Олексій, говорите з власного досвіду чи озвучуєте власні плани?
Хм, а я думав, що розділ про російську мову створювався, щоб задавати питання про неї. Ви топік читали?
Яким боком англійська мова до розділу з питаннями про українську?
Мені здається, у вас проблеми, якщо ви бачите багато смішного в наведених фразах і українському перекладі будь-якого кіно (крім комедій). А от комедії українською часто набагато смішніші за російський переклад. Інколи вдалим перекладом нашим перекладачам вдається витягнути відверто трешові фільми.
Якщо й справді давно робиш сайти, то обирай ту CMS, з якою найкраще знайомий. Будь-яка нормальна система оплати має API, тому в разі чого зможеш інтегрувати сам. А якщо твоя улюблена CMS ще й виявиться достатньо популярною, то велика імовірність того, що будуть вже готові плагіни.
FaLang, на мою думку, якраз те, що треба ТС. Там якраз кожна стаття має свою версію для різних мов. Можна звичайно спробувати погратися з асоціаціями і стандартною багатомовністю, але з FaLang буде простіше.
До Joomla можна прикрутити компонент FaLang і будете мати кілька версій однієї статті, меню, модулів тощо.
так, вагонами повезуть чорноземчики в нацистську Німеччину, вагонами!!11