Так Альтман симпатизує республіканцям і дружить з Маском. І найімовірніше саме до Маска і піде. А ще зауважте, що серед трьох членів борду є Суцкевер, який теж єврей. І якого нікуди не усунули, і який голосував за усунення Альтмана і Брокмана.
Так само, як і російської не буде «дошки членів ради». Там в цілому не узгоджені частини речення між собою в половині випадків. Гадаю, просто пан згодував чийсь англомовний пост ChatGPT і попросив зробити з цього український пост.
Скоріше, переклад таки з англійської був, бо з’явилися речі типу «дошка членів ради»
Вибачте, але ви хоч читайте і редагуйте після того, як вам Google або ChatGPT переклали. Бо
прибрати з дошки двох інших членів ради
взагалі шедевр :)
Честно, когда прочитал название статьи, не ждал ничего хорошего. Ждал псевдо-аналитику с умными словами. А по факту вышла очень крутая статья! Спасибо! Аплодисменты автору.
Конференция бесплатная.
Майте совість, вам не одна людина вже тут написала про помилки, які характерні для роботизованих перекладів. У вас не узгоджені між собою члени речення, відірвані від контексту переклади, непослідовні транслітерації імен. Це вже якась відверта неповага.