Senior Software Engineer в EPAM
  • Набуття українського. Особиста історія переходу на рідну мову

    Автора і «колег по зміні локалізації» підтримую! :)

    Моя рідна мова (мова, якою зі мною з дитинства розмовляли батьки) — російська. І, хоча я народилася та все життя прожила у Києві, рівень соловʼїної в мене нижче за рівень англійської.
    У побуті не буду змінювати мову, але з початком війни я зрозуміла, що має бути хоча б мінімальна ввічливість: відповідати українською, якщо до мене звернулися українською.

    Почала з касирів у магазині, операторів і інших людей зі сфери обслуговування. Оскільки там досить маленький та дуже звичний словник, це не викликає прямо стільки труднощів.
    Звичайно, не обходиться без тупняка та казусів: «В мене отримання, має прийти.. одєяло о_О» :D

    Цілком можливо, що з прокачкою перейду на українську в команді.