Python conf in Kharkiv, Nov 16 with Intel, Elastic engineering leaders. Prices go up 21.10

Как учить иностранный язык так, чтобы заговорить на нем

Я работаю IT-инженером больше 10 лет, часть из которых пришлась на командировки (от недели до полугода), а часть — на постоянное проживание за рубежом. Кроме этого, в аутсорс-проектах я повсеместно замечал, как пробелы в активном языке мешали людям выражать свои мысли, отстаивать технически верные решения, понимать заказчика.

Эта статья — тезисы моего личного опыта прикладного изучения иностранных языков:

  • Английский — после 10-летнего перерыва с момента окончания школы за 6 месяцев до возможности смотреть фильмы в оригинале и общаться с заказчиком. Я тратил около часа в день плюс одно групповое занятие (60 мин.) в неделю в IT-компании.
  • Испанский — с нуля за 4 месяца до возможности читать адаптированную литературу, понимать на слух песни, общаться с испаноязычными туристами. Мне понадобилось также около часа в день, но в этом случае дополнительно одно индивидуальное занятие (60 мин.) в неделю.
  • Датский — с нуля за 8 месяцев до возможности по телефону записаться к врачу, говорить с госслужащими, читать рабочие письма или сообщения из детского сада. Сейчас я трачу около часа в день и прохожу одно групповое занятие (120 мин.) в неделю.

Эти методы помогли заговорить мне и, надеюсь, помогут вам.

Иллюстрация Дарины Скульской

Четко обозначьте цель

Определитесь, для чего вам нужен разговорный язык: для совещаний на работе, командировок, релокации, участия в соревнованиях, отношений с противоположным полом и т. д. Это отбросит лишнее в изучении и ограничит необходимый словарный запас. Согласитесь, для кратковременных командировок вам не нужно заучивать всю систему времен. А вероятно, потребуется объяснять таксисту маршрут или спрашивать об оплате кредиткой.

На личном примере

Я изучал испанский с четкой целью — ездить на отдых и общаться с местными. Ничего больше. Датский учу, потому что живу и работаю среди датчан. Разные цели — разные масштабы и строгость к себе соответственно.

В случае с испанским мне не надо было сдавать тесты и экзамены. Я допускал, что могу делать грамматические ошибки, что мои диалоги будут связаны с числами (ценами, номерами домов, датами) и что, скорее всего, мне надо будет выучить слова, чтобы разменять деньги, спросить дорогу, поблагодарить за еду, попросить воды. У меня не было четких сроков и рамок — обучение позиционировалось в качестве хобби.

Принимаясь за датский, я поставил цель (это не было требование фирмы или общества) начать говорить с коллегами максимум за год. Здесь был четкий дедлайн (12 месяцев) и объем работы (устные диалоги в офисе).

Учите глаголы

Учите глаголы, они несут больше всего смысла. Вас легче поймут.

Учите самые используемые глаголы. Статистически это самые короткие слова (быстро запомнятся), и они будут мелькать везде (будут постоянно в активном словаре).

Учите сразу три формы самых используемых глаголов. Это муторно, но необходимо. И быстро, потому что их немного: всего самых используемых около полсотни, неправильных — 20%.

Загуглите most used verbs in... или «самые употребительные глаголы...».

На личном примере

Работая с иностранными коллегами, я в течение недели выписывал глаголы, которые употреблял в офисе, и помечал самые используемые среди них. Накопилось около 30: deploy, approve, merge, reject, assign, apply, add и т. п. Перевел и начал употреблять короткие простые предложения в чатах, в устных диалогах.

Письма из госучреждений гораздо легче расшифровывать по глаголам. Что от вас хотят: оплатить, переслать, ответить, заполнить. По глаголам я формирую остов письма, затем проверяю себя переводчиком, потом наращиваю смысл существительными.

Используйте сразу же

Употребляйте новые слова минимум 5 раз в течение недели (сразу после ознакомления, через час, через день, через неделю). Так вы задействуете разные виды памяти.

Употребляйте новые слова в разных формах речи и ситуациях (придумайте предложение, заговорите с продавцом, напишите в рабочем письме, найдите слово в газете/статье). Так вы задействуете разные виды памяти, но уже другие.

Переводите слова на все языки своего словаря (даже с английского можно перевести и на русский, и на украинский). Так добавится еще одна ассоциативная валентность.

На личном примере

Я часто начинаю диалог, только чтобы употребить слово в контексте прикладного общения, а не ради самого диалога: спрашиваю работника магазина, где найти товар (даже если знаю ответ), или пишу коллеге рабочий вопрос, употребляя заучиваемое слово. Так я употребляю слово в фразе, в целом предложении. И лично мне живая ситуация служит якорем к запоминанию. Даже через долгое время я помню ситуации, выражения, в которых употребил слово. А еще лучше, если я употребил неверно и меня поправили.

Приходите на встречи и созвоны с заказчиком заранее. Часто там можно выкроить время попрактиковать неформальный словарный запас — поговорить о хобби и погоде.

С диалогами мне помогла платформа Innovative Language. Там много языков, действительно прикладные диалоги и удобное мобильное приложение.

Найдите свою сильную память

Я перепробовал заучивание повторением вслух, авторепитом в наушниках, прописыванием в строчку несколько раз (в школе лежали горы тетрадей) — самой сильной памятью для меня оказалась ассоциативная. И чем более валентная ассоциация, тем надежнее.

На личном примере

Я делаю ассоциативные связки.

«Хочу спать — SLEEPаются глаза» (английский).

«ЗаMURовали в СТЕНУ» (испанский).

«Лук — LØGовая шелуха» (датский, тут для запоминания написания, так как читается «лёэ»).

Придумываю обычно на лету. Если вам необходимо записывать, попробуйте приложение Quizlet. Там можно делать свои наборы карточек или бесплатно использовать готовые. Я использовал, когда заучивал глаголы для IT, о которых писал выше.

Чем необычнее ассоциация, тем лучше запомнится: Azul, голубой на испанском, я запомнил через созвучность с Озилем (Месут Озиль из ФК «Реал Мадрид»).

Еще мне помогает сравнение слов с синонимами в иностранном языке. Это задание требует соответствующего настроения, чтобы вникнуть в лингвистические объяснения, зато слова основательно запоминаются и легко извлекаются из памяти в активной речи. Вы задумывались, в чем разница между approve и confirm или, например, Deny/Refuse/Reject/Decline?

Совмещайте с приятным

Если закончилось действие стимула, попробуйте совместить изучение с хобби (или с простой забавой). Любимый сериал, музыка, ролики с уличными пранками на YouTube, аниме — все, что безусловно заставит вас 10 минут быть в окружении языка и одновременно будет приятным.

На личном примере

В изучении испанского мне всегда помогал мультфильм «Трое из Простоквашино» на испанском языке. Gato Morinero (кот Матроскин на испанском) — очень смешной и ассоциативный персонаж. Я пересматривал мультфильм много раз и только из него одного вынес очень много.

Я прокачивал английский перед командировками, оставляя интересный мне контент в фоне, не стараясь понять каждое слово. Мне важно было слышать речь, чтобы привыкать к ней.

Упрощайте речь

Сначала избегайте дословного перевода богатого родного языка с прилагательными, идиомами, причастными оборотами и прочей «позолотой». Все языки избыточны, вас наверняка поймут даже с неполноценным словарем.

Начните говорить короткими предложениями. Простыми. Не больше 3-4 слов. Ваш мозг должен привыкнуть. Ваша нервная система должна привыкнуть.

Начните говорить с использованием только трех времен Simple Tense. В большинстве случаев, тем более в первое время, этого достаточно.

Одновременно упрощайте речь и в родном языке — старайтесь употреблять как можно меньше слов.

Шутка вместо личного примера

На курсах английского мы обсуждаем разницу между словами «прохаживаться» и «прогуливаться», хотя все говорим: «Я есть идти гулять».

Готовьтесь к диалогу заранее

Перед началом диалога пролистайте в памяти все слова, которые вы знаете на иностранном языке, применимые к этому контексту, и прикиньте, что вы можете ими выразить.

На личном примере

Утром мне надо переговорить с носителем языка по рабочему вопросу. Вечером накануне я примерно прокрутил в памяти, какие слова у меня есть в запасе, чтобы:

  • сформулировать свою проблему (нужно новое окружение для разработчиков);
  • понять ответ менеджера (примерно прикинув, какими словами он может ответить);
  • задать уточняющие вопросы.

Затем выписал недостающие слова. Утром перед встречей повторил их, во время встречи употребил. После написал письмо с результатами и выслал менеджеру. Через несколько часов после визита во время ланча рассказал коллегам.

Когда вы заранее решите употребить новое слово, то в такой цепочке сможете использовать его минимум 5 раз в течение 1-2 суток.

Рассказывайте о своем обучении

Если ваш круг общения знает о вашем начинании, вам будет тяжелее спустить прогресс на тормозах. Имея же среди знакомых носителя языка, вы можете попросить у него отзыв, мотивировав своим желанием улучшить язык.

На личном примере

И работая удаленно с англоязычными менеджерами (переписка), и будучи в командировках (устная формальная речь в офисе и неформальная вовне), я всегда просил отзыв по языковой части: часто ли меня не понимали, часто ли понимали, но резало слух. Во-первых, никто ни разу не отказал. Во-вторых, всегда старались в отзыве добавить небольшие «но», которые вы наверняка не найдете в учебниках и на которые не обратите внимания сами.

Итого

Основная задача языка — коммуникация, и решать прежде всего необходимо проблему коммуникации. Иностранный язык — не цель, и им надо овладеть ровно настолько, чтобы покрыть ваши нужды в общении. Учить язык в отрыве от прикладной коммуникации непрактично.

Для начала общения нужен маленький словарный запас. Он будет естественно пополняться реально необходимыми словами в процессе самого общения.

LinkedIn

31 комментарий

Подписаться на комментарииОтписаться от комментариев Комментарии могут оставлять только пользователи с подтвержденными аккаунтами.

Помню как-то смотрел ролик от основателя LingQ, где он говорил об основной ошибке при изучении языка — люди сидят на учебных материалах слишком долго и многие так никогда и не окунаются в естественную среду языка, в то время как продираться сквозь непонимание языка оказывается гораздо эффективней. В том ролике он говорил, что на изучение своих первых 4х языков потратил столько же времени, сколько на остальные 12 впоследствии. Нашел его краткую статью на эту тему medium.com/...​age-learning-6ebf26117be2

Ассоциациями пользовался, но самым эффективным для меня в итоге оказалось заучивание слов сразу в контексте фразы. Как-то был перерыв с норвежским и многие слова пришлось заново вспоминать. Но, например, фразы наподобие å stille et spørsmål (для датчанина, полагаю, без перевода понятно) намертво впечатались. К сожалению, учить фразами я начал уже после норвежского. Этому меня ирландский научил. Он значительно сложнее языков германских групп (англ., норв., датск.). Тут чтобы сказать простое спасибо тебе нужно знать о глагольных частицах, прошедших условных формах глагола и предложных местоимениях. А можно просто запомнить фразу go raibh maith agat. С ростом багажа фраз мозг постепенно самостоятельно учится разбирать их синтаксис, определять схожести\различия и проводить параллели. Так можно учить язык практически не заглядывая в грамматику. Полагаю, как-то так же мы все учим язык в детстве. Задолго до знания падежей и спряжений.
В остальном, если уровень языка уже позволяет смотреть фильмы и сериалы, то к описанному добавил бы еще чтение художественных и научно-популярных книг. Дает хороший качественный скачок, поскольку сталкиваешься с литературным текстом, зачастую красивым и богатым на формы и обороты.

«ЗаMURовали в СТЕНУ»

*laughs in ukrainian

С англ не могу подсказать насчет «быстро и под ключ», потому что, спасибо окружению и семье, учил с садика, и школа с англ каждый день по 2 урока была; плюс учительница в школе была анриал строгой класса до 6го.

Вот сейчас, для общего развития пробую немецкий подучивать через Duolingo. Трачу в день по мин 20-25. Особых целей не ставлю, просто для расширения кругозора, так сказать.
Из особенностей, которые в «+„: некоторые слова довольно сильно перекликаются с украинским/западноукраинскими разговорными формами (Dach — Дах, Tasche — Ташка(сумка) и т.д.).
Из “-»: немецкий крутил порядок слов из английского на всех осях вселенной, например простое утвердительное предложение — все ок, ты такой думаешь — ну ок, как англ, только артикли по другому выглядят и слова длиннее.. — а тут на тебе вопрос или предложение с условиями — и все, глаголы уползают хз куда(хотя если перевести на рус/укр дословно с сохранением порядка слов, то смахивает на высокопарную речь а-ля 19 век); и сами артикли — если смотреть на них как аналог того механизма, который в рус/укр работает за счет суффиксов-окончаний для обозначения падежей, то норм, но нужно ломать моск все равно, ну и многие слова тоже меняются в зависимости от падежей; а еще множественное число, в отличии от англ, образуется не просто добавлением -s, а 3 разными способами.

Респект! А як ви так подужали данську? Це багатьом за багато років не вдається :)

Спасибо. Маленькими спринтами с конкретными MVP. Как в статье — выписал слова из ежедневного айтишного словаря. перевел и стал употреблять в диалогах с наиболее благожелательными сотрудниками, кто был готов слушать и исправлять. Приходил на митинги заранее. Писал в чатиках. Исправляли. И так по кругу — спринтами.
Говорил хотя бы по слову-два — главное заговорить, не дожидаясь какого-то эфимерно высокого уровня.
Все, что в статье, — живой опыт.

Я просто чув, що вони можуть реально не розуміти, якщо там не той голосний, або, що ще гірше, не та фонема може змінити сенс сказаного на 180 градусів. Типу як батько Наполеона ІІІ Луї Бонапарт за часів свого королювання в Нідерландах називав себе по-місцевому кроликом олландським замість короля Голандії :)

Как и в любом языке есть свои трудности, но мне кажется, слухи о сложности датского преувеличены. Мы же с вами считаем английский легче, отличаем «bad» от «bed» и «bat», нормально воспринимаем, что в названии «Pacific Ocean» все С произносятся по-разному.
Дело в практике и привычке. И контекст всегда помогает.

Вот именно. Привыкли же мы к тому, что буква А имеет 8 вариантов произношения, и при этом никогда не произносится как [a]? Так же точно и с датским.

Вчу іспанську.
За Gato Morinero величезний респект.

Тільки Marinero мабуть :) Yo no soy marinero, soy capitan ;-)

А нам преподаватель в начале изучения вот это видео прислала
www.youtube.com/watch?v=G3R4-lj4aaQ&t=8s
И сразу так хорошо пошел испанский у меня

Оплачиваешь подписку в WoW, покупаешь более-менее сносный микрофон и идешь играть на англоязычный (в зависимости от нужного языка) сервер. Там вступаешь в гильдию и общаешься по аудиосвязи (например, дискорд) в течение нескольких месяцев. Поздравляю, вы овладели разговорным английским.

Ктсати , немного офоотопика, не подскажешь , как у англоязычному серваку подключится, не меняя язык в меню (укр.)?

В лаунчере возле логотипа игры есть кнопка опции, заходишь туда выбираешь пункт игровые настройки ( предварительно игра у тебя должна быть установлена ) затем ставишь в пунктах язык текста и язык озвучки английский либо другой нужный тебе язык, жмешь ок/done. Тыкаешь Играть, и тебя сразу кидает в меню выбора серверов. Выбираешь английские(EU), а там уже решай сам, какой сервер тебе подойдет. УСЕ:)

Методика хорошая. Я так пробовал. Только вов не люблю. Тогда играл в PUBG. Нашел клан, вступил, поиграл пару раз. Было дофига интересно.
Потом семья, то сё, времени играть нет, и меня из клана вытурили.

Сейчас ищу подобный клан в APEX.

Кстати да, ПУБГ тоже отличный вариант. Но там не так быстро заведешь связи, в вовке с этим легче за счет гильдии. Так как во время совместной игры вы быстро сближаетесь, то и разговоры с игровой темы переключаются на обсуждение бытовых моментов, а это прямо кладезь полезной грамматики и слов не связанных с играми. Более хардкорный вариант это EVA, после нее вы вполне сможете спокойно обсуждать политические темы, правда времени она жрет куда больше. Да и геймплей уныл чуть менее, чем полностью.

Поздравляю, вы овладели разговорным английским.

Осталось только исправить все ошибки, которые уже вошли в привычку.

Это лишние заморочки. Ошибки исправятся при переезде на ПМЖ в другую страну. В Украине, мне идеальный британский английский нужен как собаке пятая нога. Главное, чтобы я мог спокойно говорить с клиентом и англоязычными членами команды, а они меня понимали.

После первого же рейда, подтягиваешь уровень минимум до В2

На счет b2 не скажу, но после месяца общения был спокойный b1.

Підтримую, я так само вчив, щоправда, не у WoW, а в The Elder Scrolls Online.
Там тексту повно і розмови «чекають» на твою відповідь, можна так слова підглянути.

«Трое из Простоквашино»

Агонь.

самой сильной памятью для меня оказалась ассоциативная

Мне нравиться делать ассоциации через этимологию, так как мы уже обычно знаем 3 индо-европейских языка, часто у корня слова есть очень похожее русское.

Например, недавно
ayuda — помощь, мне многие слова в испанском на «a» вообще плохо заходят, но смотрим этимологию, это от латыни — adiutare, и тут же вспоминается адьютант. Хотя — это конечно не совсем русский.

sacerdote — священник идёт от прото-итальянского sakris — тоесть наше «сакральный».

По приложениям понравилось Duolingo, но он подходит только, если ты полный cero.

Я тоже так делаю, но это требует настроения и времени, как отдельный вид времяпрепровождения. Поэтому решил в статье не упоминать.
Использую www.etymonline.com.
Например, история слова „fake” забавна (а потому слово запомнится 100%) — A likely source is feague „to spruce up by artificial means”, где „feague — to put ginger up a horse’s fundament, and formerly, as it is said, a live eel, to make him lively and carry his tail well; it is said, a forfeit is incurred by any horse-dealer’s servant, who shall shew a horse without first feaguing him. Feague is used, figuratively, for encouraging or spiriting one up.”

Ayuda часто мелькает, базовое слово. Я вот без практики начинаю в глаголах путаться, а если ещё и формы прошедших времён...
Вообще, песни помогают очень, я вот Карлу Морисон люблю и уважаю, мексикано-американскую испаноязычную индипоп-певицу.

Начните говорить

tl;dr

Очень крутая статья, спасибо! От себя могу дополнительно порекомендовать уделять изучению новых слов 10-15 минут день с помощью мобильных приложений (EASY10, Bright, Aword). Очень помогает и очень результативно, но заниматься надо каждый день, в этом вся фишка)

И туда же ещё Memrise, по-моему лучшее приложение, для изучения новых слов.

Anki — интервальное повторение. Можно добавлять что угодно. Минус в том что нужно делать все руками. Хотя мы ж програмисты ;)

Подписаться на комментарии