Дружина в сумці виносить на закупи поїхати в супермаркет. Після закупів возиком везе до багажника під мішком з картоплею. Коли приходять перевіряти лічильник — ховає на антресолі і заставляє закрутками. Вікна закриті віконницями, хвіртку не відкриваємо — ВСП може закинути каменюку обмотану повісткою. Кум з тероборони казав, його знайомий ССО-ник попереджав, що скоро почнуть у вентиляцію закидати, тому треба заварити вентканал.
З таким підходом можна й в тилу встигнути померти від меланхолії або цирозу. На під мільйон мобілізованих, серед яких є люди з дуже різним здоров’ям, загиблих десь тисяч може під п’ятнадцять. Цивільних русня вбила в декілька разів більше, ніж наших бійців загинуло на фронті.
Вас сконтактувати з будівельниками та СТО які роблять за гривню?
Треба у Windows-адмінів питати, чи можна власне додавати, а на Linux зрозуміло що немає жодної різниці звідки пакет походить. Що накидаєш в репу, те там і буде.
Власну репу можна підняти і в як мінімум в Debian/RedHat-based лінухах, в інших, певно, також. Та й у Windows подібна функціональність наче є. Принаймні, була в роки Windows 2003, коли я в останнє ще студентом цим цікавився.
Чудовий квест — спробувати вичистити з системи Visual Studio. Особливо якщо це, не дай Боже, була дорелізна версія. Якщо навіть продукт Microsoft не вміє нормально інсталюватись-деінсталюватись — що вже казати про інших?
«Мабуть, на небі звісно стало
(Про себе Віл в кошарі гомонів)
Про те, що ввесь мій вік я все за двох робив
Да й витерпів-таки чимало, —
Що в плузі силковавсь, копиці волочив,
Із ранку у ярмі до півночі ходив,
І ще щодня бував і битий!
Хазяїна не раз я проклинав, —
Тепер зовсім не той хазяїн став:
У мене вдоволь їсти й пити,
Несуть мені і солі, і крупів,
Овса і висівок наїстись трьом би стало».
Аж тут хазяїн шасть у хлів
І, взявши за роги Вола, під ніж повів,
Бо, сказано — його годовано на сало.
.
Ти змалку так любив мене, як пугу пес;
Чого ж так лащишся до мене, Йване?
Чи знаєш, що як ти чоломкаться ідеш,
Чогось мене морозить стане.
Цікаво, це у веб-девелоперів такий трешак якось особливо поширений, чи їх просто дуже багато?
Так ЛГБТ спільнота бореться за права ЛГБТ — наче логічно. Правами чоловіків займаються інші люди, у нас є, для прикладу, ГО Батько має право.
Згоден з усім окрім інакшості. Прапорець інакшості — це ОК, в цьому ж і сіль, інакшість — це нормально, бути інакшим має бути дозволено.
В цілому IT-спільнота прогресивніша за пересічних, бо тут більш-менш освічені й розумні люди здатні приймати інакшість. На рівні індивідуумів, то звісно що всяке трапляється. Щодо коментарів — то так, форуми ДОУ просто надзвичайно токсичні і якщо судити українське IT по них, то здається, що воно тупо приречене. Я не знаю, чим пояснити цей феномен. (Точніше, знаю, — будь який російський форум токсичний, це в культурі, і поки тут обговорення ведуться російською, тут завжди так і буде — але ви скажете, що я нетолерантний). В реальності ж наше IT не такий мавпятник як може скластись враження.
По роботі я двічі стикався з ЛГБТ питаннями, один раз у Харкові ще до Євромайдану нам на корпоративі HR розповів, як вони відшили трансгендерну особу, причому це не те щоб drag queen якесь прийшло чи голе бдсм в шкіряній портупеї, а звичайна собі людина, просто через спільних знайомих розпитали й дізналися що це трансгендер і відхилили. Подавалось це ледь не як звитяга — провели детективну роботу й дали відсіч ворогу. Було дуже гидко це чути.
Другий раз трапився різноробочий у бізнес-центрі. Про нього могли пожартувати за очі, але не більше. Це програмісти. Його колеги, інші робітники, наскільки я чув, чіплялися, задовбували в соцмережах.
Цікаво, що з геями-лесбійками я по роботі не стикався, хоча очевидно, що їх значно більше ніж трансгендерів, проте вони можуть і вимушені це приховувати, трангендери більш помітні.
Якісь в них проблеми з маркетингом, я цікавлюсь українськими книжками, але про цих вперше чую, а книжок багато ж понавидавали й досить цікавих
— Що таке війна, ти знаєш?
— Коли погані дядьки стріляють.
— А як думаєш, можна їх якось перевиховати?
— Мама кажет, шо горбатого могила ісправить.
— А ти знаєш як то?
— Думаю їх нада згорбити і кинуть у могилу.
Так ти й так окрім десятків тисяч коментарів на ДОУ нічого не напишеш. А мій професор, для прикладу, свій підручник трьома мовами видав, це ще початок
Не збираюсь сперечатись про якогось конкретного Колмогорова, якого я й не відкривав ніколи. Фіхтенгольца мав — застарілий, як на мене. Але коли в КПІ на заочці (тобто, самому, бо скільки там тих начиток) треба було розбиратися з усілякими криптографіями, теоріями чисел, кодувань, сигналами, все російською було просто жахливим. Здавалося б, лекції російською, рекомендована література російською, російською було б простіше? — Аж ніяк, простіше було перекласти топік англійською і гуглити що там в них.
Радянські підручники, насправді, — це страждання, бо радянські виші як радянська армія — мені не треба, щоб ти зробив, мені треба, щоб ти за**ався. Ні, трапляються серед них й добре, але швидше як виключення. Треба свої писати й брати за взірець західні.
Я навіть 1001 радянський політичний анекдот часом цитую, чудове джерело щоб зрозуміти рускій мір. Оце єдиний російський твір який я хотів би, з розлогим коментарем, бачити в програмі з літератури. В перекладі, звісно. Автор збірки, між іншим, давно в Ізраїлі, тож і роялті в Росію не піде.
Поширення порно, якщо хто не знав, у нас криміналізовано стараннями баби Юлі. Так, це тупо і неправильно, але якщо контора працює на межі з місцевим законодавством, вона дуже легко може перейти цю межу й, для прикладу, прокидати собі спокійно робітника на останню зарплату. Я вже мовчу про ризик отримати обшук і потім доводити по судах, що працював лише з кодом і тестовим відео про котиків. З гемблінгом ті самі ризики плюс це просто огидно, як і мікрокредити.
Студентського типу література має бути доступна українською і шкільна: всілякі плюси за 21 день, повний довідник яви, таненбаум, також алгоритми, нестаріючі, кнут тощо.
Щодо художки — так. Українська часто краще перекладена. Російська школа перекладу ще з совдепії, коли до оригіналів ніхто доступу не мав, полюбляє зробити перекладача співавтором. У нас за неякісний переклад одразу фани починають закидувати видавництво камінням. У мене російська рідна і я колись не зміг читати Гарі Потера російською, а як вийшла українською — всю серію не відриваючись.
Мої улюблені історії з перекладів російською:
1.
Якщо забити в гуглі російською «Тайсон Толстой», то результатом будуть слова Тайсона: «Коли я сидів у в’язниці, я був завалений всіма цими пухкими книжками. Толстой — крутий чувак. Цього чувака має читати кожен.»
Якщо ж забити в гуглі англійською «Tyson Tolstoy», то виходить: «When I was in prison, I was wrapped up in all those deep books. That Tolstoy crap — people should not read that stuff»
2. Ще одна історія: www.facebook.com/...AQjejSzDqBbwpTvnszaPBTfol
3.
Social Physics. How Good Ideas Spread — The Lessons from a New Science
перетворюється на:
Социальная физика. Как Большие данные помогают следить за нами и отбирают у нас частную жизнь
Мрій