Автора і «колег по зміні локалізації» підтримую! :)
Моя рідна мова (мова, якою зі мною з дитинства розмовляли батьки) — російська. І, хоча я народилася та все життя прожила у Києві, рівень соловʼїної в мене нижче за рівень англійської. У побуті не буду змінювати мову, але з початком війни я зрозуміла, що має бути хоча б мінімальна ввічливість: відповідати українською, якщо до мене звернулися українською.
Почала з касирів у магазині, операторів і інших людей зі сфери обслуговування. Оскільки там досить маленький та дуже звичний словник, це не викликає прямо стільки труднощів. Звичайно, не обходиться без тупняка та казусів: «В мене отримання, має прийти.. одєяло о_О» :D
Цілком можливо, що з прокачкою перейду на українську в команді.
Автора і «колег по зміні локалізації» підтримую! :)
Моя рідна мова (мова, якою зі мною з дитинства розмовляли батьки) — російська. І, хоча я народилася та все життя прожила у Києві, рівень соловʼїної в мене нижче за рівень англійської.
У побуті не буду змінювати мову, але з початком війни я зрозуміла, що має бути хоча б мінімальна ввічливість: відповідати українською, якщо до мене звернулися українською.
Почала з касирів у магазині, операторів і інших людей зі сфери обслуговування. Оскільки там досить маленький та дуже звичний словник, це не викликає прямо стільки труднощів.
Звичайно, не обходиться без тупняка та казусів: «В мене отримання, має прийти.. одєяло о_О» :D
Цілком можливо, що з прокачкою перейду на українську в команді.