×
Co-Founder в Artellence
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    сразу на трех (рус/укр/англ) — так охват максимальный.
    Назовите хоть один довод который будет полезен моему делу — и я его обязательно обдумаю.
    В даному конкретному випадку і якщо мова йде про ІТшників.
    Пишіть англійською. Заодно і маленький фільтр на профпридатність отримаєте.
    Якщо мова, наприклад, про бухгалтерів та юристів, українською краще, так як кандидат не стане тратити час на постійний переклад між російською та українською (першоджерела ж українською).
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    насилие вместо популяризации и стимулирования
    Такого я точно не писав. Навіть більше ... писав протилежне.
    Але, якщо чесно, то, як на мене, з надмірною лояльністю варто зав’язувати.
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    То есть, они должны быть исключительно на украинском? Даже если это прямо вредит делу (бизнесу)?
    Десь я тут писав вже .... адміністративні заходи тут застосовувати не можна. Тому я б сказав «переважно українською». Доречі, чим, цікаво, для вашого бізнесу гірше розмістити об’яву про вакансію, скажем, в Києві, українською, а не російською?
    Є в Києві багато програмістів, що знають англійську та російську, але не взмозі прочитати вакансію українською?
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    1. Я тут нікого ні до чого не примушував.
    2. Манера дискусії у вас дивна. Замість того, щоб написати по суті, ви з’їхали на помилки в моєму коментарі. А потім апелюєте до права кожного вирішувати за себе. Вам не здається, що ви троль?

  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Всі люди помиляються.

  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Зрозуміло, що робити адміністративні обмеження є не лише зовсім не корректним кроком, а й шкідливим.

    Але заохочувати ту чи іншу поведінку в мовному питанні потрібно .

  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Освічені люди незалежно від рідної мови здатні спілкуватися грамотно.
    Може ви, просто, мало спілкуєтеся з людьми українською?
    Ще рік-два назад я ставився більш ліберально до російської і в деяких колах спілкувався російською. І лише за останніх подій зайняв більш принципову позицію.

    А взагалі... те, що за СРСР українська виживала в основному за межами великих міст або в одиничних душах небайдужих, зробило свій внесок: і з точки зору поширення і з точки зору якості володіння.

  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Виходячи з моєї логіки, те, що ви вважаєте російську рідною не повинно впливати на розвиток української як єдиної державної мови (назви міст/вулиць/зупинок/знаків/вказівників/об’яв/документів/.... в тому числі і об’яв про вакансії). А в особистому колі хоч китайською розмовляйте.

    Окупантом ви можете і не бути, але під вплив окупаційного режиму точно папали.

    Конечно не меняет. Для меня она сотается родной.
    Не статус для вас особисто, а для суспільства.
    Как родной язык может быть иностранным?
    Якщо ви отримаєте громадянство США, то російська залишиться рідною, але вже точно стане іноземною. Не бачу протиріччя.
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    книжки там хоть художественные по истории почитайте
    Таким чином історію вчити точно не варто.
    Пол страны, получается, иностранцы? Или оккупанты?
    Факт в тому, що за СРСР, без російської мови і партійного квитка «в душі» — людина була майже ніким. І це продовжувалося декілька поколінь. За цей час хтось просто підлаштувався. Хтось переїхав на територію України з інших «республік». Називати останніх прямо іноземцями не можна, так як вони живуть тут досить довго.
    Але те, що російська мова є їх рідною, не означає, що вони не повинні володіти українською.
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Это право сторон выбирать.
    Але судити то українським судам. І підтримувати всі мови — то не раціонально. Тому є сенс вибрати українську між резидентами та англійську, якщо стороною є нерезидент.
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Это не обесценивает весь массив данных, то стоит относиться с здоровым недоверием. Там есть неправда.
    Це стосується будь-яких цифр. Тому я й одразу сказав, що там є суперечності між різними дослідженнями.
    Какие шаблоны документов?
    Як мінімум тих, де стороною є держава. Те, що в паспортах частину інформації дублюють російською — це взагалі щось надзвичайне.
    Потім, як на мене, було б правильно договори/акти/... між резидентами України оформляти українською.
    Хоча тут варто бути дуже обережним з обмеженнями. Міжнародні договори, наприклад, зручно укладати англійською і в багатьох випадках можуть виникнути непотрібні складнощі.
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    На цих сторінках ситуація висвітлена більш повно: uk.wikipedia.org/wiki/Мови_в_Україн uk.wikipedia.org/...й_склад_населення_України
    Там, правда, між різними опитуваннями є значні суперечності. Але 45, 42 та 13 — це не зовсім вірні дані.

    В будь-якому випадку, ніхто вам не нав’язує ту чи іншу мову. Кожен має право використовувати ту мову, яку він вважає за потрібне.
    Але не варто перекручувати аргументи. Потрібно погодитись з
    1. Будь-хто має право розмовляти тією мовою, якою він бажає. До цього права входить право створення, наприклад, навчальних закладів з цією мовою навчання.
    2. Писати закони, називати міста/вулиці/зупинки громадського транспорту, узгоджувати шаблони документів, тощо будь-якою мовою, крім української — нісенітниця (крім декількох винятків аля закордонний паспорт).
    3. Ніхто російську мову не ущемляє в Україні. Зато українську не дуже й то намагаються популяризувати (не дай ж бог розізлити носіїв російської...), що, я вважаю, є дуже не вірним.

  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    В мировом масштабе и украинскому и русскому уготована судьба языков мелких национальных групп.
    Ну і чудово. Вот в маленькому селі з назвою Україна хай буде собі українська.
    английский как глобальный язык бизнеса и кросснационального общения
    Ну і чудово. Ще додайте сюди статус «мови науки». Насправді, де факто воно так зараз і є.
    Добре, що хоч російську до міжнародних не приписали (хоч в якомусь локальному сенсі вона такою є).
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Ага, а ще говорить про результат більш ніж пів століття насадження російської мови.

    Підтримав: Максим Бублик
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    отсутствие потребности
    Я б сказав відсутність відчуття потреби, якщо точніше.

    Поки людина в Україні є туристом чи проїздом, спілкування російською чи англійською — це норм.

    Але якщо є рішення залишатися тут на постійній основі, будьте ласкаві, вивчіть мову. Це є добре знати мову країни в якій ти живеш.

    Інакше можна ж взагалі продовжити логіку і сказати «нафіг ці всі понад 200 мов, давайте всі спілкуватися англійською», що є зрештою досить раціонально, але наврядчи правильно.

  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Вы считаете нежелание учить украинский язык болезнью?
    Ви мене не вірно зрозуміли. Це був певного роду фразеологізм.

    В мене є багато знайомих, які в основному спілкуються російською. Це не робить їх гіршими чи кращими за інших.

    Суть «хвороби» полягає в тому, що є люди, які постійно проживають в Україні і не відчувають потреби/ообов’язку володіти українською та поважати її.

    Це не зовсім особиста проблема. Це суспільна проблема.

    Підтримав: Mikl Kovach
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Я не на стільки сильний в історії, щоб давати вам авторитетне пояснення. Знаю лиш те, що там були англійські колонії.

    Ви подумайте про інше. Звідки англійська мова взялась у нас (англомовної окупації на території України я не знаю)? В усіх наших сусідах? В Китаї? Чому ця мова стала де факто мовою міжнародного спілкування?

  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    1. Всі українці розуміють українську.
    Нет
    2. Всі українці розуміють російську.
    Нет
    Ок, майже всі. Завжди є виключення.
    Нет, вообще не хотят.
    Ну-ну... Тобто ви англійську зовсім не хотіли вчити? І вас насильно заставляли аж до такого рівня, що ви можете сказати, що знаєте англійську на рівні «Professional working proficiency».
    По суті, російська мова — це мова окупантів.
    Без комментариев. Думайте в следующий раз прежде чем такое писать.
    Ви можете не повірити, але думав і не раз. За час входження України в склад СРСР, друга світова війна була не єдиною чорною сторінкою в житті українців.
    Я визнаю, що такі заяви в певному сенсі є суб’єктивними. Але кожен має право інтерпретувати речі по своєму. Деякі країни давно вже поставили крапки над і саме так: ru.wikipedia.org/...ki/Музей_оккупации_Латвии . В Україні усвідомлення того, що події на цій землі події того періоду теж підпадають під таке тлумачення, теж по трохи приходить (посилання я кидав).
  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    Тобто ви не знаєте, де жили ваші батьки (друге покоління) і коли/куди ви з ними переїжали?
    Чи ви не знаєте, де жили батьки ваших батьків (третє покоління)?

    (Я розумію, що є люди, що не знали батьків. І це сумна історія. Зараз мова не про них.)

  • Українська vs російська мови у оголошеннях про роботу

    1. Всі українці розуміють українську.
    2. Всі українці розуміють російську.
    3. Багато українців в побуті розмовляють російською (більшість або прогнулись під час СРСР, або живуть в Україні відносно недавно: 2-3 покоління).
    4. Багато розмовляють російською, хоча хочуть розмовляти українською. В основному із-за того, що відчувають, що їх мова буде звучати не неприродньо, так як українською розмовляють мало.
    5. Багато російськомовних вчать дітей в україномовних школах і не тому, що інших нема, а тому, що хотять, щоб діти знали і спілкувалися українською.

    6. Не залежно від 1-5, всі хотять знати англійську. Більшість намагається її вивчати.
    7. Багато стверджують, що знають англійську.

    По суті, російська мова — це мова окупантів. Якщо такою її не вважаєте ви, то такою її вважають багато людей в багатьох країнах, де вона є «другою рідною». Та й сам факт, що російську широко використовують не лише росіяни (але не по всьому світу, тільки сусіди) є ознакою того, що ця мова поширювалася «не зовсім мирним шляхом». В англійської мови інша історія.

    Тобто десь половина ваших співвітчизників — англомовні?
    Десь половина розмовляють в побуті російською. Це не міняє статус мови. Вона залишається іноземною. А в даному випадку, ще й окупаційною. Добре, що хоч зараз це починають називати своїми словами: espreso.tv/..._ukrayiny_u_khkh_stolitti
← Сtrl 1... 2223242526...29 Ctrl →