Java Developer
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Зрозуміло, що робити адміністративні обмеження є не лише зовсім не корректним кроком, а й шкідливим.

    Але заохочувати ту чи іншу поведінку в мовному питанні потрібно .

  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Освічені люди незалежно від рідної мови здатні спілкуватися грамотно.
    Може ви, просто, мало спілкуєтеся з людьми українською?
    Ще рік-два назад я ставився більш ліберально до російської і в деяких колах спілкувався російською. І лише за останніх подій зайняв більш принципову позицію.

    А взагалі... те, що за СРСР українська виживала в основному за межами великих міст або в одиничних душах небайдужих, зробило свій внесок: і з точки зору поширення і з точки зору якості володіння.

  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Виходячи з моєї логіки, те, що ви вважаєте російську рідною не повинно впливати на розвиток української як єдиної державної мови (назви міст/вулиць/зупинок/знаків/вказівників/об’яв/документів/.... в тому числі і об’яв про вакансії). А в особистому колі хоч китайською розмовляйте.

    Окупантом ви можете і не бути, але під вплив окупаційного режиму точно папали.

    Конечно не меняет. Для меня она сотается родной.
    Не статус для вас особисто, а для суспільства.
    Как родной язык может быть иностранным?
    Якщо ви отримаєте громадянство США, то російська залишиться рідною, але вже точно стане іноземною. Не бачу протиріччя.
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    книжки там хоть художественные по истории почитайте
    Таким чином історію вчити точно не варто.
    Пол страны, получается, иностранцы? Или оккупанты?
    Факт в тому, що за СРСР, без російської мови і партійного квитка «в душі» — людина була майже ніким. І це продовжувалося декілька поколінь. За цей час хтось просто підлаштувався. Хтось переїхав на територію України з інших «республік». Називати останніх прямо іноземцями не можна, так як вони живуть тут досить довго.
    Але те, що російська мова є їх рідною, не означає, що вони не повинні володіти українською.
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Это право сторон выбирать.
    Але судити то українським судам. І підтримувати всі мови — то не раціонально. Тому є сенс вибрати українську між резидентами та англійську, якщо стороною є нерезидент.
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Это не обесценивает весь массив данных, то стоит относиться с здоровым недоверием. Там есть неправда.
    Це стосується будь-яких цифр. Тому я й одразу сказав, що там є суперечності між різними дослідженнями.
    Какие шаблоны документов?
    Як мінімум тих, де стороною є держава. Те, що в паспортах частину інформації дублюють російською — це взагалі щось надзвичайне.
    Потім, як на мене, було б правильно договори/акти/... між резидентами України оформляти українською.
    Хоча тут варто бути дуже обережним з обмеженнями. Міжнародні договори, наприклад, зручно укладати англійською і в багатьох випадках можуть виникнути непотрібні складнощі.
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    На цих сторінках ситуація висвітлена більш повно: uk.wikipedia.org/wiki/Мови_в_Україн uk.wikipedia.org/...й_склад_населення_України
    Там, правда, між різними опитуваннями є значні суперечності. Але 45, 42 та 13 — це не зовсім вірні дані.

    В будь-якому випадку, ніхто вам не нав’язує ту чи іншу мову. Кожен має право використовувати ту мову, яку він вважає за потрібне.
    Але не варто перекручувати аргументи. Потрібно погодитись з
    1. Будь-хто має право розмовляти тією мовою, якою він бажає. До цього права входить право створення, наприклад, навчальних закладів з цією мовою навчання.
    2. Писати закони, називати міста/вулиці/зупинки громадського транспорту, узгоджувати шаблони документів, тощо будь-якою мовою, крім української — нісенітниця (крім декількох винятків аля закордонний паспорт).
    3. Ніхто російську мову не ущемляє в Україні. Зато українську не дуже й то намагаються популяризувати (не дай ж бог розізлити носіїв російської...), що, я вважаю, є дуже не вірним.

  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    В мировом масштабе и украинскому и русскому уготована судьба языков мелких национальных групп.
    Ну і чудово. Вот в маленькому селі з назвою Україна хай буде собі українська.
    английский как глобальный язык бизнеса и кросснационального общения
    Ну і чудово. Ще додайте сюди статус «мови науки». Насправді, де факто воно так зараз і є.
    Добре, що хоч російську до міжнародних не приписали (хоч в якомусь локальному сенсі вона такою є).
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Ага, а ще говорить про результат більш ніж пів століття насадження російської мови.

    Підтримав: Максим Бублик
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    отсутствие потребности
    Я б сказав відсутність відчуття потреби, якщо точніше.

    Поки людина в Україні є туристом чи проїздом, спілкування російською чи англійською — це норм.

    Але якщо є рішення залишатися тут на постійній основі, будьте ласкаві, вивчіть мову. Це є добре знати мову країни в якій ти живеш.

    Інакше можна ж взагалі продовжити логіку і сказати «нафіг ці всі понад 200 мов, давайте всі спілкуватися англійською», що є зрештою досить раціонально, але наврядчи правильно.

  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Вы считаете нежелание учить украинский язык болезнью?
    Ви мене не вірно зрозуміли. Це був певного роду фразеологізм.

    В мене є багато знайомих, які в основному спілкуються російською. Це не робить їх гіршими чи кращими за інших.

    Суть «хвороби» полягає в тому, що є люди, які постійно проживають в Україні і не відчувають потреби/ообов’язку володіти українською та поважати її.

    Це не зовсім особиста проблема. Це суспільна проблема.

    Підтримав: Mikl Kovach
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Я не на стільки сильний в історії, щоб давати вам авторитетне пояснення. Знаю лиш те, що там були англійські колонії.

    Ви подумайте про інше. Звідки англійська мова взялась у нас (англомовної окупації на території України я не знаю)? В усіх наших сусідах? В Китаї? Чому ця мова стала де факто мовою міжнародного спілкування?

  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    1. Всі українці розуміють українську.
    Нет
    2. Всі українці розуміють російську.
    Нет
    Ок, майже всі. Завжди є виключення.
    Нет, вообще не хотят.
    Ну-ну... Тобто ви англійську зовсім не хотіли вчити? І вас насильно заставляли аж до такого рівня, що ви можете сказати, що знаєте англійську на рівні «Professional working proficiency».
    По суті, російська мова — це мова окупантів.
    Без комментариев. Думайте в следующий раз прежде чем такое писать.
    Ви можете не повірити, але думав і не раз. За час входження України в склад СРСР, друга світова війна була не єдиною чорною сторінкою в житті українців.
    Я визнаю, що такі заяви в певному сенсі є суб’єктивними. Але кожен має право інтерпретувати речі по своєму. Деякі країни давно вже поставили крапки над і саме так: ru.wikipedia.org/...ki/Музей_оккупации_Латвии . В Україні усвідомлення того, що події на цій землі події того періоду теж підпадають під таке тлумачення, теж по трохи приходить (посилання я кидав).
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Тобто ви не знаєте, де жили ваші батьки (друге покоління) і коли/куди ви з ними переїжали?
    Чи ви не знаєте, де жили батьки ваших батьків (третє покоління)?

    (Я розумію, що є люди, що не знали батьків. І це сумна історія. Зараз мова не про них.)

  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    1. Всі українці розуміють українську.
    2. Всі українці розуміють російську.
    3. Багато українців в побуті розмовляють російською (більшість або прогнулись під час СРСР, або живуть в Україні відносно недавно: 2-3 покоління).
    4. Багато розмовляють російською, хоча хочуть розмовляти українською. В основному із-за того, що відчувають, що їх мова буде звучати не неприродньо, так як українською розмовляють мало.
    5. Багато російськомовних вчать дітей в україномовних школах і не тому, що інших нема, а тому, що хотять, щоб діти знали і спілкувалися українською.

    6. Не залежно від 1-5, всі хотять знати англійську. Більшість намагається її вивчати.
    7. Багато стверджують, що знають англійську.

    По суті, російська мова — це мова окупантів. Якщо такою її не вважаєте ви, то такою її вважають багато людей в багатьох країнах, де вона є «другою рідною». Та й сам факт, що російську широко використовують не лише росіяни (але не по всьому світу, тільки сусіди) є ознакою того, що ця мова поширювалася «не зовсім мирним шляхом». В англійської мови інша історія.

    Тобто десь половина ваших співвітчизників — англомовні?
    Десь половина розмовляють в побуті російською. Це не міняє статус мови. Вона залишається іноземною. А в даному випадку, ще й окупаційною. Добре, що хоч зараз це починають називати своїми словами: espreso.tv/..._ukrayiny_u_khkh_stolitti
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    1. Є люди які думають, що від російської збільшується аудиторія, яка зможе прочитати оголошення. Що в межах України є неправда.

    2. Є люди, які лише в першому/другому/третьому поколіннях живуть в Україні і не напрягаються вивченням/вживанням української, так як їх все-рівно розуміють російською. Для цих людей українська мова — ніщо і ціни вони їй не дають.

    3. Я надіюсь це вилікується скоро. Благо, навіть така галузь як реклама майже вся українською (як мінімум в Києві).

    4. Є сфери, де все більше запущено. Наприклад, бухгалтерія. Всі терміни, закони, нормативні акти, форми, звіти регламентуються українською. А знаходяться люди, які все рівно про це пишуть російською. Вперто та невтомно. Може їм з кремля доплачують? Тут я хз.

  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Вы считаете русский язык неотъемлемой часть кацапии?
    Я вважаю російську мову іноземною, як і англійську.
    Більше того, підстав вживати англійську як першу іноземну мову в мене більше, ніж для російської.
    тот суржик который употребляют многие в качестве украинского просто чудовищен
    .
    Люди, що спілкуються суржиком, майже завжди однаково неграмотно розмовляють як українською так і російською. Відповідно, вашу фразу можна закінчити як “краще взагалі не знати російської”
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    1. Это их вакансии, как хотят, так и выставляют.
    Тут не поспориш. Але ж автор теми і запитує саме про причини чому вони «так хочуть».
    2. Так вполне ок для соискателей.
    Французькою теж б прочитали. Google translate впорається.
    А взагалі, українською було б не менш ОК.
    3. Выразительность украинского не настолько развита в технической и фундаментальной части.
    Те що важко виразити українською, точно не треба писати російською. Так сталося, що в цій сфері терміни англомовні.
    А то коли читаєш терміни аля «одиночка» чи «приспособленец» замість singleton та fly weight, хочеться щось недобре зробити з автором.
    4. Вы можете предложить компаниям свои услуги по переводу.
    Ви про що? Практично будь-хто в Україні може перекласти. А по факту це буде Google translate + вичитати. Та й потім... до чого тут взагалі переклад? Ми ж про написання оголошень говоримо.
  • Зарплатный Олимп украинских программистов

    Вряд ли. Но ведь и статья не об этом.
    А про що стаття? Що всі програмісти мають скинутися ще комусь на пару мерседесів, а самим заробляти на рівні 4к грн?
  • Зарплатный Олимп украинских программистов

    Я не розумію такого ставлення. Що ви хотіли цим донести?

    1. В Україні досить багато людей заробляють «багато». Інакше де б взялися ці автомобілі/квартири і т.д.?

    2. Програмісти хоч і заробляють вище середнього, але мають цілком чіткий дах. Програміст просто не може піднятися вище якогось рівня. І цей рівень є приблизно таким, що в світі називають середнім класом.

    3. Біда не в тому, що програмісти заробляють «багато». Біда в тому, що решта заробляє або значно більше або значно менше.

    Якщо ви вважаєте, що ІТшники мають сидіти в кутку і тихо радіти своєму щастю — то це не зовсім вірно. Це люди, які своєю працею та своїми знаннями чесно заробляють свої гроші. Ці люди мають право цим гордитися.

← Сtrl 1... 1819202122...24 Ctrl →