все правильно — так само як і музичні терміни італійською, кулінарні фрнцузькою, і далі до бескінечності — але це був довгий історичний процес засвоєння запозичених термінів іншими мовами, їх асиміляція із структурами і вимовою тієї чи іншої мови і т.д. Але це не зовсім те саме, що дикий англо-руско-український сленг, яким спілкуються наші колеги
я насправді не проти використання вузької термінології англійською, а проти фраз типу «я комітнувся на щось», «він апрувнув» «заскедьюлили або кенсельнули мітинг» :-)
суть в тому, що будь-яка терміносистема розвивається, і якщо мільйон користувачів почне використовувати певний термін, то він якраз і стане загальноприйнятим, а решта просто не приживуться
Загалом Андрій правий (на жаль). Щодо дорогих український перекладів — так, але все якісне коштує дорого, якісний код теж :-) крім того, іноді професійні перекладачі трошки волонтерять і долучаються до локалізації програмних продуктів просто за ідею
тут потрібно дивитись, яка термінологія — якщо це загальні речі, повязані із викорисатнням програм, користувацьким інтрерфейсом, бізнес-аналізом і т.л., тоді не бачу жодних причин не використовувати українські терміни, якщо це щось дуже специфічне і буде змінюватись, бо змінюється технологія — тоді справді, нема сенсу перекладати. Є ж українські слова типу «завантажити», чи краще казати «даунлоуднути»? Список можна продовжити...
для цього і перекладача не треба — гугл воревер :-) хоча зараз гугл перекладає значно краще, ніж колись
Ну окрім того що її зі зрозумілих причин немає і не будеоце як раз і прикро
ну так пропонуйте свої, кращі варіанти — а то всі навколо розмовляють англо-українським або англо-російським суржиком :-)
Однозначно потрібно вчити англійську, але і якісні переклади українською та розвиток української терміносистеми теж потрібні
Міжнародний інститут бізнес-аналізу має іншу думку з цього приводу :-) Раджу почитати їхній звіт від 31 жовтня www.iiba.org/...
Погоджусь, але є маленька відмінність — консультант прийшов, покритикував, порадив що і як покращити, взяв гроші і пішов, а аналітик залишається і бере участь в розробці
так, так, і ще раз так!