Похоже, что там есть русские субтитры: «Russian subtitles for this course are courtesy of IBS.»
Но по-моему, это немного не то, что ей надо изучить в первую очередь :)
Елена,
Вам уже написали чуть ниже, но еще раз обращаю внимание на такой отличный сайт, как www.sql-ex.ru.
Проходите на нем упражнения и параллельно обучаетесь — то есть получаете и теорию и практику одновременно.
Вообще, в "обучении SQL, абсолютно нет ничего сложного и можно выучить базовые инструменты и понять, как они работают буквально за
А дальше, когда выучите основы, просто включаете логику, и в каждом конкретном случае при написании SQL-запрос думаете, как его сделать так, чтобы достать из базы данных именно ту информацию, которая Вам нужна.
Привет! Если с английским все ОК, то могу посоветовать видеоуроки здесь codingforentrepreneurs.com
Очень просто и структурировано все объясняется на примере создания какого-нибудь сайта. Лучшее из того, что я нашел, и сейчас сам их прохожу. И там, кстати, есть бесплатный курс «Launch with code» с основами по Джанго.
Андрей, добрый день. Хотел бы дать Вам пару советов по Вашему резюме. Жаль, что Вы выложили вариант в пдф, иначе бы написал комментарии и исправления сразу в тексте.
Если в целом, то мне кажется, что это сложнопроходное резюме на позицию тестировщика или Вам очень нужно постараться с мотивацией в сопроводительном письме и с дальнейшим вызваниванием эйчаров, чтобы Вас пригласили на первое собеседование и там уже все доказывать. У Вас в резюме опыт работы и наполнение на соотносятся с целевой вакансией, а написанные скиллы вызывают вопрос «откуда они взялись» и насколько вы в них ориентируетесь без соответствующего опыта работы. И в этом может быть проблема.
По резюме можете оптимизировать несколько моментов. Например таких:
.Раскидайте все скиллы по позициям, где Вы работали, так как не очень все понятно, откуда они образовались. Если скиллы от хобби — напишите про это хобби. Если скиллы с какого-то отдельного проекта вне официальной работы — укажите этот отдельный проект в опыте.
. Добавьте количественные данные, а то их совсем нет.
Например «test documentation (Test plan, Test case, Bug report, Checklist)» преобразуйте в «Working on 3 projects I have created 3 test plans, 500 test cases, 50 bug reports, 20 check lists».
Для «Familiarity with Object-Oriented Programming and experience in Java Core and HTML,
CSS, SQL, XML.» — добавьте, количество проектов, в которых получили эти знания или часы добавьте.
."English: advanced" — английский может быть advanced только если Вы жили в англоязычной стране хотя бы3-6 месяцев. Все другое хорошие знания английского — это аппер интремидиат. По формулировке фраз в резюме, у Вас скорее всего интермидиат, хотя Вам видней :)
.«Programming courses «CodeFire», Kiev" — допишите, по какому конкретно направлению были эти курсы (курс?), чтобы было понятно, какие знания получили.
.Исправьте пару формулировок: «quick to learn» — quick learning; «mafia» game = «Mafia» game.
."references available upon request" -вообще удалите, это и так понятно и это лишняя информация в резюме. Если потребуется HR’ы самостоятельно наведут все справки.
."willing to travel/relocate" — удалите, потому что не релевантно для позиции тестировщика, если в вакансии конкретно не указано про переезд. Могут подумать о том, что Вас возьмут на работу, а Вы скоро куда-то переедите.
."Obtain a position in QA field" — дает понять, что Вы написали резюме не для конкретной позиции и компании. С учетом не очень сильной позиции по опыту, не очень добавляет баллов. Так что лучше удалите, а пишите эту информацию в сопроводительном письме.
Если что-то хотите уточнить — пишите!