в год что-то проскочит. Это уже надо на habr и англо-язычные ресурсы.

Собственно я ни на что не претендую, и точно не могу указывать вам на каком языке вам писать. Это решать только и только вам. Просто хочу донести, что русско-язычные материалы с dou охотно читают и из РФ, и из РК. Украиноязычные — нет. И не потому, что какие-нибудь там предубеждения. Просто ничего не понятно. Тоже касается и комментариев. Иногда использую google translate.

Но, с другой точки зрения, вам от нас (иностранных читателей) толку никакого, учитывая направленность ресурса. Что мы есть, что нет нас.

Скажем у нас в РК зарплаты, по сравнению с вашими — просто нищие. Именно отсюда я узнал, что у нас топ-менеджмент крупных компаний зарабатывает, как в Киеве и Минке опытный senior developer.

теплое с мягким путаете
это не разница по зарплатам между Киевом и Астаной
это разница по зарплатам между аутсорсом на запад и локальными работодателями
местные гривневые киевские зарплаты — точно такие же нищие по сравнению с валютными бодишопами
P.S. вакансия какого-то бодишопа в Астане
astana.hh.kz/...​dium=meta&utm_campaign=KZ

Только это на самом деле Беларусь :) Вот —
astana.hh.kz/employer/141547 . В целом скажу так: у нас не так развит оутсорс, как у вас и Беларуси. И большинство моих знакомых разработчиков работают на местные конторы и даже в ус не дуют, что при тех же навыках могут получать вдвое-втрое больше. Эти два «рынка труда» идут как будто бы параллельно. Типичная зарплата разработчика с опытом 3г около 200-250 тысяч тенге. Это 600-700 USD. Впрочем Epam недавно открыл офис в Алматы, может быть теперь з\п поползут наверх.

Эти два «рынка труда» идут как будто бы параллельно.

На ДОУ об этом явлении была колонка 7 лет назад:
dou.ua/columns/dva-mira-dva-it

Хех, ну разве что, если этот програмист из Астаны на самом деле нефтяник из Актау. Я вполне допускаю, что есть единичные экземпляры, которые работают соло на оутсорс за хорошие деньги (больше 2000 USD), но таких мало, и они никак «не отсвечивают». Реальные же зарплаты в офисе радикально ниже. За Астану не скажу, т.к. я из Алматы, но думаю, что наши з\п должны быть выше. Разработчик в одном из ведущих банков — от 500 USD до 2000 USD (~тимлид). Вебразработчик в вебстудии — от 300 USD до 1000-1500 USD. Глава всея IT крупного банка — 3500 USD. Т.е. зарплаты как в городе миллионнике в РФ (за исключением Питера и Москвы).

Был один знакомый который зарабатывал 3000+ ещё лет 7 назад, дык у него давно в профиле London Google значится. Ещё 1 весьма не глупый парень работает удалённо на deviantart, полагаю, что зарплатой тоже не обделён. Думаю, что буквально все, у кого з\п в 2+ раза выше по рынку работают или «на особых условиях» (т.е. даже близко не описывают рынок в среднем), или просто фрилансят/оутсорсят/какхотитеназывайтеэто. Но, возможно, побаиваясь лишнего внимания к себе, в сети особенно не отсвечивают.

Т.е. не исключено, что ваш знакомый дипломат и правда знает разработчика из Астаны, который зарабатывает 3k+. Вот только это имеет весьма посредственное отношение к рынку Астаны в целом.

P.S. я тоже сильно выпадаю из средней статистики, не в последнюю очередь из-за dou :)

в России нет такого подобного ресурса

rsdn, нє?

Спрямованість така ж. Рандомні теми:
«на рекрутеров фигею»
«что могут спрашивать на собеседовании»
«Про рынок ИТ в России по-честному»
«Райффайзен гниет»
«Пенсионная реформа и программисты 55+»

Те саме шо й нас з поправкою на локальну специфіку.

Спасибо за ссылку. Поковыряюсь. Вроде название ресурса на слуху, но я туда не попадал даже из поисковой выдачи. Напоминает image-борды :)

Напоминает image-борды :)

швидше фідонет і ехоконференції

Iaroslava Kachan, ось наприклад маленький ресурс українською:) replace.org.ua

А я думал dou это сокращенно от старого длинного домена developers.org.ua

Якщо вже на DOU українська прийнята якоюсь другорядною мовою, то де реально українцям брати україномовний контент?

Создавать

Я в курсе, я тоже украинец, русскоязычный украинец. ДОУ существует давно, до того как у многих людей открылась «свидомисть» и тут группа людей последнее время начинай рассказывать редакции что они выпускают на «неправильном языке», меня это возмущает. По этому и предлагаю создать альтернативный ресурс True Developers of Ukraine, а DOU оставить в покое, пусть остается таким как есть, пусть кто хочет пишет на украинском, кто хочет на русском.

русскоязычное ИТ очень обширное, у меня есть возможность читать материалы которые пишут
Эстонцы/Латыши

Наведіть, будь ласка, приклади матеріалів російською мовою, які написали

Эстонцы/Латыши

Там 100% буде якийсь Андрєй Івановс

так и есть, Андрей Солнцев, популярный докладчик и писака, мне бы не хватало его статей и докладов если бы он делал их только для эстонской публики.

Ну от чувака не задавило перекласти/зробити доповідь англійською:
www.javaadvent.com/2017/12/flaky-tests.html
НМСД, найбільш природній спосіб донести свої думки якомога ширшій аудиторії.

Етнічні естонці, латиші і литовці ніколи в житті не нададуть перевагу російській мові над своєю. Я навчалася в Естонії, так що просто повірте мені на слово. А от наші українці в вашому обличчі чомусь б’ють себе в груди доказуючи, що українська мова має бути другорядною і це ОК. Головне ж, щоб мешканці СНД були задоволені.

українська мова має бути другорядною і це ОК

Пруф?

Во первых, кто это «наши»? Во вторых, мне вообще то важно денег заработать и так получается что на украинском для денег нет смысла статьи писать

якийсь Андрєй Івановс

До речі, цікавий факт: навіть людина з ім’ям Дмітрійс Мєдвєдєвс може виявитися латиськомовним патріотом Латвії. Після цього мені було цікаво тільки одне: чи є у них десь патріотичний Владімірс Путінс? :)

русскоязычное сообщество одно из самых больших в мире, по качеству материала так точно, после англоязычного конечно же.

Варто додавати — «з тих трьох мов, які я розумію», бо ви, очевидно, забули як мінімум Китай. «З тих трьох мов, які я розумію, російськомовне ком’юніті на другому місці після англомовного.»

У деяких рейтингах Китай поки що не дуже високо:
en.wikipedia.org/...​nt_languages_for_websites

По-перше, це не зовсім той рейтинг — а технології і ІТ у них розвинені.

По-друге, щось в цифри не дуже віриться. Тобто, сайтів китайською (800М юзерів, згідно тієї ж сторінки) — як польською чи фарсі (100М ВСЬОГО володіє)?

Тобто, сайтів китайською (800М юзерів, згідно тієї ж сторінки) — як польською чи фарсі (100М ВСЬОГО володіє)?

Ось тут ще є список мов з кількістю статей в Wikipedia, польською досить багато:
www.wikipedia.org

Поляки — активні, але все одно я здивувався, що різниця прямо 10Х.

На Вікіпедії, до речі, статистика теж непроста. Наприклад, подивіться тут: meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wikipedias
Шведська: 3.8М статей, 40М редагувань (проти, скажімо, 2.2М статей, 180М редагувань в німецькій вікі).
Варай-Варай (2М людей володіє мовою): 1.2М статей (11 місце!!!11), 6М редагувань — 4 редагування на статтю в середньому.

Коротше, це якраз та статистика, яка не брехня і не відверта брехня :)

Варто додавати — «з тих трьох мов, які я розумію»

Не варто.

одно из самых больших в мире

подходит как для «одно из трех» так и для «одно из десяти» самых больших.

подходит как для «одно из трех» так и для «одно из десяти» самых больших.

За такою дефініцією українське ІТ ком’юніті теж одне з найбільших в світі — незрозуміло до чого був ваш аргумент тоді

К тому, что не стоит умалять размер коммюнити ограничиваясь только знанием языков.

Ком’юніті на даному етапі поділяються на два види — там, де шукають новини і інформацію (== англомовне) і «фор фан» (ваше локальне).

Як не парадоксально, знання російської мови сильно обмежує українських айтішніків. Повноцінного потоку інфи українською мови, ясно, немає — тому якби наші люди не знали російської, то вчили б англійську і напряму вливались би у реальний світ. А так багато хто (НЕ маю на увазі вас особисто) обирає легший шлях через матрицю (закреслено) споживати перекладений вторпродукт. Типу як дізнаватись новини з іносмі.ру, або ходити тільки на ті сайти, на які ходить ваш сусід.

Вы все верно написали. Только непонятно как это относится к размеру русскоговоряшего коммунити. И стоит ли добавлять

«з тих трьох мов, які я розумію»

Я думаю, не стоит.

Але ж ви не будете сперечатися, що використованi термiни для багатьох сутностей не iснують у украiнськiй, як, взагалi кажучи, и для iнших наук. Так, университети намагаються перекладати термiни, але за 20+ рокiв вони все ще роблять переклади ПО РiЗНОМУ навiть у кандидатських та докторських.

Потому проще на английском, кто не может — на русском.
Переводить спецтермины на украинский можно, но нафик никому(кроме академичной науки, где закон ТРЕБУЕТ) не нужно, ибо переводы потом между собой не стыкуются — база мала.

я вам больше скажу, я нахожусь в городе, где школьники возле школы(у меня под окном) разговаривают на русском, несмотря на то, что у них ВООБЩЕ нет в программе в школе русского. Такчто преподавание тут не особо то и влияет.

узгодження термінів — це проблема, так, але хіба в російській не так само. В 00-х книжки видавництва Пітер теж якось по іншому терміни перекладали, вже не пам’ятаю, що саме. Використання російської від цього не порятує, нмсд

доповню вашу відповідь ще тим, що насправді мова має розвиватися і не треба штучно гальмувати цей процес. Якщо з’являється потреба в адаптації англомовних термінів — то треба це робити, навіть якщо на початку вони будуть звучати для нас дещо кострубато. Тобто словниковий запас має розширюватися і не залишатися на рівні Шевченка і Лесі Українки.

А как с матерным быть то? Реально потрэба. Но все говорят сленг.
На зачем нужен в мову канадский акцент?

Ну можна ж трішки напрягтися і звикнути читати технічні матеріали українською, це ж не космос. За два місяці можна повністю адаптуватися. Питання в тому, чи є глибинне розуміння чому це важливо.

Ну можна ж трішки напрягтися і звикнути читати технічні матеріали українською англійською, це ж не космос.

Fixed.

Только напрягаться прийдеться не чуть-чуть. Ибо термины переводят так, что приходится сидеть и думать, что имели в виду ;)

технічну літературу англійською то зрозуміло а от чому легше ще і російською....напевно 100%слів технічної російської то все латинські або яксь англомовні слова, в Україні майже так само то ж в чому проблема. Процесор та процессор?

Технічна література українською уже почала з’являтись, приклад:
starylev.com.ua/...​y-vstup-do-programuvannya
і, думаю, що з часом стане звичною справою, а не виключенням з правил (як це стало з бізнес-книгами).

«Ви зможете писати та модифікувати HTML-елементи для створення динамічних веб-сторінок», ага, починають.

В оригіналі було „Write and modify HTML to create dynamic web pages” nostarch.com/javascriptforkids

Я не читал саму книгу, но судя по тому, что в рецензии непереведенных слов 80%+, а она обычно пишется по книжке, то и в книжке такой же «переклад».

На странице starylev.com.ua/javascript-dlya-ditey есть несколько скриншотов книги.

А в Украине он "рахувальник"(видел такую книжку).

лічильник...либо переводчик дебил, либо кто-то п****т)))

Может кто то и п****т, я ж не проверял ВСЕХ, но в книжке на каждой странице так было написано раз по 5. Я к тому, что качественных переводов укранскою еще и с переводом терминов(а не как в примере — 8 из 10 слов калька с английского в предложении) — очень немного.ю

Давайте вже визнаємо що
1) нікому не потрібні технічні статті українською
2) російськомовного контингенту тут більше, більшість людей в Україні розмовляє російською або суржиком
3) статті перекладають як перекладачам зручно. Знайшли фрілансера який не вміє в українську — чудово!
4) неможливо примусити людей розмовляти на мові коли вони того не хочуть/не розуміють які це дає переваги

Я думаю рішенням буде забрати монополію на російську у РФ і створити власну українську російську мову :D

1) не факт
2) чому ж не запропонувати суржикомовним українську статтю замість російської?
3) чудово, але не всім, вірніше, не тільки лиш всім — мало кому взагалі це чудово.
4) редакціям може в ТЗ на переклад давати пріоритет українській.

Редакція не дає ніяких ТЗ на переклад. Журналісти беруть тему та роблять статтю: від пошуку героїв до написання тексту. Ми не нав’язуємо журналістам, якою мовою їм писати. Юлія, автор цієї статті, живе у Харкові й спілкується російською мовою. Якщо їй зручніше робити матеріал російською, ми не будемо через це завершувати співпрацю з нею.

Основні редакційні матеріали цього року ми опублікували саме українською — наприклад, рейтинг вишів або ж портрет ІТ-спеціаліста.

Також у нас є редакційний телеграм-канал, де ми пишемо виключно українською.

Добре, але погодьтеся, що є таке зачароване коло, коли автор впевнений, що російською текст «заходитиме» краще і взагалі «тут так принято», а споживач змушений споживати російською, бо українською ніхто не пише і йому вже байдуже. В будь-якому разі цікавий матеріал вийшов.

Немає такого кола, якщо Ви подивитесь на топ-8 статей за останній місяць, то там буде 5 з 8 статей українською:
s.dou.ua/...​age-files/monthly-top.png

Якщо Ви подивитесь на
dou.ua/...​ers/mike-dobrin/articles
то там буде 1 стаття українською півтора роки тому і вона одна не тому, що Вам хтось заборонив написати більше.

Якщо раптом є можливість найняти перекладача — було б чудово, це би вирішило проблему. Просто це дуже сумно, що україномовні українці не мають змоги читати своєю мовою улюблені українські сайти, та ще й мають витрачати стільки часу і сил, щоб вибороти це право. І це у 2018 році, коли Україна вже 27 років незалежна і 4 роки у війні з Росією:(

Цікаво, що навіть у 2018 році не у всіх IT компаній є українська версія сайту :(

Вы же не про Ciklum сейчас, правда?

С научной точки зрения было бы правильно посмотреть список сайтов этих компаний jobs.dou.ua/top50 и посчитать у какого процента есть укр. версия. Я наугад несколько покликал и не увидел, что такая версия есть у почти всех.

Якщо вони орієнтовані на іноземні компанії, то навіщо українська версія сайту? Я так розумію, більшість з них мають англійську + декілька інших найбільш вживаних мов, це логічно.
Але наразі мова про сайт developers of U_K_R_A_I_N_E.

Якщо вони орієнтовані на іноземні компанії, то навіщо українська версія сайту? Я так розумію, більшість з них мають англійську + декілька інших найбільш вживаних мов, це логічно.

У деяких компаній українська версія є, це мабуть знак поваги до власних співробітників (і конкурентна перевага), у багатьох компаній є розділ про співробітників і роботу в компанії.

Ви зараз намагаєтеся мене переконати, що Ciklum мене не поважає, бо у них немає української версії сайту? :) Чи в чому ваш головний мессидж?

Ярославо, у нас дуже обмежений ресурс в редакції — нас всього дві людини. Переклад статей — це, по-перше, додаткове фінансове навантаження, бо в середньому стаття на ДОУ — 12 тис. знаків. Наприклад, ця стаття про експатів — 22 тис. знаків. По-друге, у випадку з перекладачем на редакцію лягає подвійна вичитка статті: 12 тис. знаків — це близько 2 годин вичитки. Тобто ми будемо витрачати в два рази більше часу на підготовку статті.

До того ж при перекладі є велика ймовірність втрати авторського стилю. Наприклад, перекласти Железняка й зберегти його стиль — це те ще завдання.

Тому поки що збільшуємо кількість українського контенту силами редакції, а також україномовних авторів, яких у нас стає все більше (як серед редакційних, так й серед ІТ-спеціалістів). На мою думку, це той шлях, який дозволить органічно змінити мовний розподіл статей.

Влада, дуже дякую за змістовну відповідь. Вона мене цілком задовільнила:)

1) напиши хоть одну.
2) суржык он и с той и с другой стороны. Зачем уродовать соловйину?
4) так может сам нам и переведешь?

1) написав півтора роки тому
2) уважно читайте, що я написав. Якщо людина балакає суржиком їй потрібно давати статті українською
4) "начни с себя"©

Я думаю рішенням буде забрати монополію на російську у РФ і створити власну українську російську мову :D

Процесс идет — для нас давно стали языковой нормой «В Украине», «я сам прошелся», «скучаю за тобой», «шо там по погоде». Следующий шаг: преодоление стыда за шоканье и гэканье — я с трудом представляю, чтоб британцы пробовали поправить австралийцев или американцев за их произношение.

преодоление стыда за шоканье и гэканье

как пагодка в маскве

Культура ru_UA давно есть, надо просто «форсить» её.

власну українську російську мову

руську! (От Русь).
«Ки́ївська Русь (у джерелах сучасники називали цю державу Русь або Ру́ська земля́.» ©

Дрєвнєрусскоє Ґосударство, шановний, яка русь?

«Дрєвнєрусскоє Ґосударство» появилось недавно в учебнеках в России)) не буду здесь все тонкости истории в сфере «Русі, Київської Русі, Московії, України і Россії» излогать кто и что и когда у кого украл из названий государств ибо знаю что у русских здесь явно негативный осадок останется)

Если это не сарказм, то та, о которой написал украинский историк Грушевский. Вы могли его видеть на купюре 50 грн.
А по теме названия — до сих пор не понимаю, почему русский язык продолжают называют российским в украинском языке, при том что он берёт корни из Киевской Руси, а не России, которая появилась значительно позже.

Вы могли его видеть на купюре 50 грн.

це той шо дядько черномор? не знав що він історію писав.
ну а що ще може написати український історик? хоча всім відомо що ніякої київської русі не було, це такі самі байки як і протоукри

при том что он берёт корни из Киевской Руси, а не России, которая появилась значительно позже.

Потому что «руська мова» продолжало обозначать одновременно и свой язык (украинский), и любой из восточнославянских. А для отличения нужно было своё название.
Можно было бы назвать «залесским», как сейчас некоторые делают.
Это общая проблема что большинства самоназваний, что со стороны: deutsch, изначально «народный», «людской», или «немецкий» (кто это тут не говорит?), german или allemagne по одному племени вместо огромной группы — все они кривы. Но лучше кривое название, чем вообще никакого.

Бред, ось технічна документація українською бутсрапа, читається відмінно без зайвих проблем! twbs.docs.org.ua/getting-started тож не треба «визнавати» «нікому не потрібно», ну хоча для себе можете визнати що вам більш подобається:)

Нашо воно треба коли є нативна дока? Я категорично проти локалізовних технічних ресурсів тому що це сповільнює вивчення лінгва франка нашими розробниками і робить їх менш конкурентними.

з якого це дива вона не потрібна?? Людина в більшості все рівно буде спочатку знати свою рідку мову, а потім вже вивчить іноземну, за чей час(рокі 5-10, в кожного по різному) людина максимально продуктивно буде вивчати свою сферу і певні технологіх, віжла англіською згоден зі старту нехай ставлять а от читати документацію вже певних технології не рідною мовою важко. Нікуди англійська не дінеться, сумніваюсь що це буду сильним стимулом вчити англійську якщо альтернатив для доки не буде, то вже від самої людини залежить та її волі до навчання.

з якого це дива вона не потрібна??

Хотя бы потому что переводы отстают во времени. Не зная английский придется пользоваться устаревшими версиями фреймворков. Кроме того, переводы могут быть неточными, содержать ошибки. Английский позволяет использовать самые свежие версии, а если наткнулся на баг — проще искать информацию (охват шире), и можно баг-репорт написать самому, а не ждать пока кто-то наткнется, разберется и переведет.

Кроме того, переводы могут быть неточными, содержать ошибки.

Оригиналы точно так же могут быть неточными, содержать ошибки или просто криво написаны. Несколько раз видел ситуации, когда в переводе исправлялись явные недочёты оригинала.

Английский позволяет использовать самые свежие версии, а если наткнулся на баг — проще искать информацию (охват шире)

Всё так, но не отрицает ценность переводной версии при первичном ознакомлении с тематикой.

Ага, оригиналы ЧАСТО неточные, но переводы имеют гарантировано все ошибки оригиналов + еще чуток своих, личных + чуток от отставания.

переводы имеют гарантировано все ошибки оригиналов

Нет.

Да ладно. Если переводчик нашел ошибку в документации проекта, он ее сабмитит обычно.

Читати просто швидше. Для мене — разів в 5. Працює можливість проглядати текст навіть не за діагоналлю, а за вертикаллю (такий режим швидкісного читання). Особливо це важливо, коли автори не вміють писати документацію (чим страдають 90% туторіалів). Для англійської у щільному тексті (а не справочному матеріалі) таке швидкісне читання у мене не працює, незважаючи на те, що нема проблем з письмовим спілкуванням англійською.

Та це тому, що ви ще не маете звички читати англiйскою. Досить швидко можно розвинути «дiагональне читання» ангiйською.

Та це тому, що ви ще не маете звички читати англiйскою.

Кеп?

Досить швидко можно розвинути «дiагональне читання» ангiйською.

Ні. Щонайменше не на всіх текстах.

Безплатні курси української мови

Безкоштовні. Вам варто записатися.

Ещё найдите мне сайт где написано что правильно «на українській мові». Я знаю, такой тоже есть.

Но почему-то по запросу «безкоштовний» находятся сайты в .gov.ua, а по «безплатний» только словари и онлайнкорректоры.

https://screenshots.gennady.pp.ua/20180716_e8b5e4b0a.png

screenshots.gennady.pp.ua/20180716_d9cc5805a.png

Дивно, що словники для вас мають менший авторитет, ніж сайти, навіть державні. Але спеціально заради вас заглянула у свій словник, якщо ви довіряєте тільки друкованим. Також радять надавати перевагу слову «безплатний» замість «безкоштовний».
Якщо хочете перевірити, «Мова — не калька. Словник української мови», Т.Береза, Львів, видавництво «Апріорі», 2016, сторінка 30.
P.s. До речі, ви виявляється російськомовний. Це так дивно знайти у людини помилку в мові (хоча то виявилась і не помилка) і дорікнути, хоча ти сам взагалі російськомовний і з вірогідністю 99% знаєш мову гірше... ну ріаллі..

ну ріаллі

А це у якому словнику ви знайшли?

хоча ти сам взагалі російськомовний і з вирогідністю 99% знаєш мову гірше...

Я здавав іспити з української при закінченні школи і у процесі вступу до університету. Результати твердять що мову я знав на відмінно ще в 2003 році, а не раптом перейшов на неї після останнього майдану.

Дорікаю бо мені огидно дивитися як люди рвуть на собі вишиванку і кричать що треба писати українською, роблячи при тому помилки через слово і придобрюючи русизмами, полонізмами або англіцизмами.

До речі, ви виявляється російськомовний

Доречі, я ще й з донбасу. З самого Луганська.

Ну для луганчанина (це правильне слово?) у вас доволі високий рівень української, це викликає повагу. Давайте закінчимо розмову на гарній ноті, тим паче що ми з‘ясували, що і безкоштовний, і безоплатний — то українські слова, і взагалі ми прагнемо одного. На все добре:)

А коли ви працювали в Москві, то якою мовою там розмовляли?

Боже, всім так небайдужа моя біографія:) Я в Москві не працювала, я працювала на проект, який розташований у Москві. А яке це має значення? Важливо не те, якою б мовою я там розмовляла, а те, якою мовою я розмовляла в Україні 32 роки. Відповідь — російською. Ось це справді сумний факт.

Так я согласен абсолютно.

Потому что Фрау Iaroslava Kachan порицает тут людей за использование русского языка, раздает бейджики «хороша мова для луганчанина» и тд и тп.

Тут вижу пока 3 луганчанина,включая и меня)И должна отметить,что в Луганске были люди,говорящие по-украински и по-русски.Тема с языками реально уже надоела(

Забыл тебя спросить, в след раз исправлюсь

Оно как бы и да но и как бы и нет:
www.neefusa.org/...​ndiscrimination-statement

Или мы не в УЭвропу идём?

Ее надо жалеть. Укушенная фарионкой.

Я все правильно понял, что если человек просто попросил, чтоб переводили статью не на русский, а на государственый язык, то его надо жалеть, потому что она укушена фарионкой?

Там же именно это и написано, какие могу быть сомнения? Пять слов всего.

Нет. Посмотрите на пост выше.
Только вот поэтому.

раздает бейджики «хороша мова для луганчанина» и тд и тп.

Остальное мне без разницы.

Если учесть что вы вроде беларус, то в этом ничего необычного)

Безоплатный ==

Безплатні

?

Ну для луганчанина (це правильне слово?) у вас доволі високий рівень української

Из разряда «баба водить не может»?

Я когда читаю нововведения последних лет, то у меня ощущение, что двоечники з укрмовы, решили вчытельци укрмовы та литературы Галыни Иванивни отомстить на старости лет.

Плюс многие книги издаются с явной примесью львовского диалекта, а преподносятся как труЪ

Будучи дома, помню был какойто передовой канал, несший подобную муть. Или стб или ictv. Что-то на кшалт. Фемина в авти и пальти пыла фильжанку кавы и дывылася на геликоптер.
Омерзительно © як на мэнэ.

Так что я если что за совицьку укрмову © ну за стандарты тех лет, когда СРСР уже тютю, а дияспора писала только пидручныкы з истории Украйинны.

геликоптер

"Гвинтокрил", попрошу!

Чем черезжопнее, тым украйинистычнише. ;)
По крайней мере в модерний граматци. ©

Эта чушь там начала появляться еще когда я в школу ходил (до 2004-го).

Я, благо выпустился в 1996 году. Попал только под Субтельного и то в универе.

помню был какойто передовой канал, несший подобную муть. Или стб или ictv. Что-то на кшалт. Фемина в авти и пальти пыла фильжанку кавы и дывылася на геликоптер.

Мне запомнилось «спустилася до метра», «фотографиня»

Страшно представить, что было бы, перейди вы на веганское питание.

Словарь этот весьма спорный

Про що, можна здогадатися з назви. Посібник досить грубезний (закладка йому б не завадила), на якісному папері, у привабливій палітурці. Текст поділено на два стовпчики: «Так кажуть...» і «А ми радимо так...» І все, начебто, гаразд, доки у першому стовпчику подаються суржик та русизми, а у другому прийнятні відповідники на зразок «Брати своє — Даватися взнаки». Проте... коло порад від авторів (або «творців», як радять казати вони) не обмежується лише цим. Зазирнімо хоч би на самий початок!

Я ще можу погодитися, коли замість «абракадабри» радять уживати «чортибатька-що», а замість «абревіатури» — «скорочення». Це питомі синоніми, а високомудрі запозичення іноді зайві. І я ще можу проковтнути заради квітучості і сердечності «користувач; передплатник» замість «абонент» та «передовий; провідний» замість «авангардний», хоча тут вже починаються втрати змісту, залежно від контексту.
Але чим обумовлено те, що замість «Австралія» упорядники радять «Зелений континент; Невідома південна земля»? Я не жартую, саме так! А замість «Австрія» знаєте, що? «Східне королівство»! Мені у притомному стані навіть не спадає на думку, у якому такому контексті замість назви країни «Австрія» можна вжити метафору «Східне королівство», що є прямим перекладом з німецької...

Тож на ваш розсуд і ризик. З одного боку, тут багато цікавих речей для поглиблення знань і вдосконалення мовного стилю. Хоча інколи потрібно добряче розумітися на особливостях ужитку, і ця книжка не для іноземців. А з іншого — ціла купа невмотивованих, суперечливих чи штучних, як на мене, викрутасів без жодних пояснень, наче задля бажаного обсягу. Найменший гріх, у якому я можу запідозрити авторів — це недопрацьована побудова, де все навалено до купи без зазначення суті замін і прикладів уживання. Хоча підозрілість кровожерливо гарчить і прагне суворішого вироку.

О, знайшов іще! «Так кажуть: Данія» — «А ми радимо так: Прикордонна земля»...

Страшно представить, что было бы, перейди вы на веганское питание.

Я на ньому вже 6 років і мені абсолютно байдуже, що їдять інші люди. На відміну від вас, як бачите, і ще там вище у коментарях хтось веганів згадував.

Словарь этот весьма спорный

У словнику є дивні на перший погляд поради по типу зазначених вище, але я думаю вони зазначені для письменників і журналістів, які вишукують синоніми, щоб «розфарбувати» свій текст. А в цілому там гарні приклади. І слово «безплатний» існує в українській мові поряд зі словом «безкоштовний». Я реально не можу зрозуміти, чому цей факт так важко сприймається.

Значит первый запал уже прошёл, слава богу, свежеобращенные часто фанатствуют.

Не факт, что ваше думаю совпадает с мнением авторов. Если его одобрили регуляторы, то это печаль. А то ведь читаешь переводную литературу и натыкаешься на подобные перлы.

Существует ещё и безоплатний, только безкоштовний с какого-то перепугу стал нерекомендованым.

Ви на платне кажете «коштовне»?

Если бы вы создали качественный контент на украинском то пользы от этого было больше чем срачи на форумах разводить. Более того многие бы автоматически начали писать коменты на украинском и этот материал бы использовался дальше для украинизации IT-сообщества в разных кругах, а так я вижу только негативный эффект. Лично я за технический контент на английском

Це називається «начни с себя»

O! A чешский понимаешь?

большинства русскоязычных

У тебя в голове беларуский, ты можешь интутивно понимать мову, как и украинец вашу, можешь даже понимать поляков. Для среднего маасквича или еще дальше понять мову практически нереально. Максимум — случайное понимание отдельных слов без общего восприятия контекста.

Что ж вам русский язык, как ком в горле? Те кто по русски говорят и думаю, не люди что ли? Совки? Пережитки прошлого? Так с таким же успехом можно писать петиции на запрет немецкого и т.д.

Глупо как-то звучат такие безосновательные высказывания.

Якби то хоч всюди російською! Имена персонажей по какой-то причине стали на английском. Трамп ввёл войска в редакцию ДОУ?

По правилам русского языка (и украинского тоже) имена должны транслителироваться:

Оуэн О’Донелл

Крис Тиманн

Торбен Фрёлюнд

Октавио Перес

Симон Урбанек

Никола Крацев — болгарское имя вообще 0 смысла латиницей писать

В Україні ввели слабкі, але квоти української на ТБ та радіо,

Якщо 60-75% це слабкі квоти, то у вас в консерваторії щось не те.

Ви хоча б поцікавились

ТБ: detector.media/...​ni-kvoti-na-telebachenni — Повноцінно норми закону запрацюють із 13 жовтня 2018 року.

Радіо: www.ukrinform.ua/...​efiri-zrosla-se-na-5.html — з 8 листопада радіостанції зобов’язані транслювати у часових проміжках з 7:00 до 14:00 та з 15:00 до 22:00 щонайменше 30% пісень українською мовою (раніше було 25%).

Ви хоча б поцікавились

Я і поцікавився.

Радіо:

90% зомбування іде з телевізора. Тому його норми важливіші.

І я підкину на вентилятор мово срача: у маленькому Ізраїлі який у стані війні з усім великим арабським світом 2 офіційні мови — іврит та арабська (мова супротивника!!!)

Давай же тоді до купи згадаємо про те, яким чином піднімали з колін іврит коли всі говорили на їдиші. А методи там були досить жорсткі, не те що у нас тут «мовні квоти» та 2.5 вкушених фаріонкою на форумі.

Давай же тоді до купи згадаємо про те, яким чином піднімали з колін іврит коли всі говорили на їдиші. А методи там були досить жорсткі, не те що у нас тут «мовні квоти» та 2.5 вкушених фаріонкою на форумі.

Давай!

Давай. Я, например, вообще не в теме. Думаю, многим будет интересно.

Зібралися сіоністи прототипом яких у нас тут виступають «фаріоністи» та сказали «який Ізраїль без івриту»? І примусили всіх говорити на івриті який був мовою Тори та богослужінь, але не розмовною. Це якби в нас зараз всім сказали розмовляти церковнослов’янською, за тією відмінністю що їдиш відноситься до германської групи мов, тобто до іншої мовної гілки аніж іврит.

en.wikipedia.org/...​al_of_the_Hebrew_language

The process of Hebrew’s return to regular usage is unique; there are no other examples of a natural language without any native speakers subsequently acquiring several million native speakers, and no other examples of a sacred language becoming a national language with millions of «first language» speakers.
Yiddish was degradingly referred to as a jargon, and its speakers encountered harsh opposition, which finally led to a Language War between Yiddish and Hebrew.

Суть така — проголосили лінію партії, написали літератури, відкрили університети, задекларували їдиш як жаргон а не мову, поставили державною мовою іврит, ну а далі вже людям нікуди діватися було, наприклад

Once Israel was founded, Military Officers were all but forced (highly encouraged...) to change their last names to Hebrew translations of their former European names. To lead by good example, statesmen and public figures did so as well: David Green became David Ben-Gurion, Shimon Persky changed to Shimon Peres, Golda Mabovitch became Golda Meir, Yithak Rubitzov became Yitzhak Rabin, and the list is thousands of names long...

Тут правда ще додався холокост який викосив багацько їдишомовного населення.

В результаті, за 50 років з релігійної мови іврит перетворився на топ1 мову євреїв, а на їдиші зараз ніхто вже і не говорить.

От вам приклад норм мовної політики, а не жалюгідні квоти.

Якщо що то євреї пофіксять, сам я, нажаль, не єврей тому мені збоку не так добре видко може бути.

Тем не менее официальных языков у них 2. Арабский никуда не делся.

Мабуть, у них арабський для арабів, які там в резерваціях живуть. Євреї його можуть і не знати. Взагалі більшість країн, у яких декілька офіційних мов, зовсім не такі як Україна. У нас двомовна країна означає, що більшість людей розуміють або й розмовляють двома мовами, а в інших країнах двомовна країна означає, що частина населення розмовляє однією мовою, а частина іншою і один одного можуть і не зрозуміти.

До массового распространения иврита у тамошних евреев был вполне за универсальный язык

20% — многовато для резервации.
Но уже всё, как раз новость прилетела www.bbc.co.uk/...​orld-middle-east-44881554

коли всі говорили на їдиші.

Це не так.
На той час були, крім ашкеназів з їдішем:
— сефарди з ладіно (типу варіант іспанської)
— місцеві групи з арамейським і самарянським (мови, близькі до іврита)
— вихідці з численних малих груп з різних країн, переважно Середнього сходу, зі своїми мовами
— переселенці із США, з англійською
— і т.д.

Всіх обʼєднувало знання івриту і арамейської, хоча б декількох рітуальних фраз.
І боротьба івриту проти їдиша була — загальне, але не розвинене для життя/побуту, проти розвиненого, найбільш впливового, але не загального; і всі ці не-ашкеназькі групи не хотіли приймати чужу мову, якщо за нею стояв лише сучасний вплив.
Ситуація нагадувала деякі сучасні випадки в IT, коли при конфлікті реалізацій не береться жодна реальна, а створюється нова, обʼєднана, але несумісна з попередніми (наприклад, так було при виработці стандарту POSIX signals).
Тоді як вибрати іврит з-поміж усіх означало вибрати мову, яка є рідною для якоїсь незначної горстки населення, але друга мова для кожного раввіна.

Якби не релігійна підкладина, всі ці жорсткі методи не зпрацювали б.

Аналога для сучасної України тут не буде.

йудей в тріді, всі в кібуц!

Аналога для сучасної України тут не буде.

ну чо, зібралися б зі скріпами якось та й перейшли би на церковнослов’янську. разом з болгарами, югославами, і тд братськими народами

Володя, тебя там пшеки пичкают чем-то? Если да — мигни. ;)

Ну так попросите администрацию создать опрос о предпочитаемом языке аудитории, причем попросите отдельно результат по активным людям (100+ коментов в последний год например).
С другой стороны, вам НИЧЕГО же не мешает писать статьи на Украинском. Чего не пишите?

Вообще у вас 4коментария, из которых 3 «виправьте з мови».

опрос о предпочитаемом языке аудитории

Таке опитування на ДОУ вже було. І українська мова набрала більше 50%. Російська посіла третє місце. Лінк з точними цифрами треба шукати, буде вільний час — займуся цим.

«Воу-воу, полегче». Этот опрос касался только отчета опроса по языкам. В котором приняло участие только порядка 1К респондентов. Если делать опрос по всему сообществу, чтобы закрыть эту тему, результаты могут сильно отличаться, ввиду подобных дискуссий. Ну, и зп в зависимости от языка тоже указать чтобы было наверняка, как уже предлагали.

Я ж предлагаю не анонимний, а только по читателям ДОУ с коментами ДО опроса. В анонимном еще и побочном вопросе может быть что угодно.

8й рік війни харків’яни розмовляють російською і зносят пам’ятник жукову.

Украине я бы не советовал ничего перенимать у Молдовы.

Эй, отлейте этого человека с его словами в золоченный гранит!

Ну, легализация оружия у них сделана грамотно.

Это вам всем отсюда кажется, что там с этим всё прекрасно, и что из-за этого «кривая преступности поползла вниз».

А что не так в цифрах?

В начале 1980-го года и я, и мои сверстники, потребляли очень много молока. Не скажу за других, но я прям только молоко и признавал, никакого вина, никакой водки.

А потом кривая потребления молока у меня и моих сограждан пошла вниз. Очень круто вниз. Прям как умер Брежнев, Леонид Ильич, так сразу она и пошла вниз.

Следовательно, смерть Брежнева приводит к понижению уровня потребления молока среди молдаван.

Сможете опровергнуть?

Сможете опровергнуть?

Даже пытаться не буду. Вполне возможно, что это чистейшая правда, но у нас нет 100 Брежневых в запасе, чтобы это проверить.

А если есть временна́я корреляция между явлениями, которые вполне могут быть причинно-следственно связаны, то это уже надо не доказывать связь, а опровергать её.

Это первая же корреляция, которая «на поверхности». Надо ли копать глубже? Надо ли выяснять контекст, в котором происходили перемены?

В принципе, связь есть. Когда Брежнев изволил помереть (факт, привязанный к дате), я как раз начал выходить из возраста млекопитания (тоже факт, привязанный к дате). Но нас интересует оружие?!

Связывать падение криминалитета только с правом на ношение оружия очень примитивно (как смерть Брежнева и отказ от молока). Надо учитывать параллельно и экономическо-политические изменения в стране.

Чистая статистика правонарушений в Молдове есть — вот первоисточник, статистический сборник «Преступность в Республике Молдова» представляет обобщенный анализ основных показателей, характеризующие результаты деятельности правоохранительной системы Республики Молдова в течение 2000- 2008 гг., и представлено сразу на трех языках (рум, рус, англ) www.statistica.md/...​.php?l=ru&id=2942&idc=350 — там свободно скачиваете pdf — www.statistica.md/...​nalitatea_editia_2010.pdf

Данное издание подготовлено Национальным бюро статистики при участии Министерства Внутренних Дел, Министерства Юстиции, Департамента Пенитенциарных Учреждений, Генеральной Прокуратуры и других органов исполнительной власти.

Но предлагаю учесть, что в 2001–2009 годах у власти находилась партия коммунистов Молдовы, она обладала подавляющим большинством мест в парламенте, и президентом Молдовы был глава молдавских коммунистов, бывший генерал-майор МВД СССР Владимир Воронин. В принципе, власть их была такой всеобъемлющей, что все крупные бандиты-авторитеты разбежались или пошли в тюрьму на долгие срока (за ними ушли и крупные бизнесмены, которые не сдружились с новой властью). Вместо бандитской мафии страной управляла милицейская мафия, и поскольку с ними сложно бороться, в стране начался период сравнительного затишья и порядка.

Поэтому связывать понижение уровня преступности только с правом на владение огнестрельного оружия мне представляется совершенно некорректным.

И вообще, молдавским бандитам разумнее ездить на гастроли грабить зажиточных соседей (там лабазы каменные от добра ломятся, там следы теряются в ночи, там вольница приграничная).

Право на владение огнестрелом в Молдове такое же «свободное», как и в Украине, только у вас не разрешено владение короткоствольным оружием, в отличие от нас. Но что это меняет?

У молдаван есть право на свободное владение и ношение, но нет права на его свободное применение, как в примерах из США вроде «Вооруженный гражданин недрогнущей рукой навел правопорядок до приезда полиции, и акабы сказали ему спасибо, забрав труп бандита».

Процедура получения огнестрела практически такая же сложная и многошаговая, как в Украине: надо пособирать справки от психиатров и местных участковых, походить на специальные курсы, купить оружие в магазинах, которые уполномочены это самое оружие продавать (уже неудобняк, но ладно...), сдать его на экспертный отстрел трех пуль, хранить дома в сейфе, демонстрировать этот сейф и оружие участковому в любое время, когда тому понадобится (это бывает редко, но если понадобится, то вынь да положь), и каждые три года извольте получать новое разрешение — точно так же, как в современном законодательстве Украины. Это свободное ношение, но не применение. Если для владения нужно получать разрешение, а применять вообще «нельзя», то это не право, а условная временная привилегия, которую могут и отнять.

Итого: владеть пистолетом в Молдове неудобно, но можно. Применять — почти всегда нет. А весь смысл именно в применении при необходимости, бо это как разрешить владение пленочными фотоаппаратами, но запретить саму пленку.

В Румынии тоже всё очень лихо: если у тебя есть дома писдолед, и к тебе пришли бандитос, и начали тебя насиловать, а твоя жена вытащила ТВОЮ ружбайку и порешила всех бандитос, то проблемы начинаются у всей семьи — твоя ЖЕНА не имеет права трогать ТВОЕ оружие. Вот именно, неважно, жена она, или мимо проходила — пойдет в турму. Смотрел как-то обсуждение этого момента по румынскому ТВ, и удивлялся вместе с гостями в студии. Ну, кагбэ, да, это Еуропа, но...

Правила ношения оружия в Молдове (независимо от длины ствола) те же, что и в Украине: патрон не должен быть в стволе, предохранитель (если есть) должне быть включен. Вообще, пистолет не мобильник, он почти всегда заметен при ношении. Менты могут проверить правила его ношения в любое время (дома, на улице, в гараже), и таки проверяют. Это вам не США, где ношение и право на отчуждение оружия разрешено на том же уровне, что и ношение/отчуждение мобильного телефона.

Постоянно носить оружие в кобуре на поясе для гражданских лиц в Молдове не совсем разумно, бо в быту нет необходимости в постоянном ношении/применении оружия. Положи его в сумку, да и иди в тир. Или из тира. Вкратце, это всё, что можно делать гражданскому гражданину с огнестрелом — или идти в тир, или из тира. В остальное время он мирно лежит в сейфе (иногда в настолько маленьком сейфе, что этот сейф можно взять в руки и идти с ним в тир). Бо упаси вас молдавский аллах от применения огнестрельного оружия в быту... Подумаешь, твою жену насиловали, угрожая ножом. Надо было насиловать в ответ, угрожая тем же самым ножом. Законы в этом плане такие же, как и в Украине.

Есть немало людей, которые поиграли во владельцев пистоля, да и забили в какой-то момент, бо игра игрой, но это же не навечно. Да и дорого, патроны же не из брынзы, больших молдавских денег стоят.

Welcome to Ukraine, guys.
I’m sorry about article language, we’ll get better over time

Четкая статья, мне очень понравились

Может это стоимость коммунальных услуг, а не аренды?

Я скучаю по красочным птицам, которые у нас есть в Австралии, и по некоторым другим животным, но совсем не скучаю по паукам.

Красава :8) anyway spider looks better than bug ;) good luck , Brody :)

Почему никто не упомянул «легкий и интуитивный» процесс получения вида на жительство, общение с ОВИРом (с добрыми и приятными сотрудниками, говорящими на английском :-)))))) ) , справками о несудимости, нотариальном разрешении на прописку с подписью всех(!) родственников хозяина ?

в тому самому Харкові купа вивісок агенцій, що допомагають оформити посвідку на проживання. Що вже казати про іноземців, якщо українці йдуть не в ОВІР, а в ДП Документ (приватна фірма-прокладка), щоб отримати паспорт

и среди них куча мошенников. некоторых из них даже крышует полиция и прокуратура. проходили :-( сначала пошел через агенство, деньги взяли, полгода ждал, выдали ВНЖ которое оказалось фальшивым (в гос.реестре не зарегистрировано), причем контора «работает» совместно с чиновниками из овира. в полицию писал — без толку, не нашли состав преступления. в прокуратуру писал заявление, через 2 месяца ответили «нарушений нет». у меня это не укладывается в голове. потом пошел долгим и нудным официальным путем, но иностранцы точно не смогут.... никто из этих чиновников не владеет английским, только если у них будет посредник с нотариальным правом заверения всякой фигни

в кожній справі є такі. Але є також і такі, у яких є репутація, а посвідка — це повинен бути клопіт роботодавця. В усьому світі так.

В усьому світі так.

Вот и получаешь — что без благосклонности работодателя гринки в США тебе не видать.

В Польше ты сам получаешь ВНЖ и потом ПМЖ.
В Чехии сам ПМЖ. Во всем мире ты сам получаешь ПМЖ, но вот не в США. Там тебя работодатель должен подать.

я в Нідерландах і мене працедавець подавав.

Да, я знаю — это их «особенность». Но на ПМЖ ты уже сам себя будешь.

Тут в том прикол, что ты до получения гринки — раб. И тут выбор — работать все время, или ехать домой.

Матчасть выучите сначала. «Державне підприємство „Документ“ засновано на державній власності і входить до сфери управління Державної міграційної служби України
ДП „Документ“ утворено 11 серпня 2003 року з підпорядкуванням Міністерству внутрішніх справ України, а згодом розпорядженням Кабінету Міністрів України від 15 червня 2011 року № 538-р передано до сфери управління Державної міграційної служби України (ДМС).»

може я і помилився з формою власності, але точно не помилився з функціональним призначення — прокладка між державними послугами і громадянином. Мені здається, коли я робив собі паспорт через ДП Документ там треба було підписувати договір з якимось підприємцем, але можливо я наплутав. Тоді ще дивніше — держава відкриває державний центр, де послуги надаються на вищому рівні, замість надавати нормальні послуги in first place. Сюр. Кафка!

Странно мне показалось, что именно об этом все писали.

Усилия и количество времени, затраченного на получение моей «Посвідки», были неадекватными. Я мог бы написать целую книгу об этих ужасах.
Не нравится мне здесь бюрократия. Получить банковский счет или вид на жительство — все слишком сложно.
— много бюрократии и коррупции, что усложняет юридические процедуры,

вот поэтому я завел трактор в Польшу. для иностранца многие жизненные аспекты проще. открыть счет вообще проще простого — нужен только паспорт, никаких посвидок, прописок, справок из таможни о происхождении денег, и тд

Ха, иностранцу! В 14 году, когда я проходил все круги бюрократического ада, являясь гражданином, но с крымским адресом и кое как легализовался за несколько месяцев, хоть некотрые банки до сих пор не открывают счета. Так вот за эти несколько месяцев, обнаружил знакомых в «долине», им проще было уехать в штаты и быть там полноценным гражданином Украины, чем жить в своей стране и обнаруживать постоянные сюрпризы.

Давайте надеяться, что Украина быстро встанет на ноги и станет одной из ведущих стран мира. Она этого заслуживает!

Так тоді і таксі подорожчає і оренда, і ресторани-кафешки-бухлішко.

Вы сделали что-то хорошее, почему бы не взять на это кредит?

Видимо, в оригинале было «take credit». Это не о кредитах, а о признании заслуг)

-how much is the watch? -five watch

Я заметил, что в Украине не так много фрилансеров.

«Фрілансерів» якраз більшість. А от фрілансерів — мало, так.

Я бы также рекомендовал IТ-индустрии заниматься общественными проектами. В отрасли много денег, а деньги — это сила. Я бы хотел, чтобы компании больше инвестировали в местные проекты, даже если они не связаны с IТ, и использовали их коллективные силы для борьбы с коррупцией и формирования будущего Украины.

Нехай син Порошенка інвестує! Мабуть, цей чувак не ходить на ДОУ і не знає, який рівень оподаткування ІТшники вважають прийнятним, що вже казати за фінансування суспільних потреб.

Хотел бы услышать немного подробностей о бюрократии и легализации в Украине. Как они получили внж/пмж, как оформленны (ФОП, по белому, конверт). Весь форум знает, как законно остаться в Европах, Ельфии и хз где, но как с другой стороны баррикад — как законно иностранцу остаться у нас.

СПД скорее всего.
Вообще ИМХО платить 5% налогов вместо 50 — единственный смысл переезда из Дании.

не думаю, що СПД в Данії платить 50.

У них с этим чуть другие понятия. А вообще как-то Paul-Henning Kamp рассказывал, на что пойдут деньги, которые он собирал краудсорсингом для переделки GEOM слоя FreeBSD.
Там сразу на налоги ушло почти ровно 2/3.

дивно, неприбуткові організації платять якісь дуже символічні податки

Ну теперь будете думать.
В странах победившего социализма налоги на СПД-шников более-менее приближены к налоговой нагрузке на оформленого на full-timе(ну чуть менее обычно, процентов на 10 от суммы налогоы, т.е. если от super gross to net 50%, то у интерпренёра будет ~45%).
И да, если вы думаете, что Дания — это какой-то налоговый рай, то у меня для вас плохие новости :D

Я не думаю, що Данія — податковий рай. Але і в 50% для фрілансера не можу повірити. Там максимальний податок — no person must pay more than 51.95% in national and municipal taxes combined.. І, зрозуміло, що фрілансер платить менше. Наскільки менше мені якраз цікаво. Ну і в Данії фрілансери, напевно, можуть вираховувати вартість послуг необхідних для ведення бізнесу — оплату коворкінгу, інтернету, телефону, бензину, конференцій, техніки. Це те, що український СПДшник наврядчи може.
В жодному разі не захищаю датські порядки, просто порівнювати треба порівнюване.

«не можу повірити» — это, конечно, очень сильный аргумент. Вы, наверное, не понимаете, что такое «налоговая нагрузка». Это, условно, сколько денег от момента «пришли на счёт» до «деньги в кармане».
Для «фрилансера» это будет налог на прибыль, социалка, мед. страховки, пенс. фонд, и, наконец, налог на девиденты(на выведеные деньги).

Ну і в Данії фрілансери, напевно, можуть вираховувати вартість послуг необхідних для ведення бізнесу. оплату коворкінгу, інтернету, телефону, бензину, конференцій, техніки

Конечно. Все эти тонны бензина и кубометры телефонов можно списать в расходы. Вот так прямо и пишут: из десяти тысяч пришедших на счёт 10 евро за мобильный безлимит списать в расходы, а с оставшейся суммы заплатить еще причитающиеся %. Да, на такое украинскиому СПД-шнику рассчитывать не может, конечно :D

Person, которые no must pay more 51% — это немного другая история, она про employee, где сначала фирма платит подоходный(ЕМНИП 24.5%), а вот потом с того, что осталось она даст в gross — вот от туда не более чем 51%. :D

Чому ж ви вибрали найдешевшу опцію (мобільний інтернет), а не скажімо придбання макбука. Та й бензин в Данії один з найдорожчих на континенті, і оренда не так щоб дешева. Є ще опції з лізингом авто, дуже популярні в Європі серед фрілансерів. Треба в цей тред когось з досвідом фрілансерства в Данії.

Ну так вы же первый начали считать копейки. Я понимаю, что Макбук — это какой-то фетиш и признак успеха в жизни, но вы его купите один раз и три года будете списывать в расходы. К месячным расходам в 10 евро за мобилу мы добавили еще 30 за макбук. На эти деньги вы сможете сходить в ресторан разок.

Ну то есть я понимаю, что вот уже загорелись глаза «а я самый умный, я буду покупать айфон каждый месяц, продавать его на eBay и списывать», но, поверте, такой фигнёй гораздо прибыльнее и безопаснее заниматься в Украине.

Расходы фрилансера вполне можно принять за нуль, что в Украине, что в Дании.

гаразд, а лізинг? Там потенційно сотні євро можна списувати.

52,02% — потолок по подоходному (без учёта labor marked contribution и church tax) для всех, безотносительно природы происхождения доходов (заработная плата, доход с капитала, пенсия, итд). Реальная эффективная ставка налогов даже для фрилансера с хорошим доходом будет в районе 40-45%, но не 50%+.

о, датчанин! А з доходів фрілансерам можна вираховувати вартість лізингу авто (кілька сотень євро на місяць у нас в Амстердамі)? Заправляти його, оренду коворкінгу, різні конференції?

Про вычеты точно не знаю. Своего опыта нет, а разбираться лень. Но там немногое можно списать, насколько я знаю. Большинство консультантов, которых я знаю, работают не напрямую, а через компании, которые ведут их дела. Но в целом их уровень налоговой нагрузки в указанном мною диапазоне. Просто доходы, как правило, выше, чем у тех, кто на трудовых договорах.

Сами налоговые ставки по отдельности тут: skat.dk/skat.aspx?oid=2035568 Хотя вряд ли эта информация даёт хорошее представление о том, что получается «на выходе» для каждого конкретного человека. Но в общих чертах можно составить представление.

Ну то есть всё, как я и сказал.

налог на прибыль
и, наконец, налог на девиденты

я как-то сомневаюсь что эти налоги платятся одновременно

Где вы увидели «одновременно»? Это разные налоги, они платятся в разное время. Между ними еще социалка же. Например заплатив побольше в пенсионный фонд несколько уменьшите последующие отчисления на выведеные средства бгг.

+ доплата за жизнь в агрессивной среде. Парни из Сиклума, которые в Украине уже больше 10 лет, могли бы порассказать, но не будут.

Разные есть смыслы. Украина ведь не такая плохая, как часто считают сами украинцы. Тем не менее, важно, что в большинстве случаев это:

а) Иные условия, чем для местных (то есть, грубо говоря, 10К вместо 3К).
б) Временно и с нормальным паспортом в кармане (обычно пока дети дошкольники).

Судя по тому чем они не довольны, это именно те вещи из-за которых украинцам тут и не нравится, но без компенсаторов и чувства временности ощущуается глубже.

гадаю, важко знайти людину, якій подобатимуться ями на дорогах, чи бюрократична тяганина.

временный ВНЖ можно получить по работе. выдается на год и каждый год продлевать. Постоянный — только если у тебя есть родственники или жена — граждане Украины. в случае супружества — только после 2 лет проживания в браке. ну и получить его квест еще тот. список документов может отличаться в разных овирах, могут выдвигать разные совершенно незаконные требования и хоть ты тресни — если не принесешь, заяву не примут (можно принести кое-что в конверте, тогда примут). СПД иностранцу по моему открыть нельзя без ПМЖ, тут либо оформлять по белому (т.е. фирма делает официальное разрешение на работу и принимает в штат — это является основанием для выдачи временного ВНЖ) , либо по серому (в конверте) при условии что человек сам решает вопросы своей легализации

вот, а чтобы сделать ФОП необходим хотябы внж и прописка. Получается чтобы сделать внж, надо устроится на белую зп. А дальше подаваться на фоп. Выходит что работают по двойной схеме (белая минималка + фоп), но это опять же догадки. Может бы автор смог бы рассказать более подробно. А вот касательно прописки (регистрации) тоже интересный вопрос. Если у немцев и других европейцев это вообще не вопрос, то у нас практически анриал получить прописку на съемной квартире. Интересно, как это решалось ($?).

я у родственников жены прописывался. у чужих людей нереально, даже если ты снимаешь у них квартиру и есть договор. никто не хочет, все чего-то боятся вдруг ты у них квартиру отожмешь (хотя юридически прав на это не появляется) . есть какие-то конторы которые торгуют «левыми» прописками.

Для открытия иностранцем СПД в Украине не нужнно ВНЖ. Единственное, что требуется(при легальности пребывания в Украине, разумеется) — это получить идентификационный номер, а он выдаётся просто так, без каких-либо условий, нужно просто принести какой-то там нотариальный перевод паспорта.

с 2018 года не нужно. раньше было нужно. ИНН украинский получить легко. не то что в Польше PESEL :-)

И раньше ЕМНИП не нужно было. Я не помню уже как именно, но это решалось без ВНЖ.
Ну и для получения ВНЖ иностранцу из ЕС(и, до некоторых пор, РФ) нужно было привести с собой заявление гражданина Украины о том, что он предоставляет жильё и ручается, что данный иностранец не будет хулиганить(вот реально, что-то типа «предоставляю жильё и ручаюсь, что он не будет нарушать законодательство Украины»).

Я даже пытался выяснить, что же грозит гражданину Украины, если иностранец таки будет, но понимания в паспортном столе не нашел.

ИНН выдается безо всяких прописок, влёгкую.

не то что в Польше PESEL :-)

Ха, пришел с договором аренды и прописался. Если прописка на 31+ день — песель сразу-же выдают, если не было раньше.

Замельдование то без проблем получить, а вот с песелем пару лет назад были проблемы у всех новоприбывших, когда его переставали давать иностранцам «по умолчанию». Я успел получить когда его свободно раздавали, жена — через профиль зауфаный , когда уже халяву прикрыли

Пару лет назад проблемы — были, 4 года назад не было, и вот теперь проблем снова нет.

Теперь ПМЖ выдают через 5 лет брака. А до этого момента ВНЖ и так же каждый год продлевать.

2 года в браке для получения разрешения на иммиграцию, которое является основным документом как для получения ПМЖ, так и для приобретения гражданства zakon3.rada.gov.ua/laws/show/2491-14#o37

Іноземцям та особам без громадянства, які відповідно до закону прибули в Україну для працевлаштування, посвідка видається на період роботи в Україні, який зазначається в дозволі на застосування праці.

dmsu.gov.ua/...​chasove-prozhivannya.html

kmp.ua/...​t-permit-for-a-foreigner

Дозвіл на застосування праці видається на 3 роки в галузі IT

This is TRUE только если в квэде нанимателя указаны определенные коды деятельности, связанные с розробкой софта.

Зарегистрироваться как ФОП иностранцу можно было давно, но:

— эта регистрация не даёт какого-то особого права проживания на территории Украины, то есть общее правило по умолчанию максимум 90 дней из 180 последних, если нет долгосрочной визы или вида на жительство.

— до недавнего времени не было единой позиции по поводу адреса регистрации для иностранного ФОП. Прописки в действующем виде на жительство (хоть постоянном, хоть временном) было достаточно, но как-то люди регистрировали и без вида, только по договору аренды нежилого (офисного) помещения, вплоть до договора длительной аренды места в коворкинге, или наличию недвижимости в собственности. По-моему, очень силён был фактор отношения конкретного сотрудника налоговой или его начальника. Сейчас это нормализовали, договора аренды или недвижимости гарантированно достаточно. Но права на проживания больше 90 дней это так и не даёт.

— кроме просто регистрации ФОП обычно очень интересует людей перевод на упрощенную систему налогообложения 3 группы. В общем случае это возможно только для налоговых резидентов Украины, основное правило признания которыми — пребывание на территории Украины на законных основаниях 183 дня из последнего календарного года. Притом говорят о случаях, когда иностранцу сначала 3 группу в налоговой давали при регистрации, не проверяя налоговое резидентство, а по итогам года забирали, если 183 дня не набиралось, настаивая на перерасчёте налогов и хорошо если не обвиняли в умышленном уклонении от уплаты налогов.

Підписатись на коментарі