• Форум
  • Стрічка
  • Зарплати
  • Робота
  • Календар
  • Спільноти
  • YouTube
Вхід і реєстрація
Larysa Prilepa
  • Профіль
  • Коментарі 6
  • Топіки 1
  • «Рівень трохи вищий за піратські переклади 90-х». Після критики в соцмережах локалізатори запропонували назвати 10 поганих ігрових перекладів українською

    Є таке, теж ним користуюся. І це при тому, що його використання цілком і повністю добровільне і необов’язкове.

    25 червня 19:04
    Підтримав: Sashko Peremot
  • «Рівень трохи вищий за піратські переклади 90-х». Після критики в соцмережах локалізатори запропонували назвати 10 поганих ігрових перекладів українською

    Я теж про це думала. І от чому за стільки років існування усіляких українізацій серед нас не знайшлося людини, яка б написала просту вікі для таких речей українською? Можна ж зробити, розбити на теги, закинути на безкоштовний pp.ua на тріальну версію AWS на рік. От росіяни не питають — вони завжди робили і роблять для себе і під себе, пишуть програмні тули, перекладають ігри, кіно, заповнюють вікі. А ми тільки жаліємося безкінечно, що хтось для нас не зробив.

    25 червня 16:54
    Підтримали: Вова Москаленко, Bogdan Andreyko, Alex Zodov
  • Чи слід відповідати рекрутеру, що він не правий?

    Дякую, слушна думка. Але у джунів зараз важча ситуація. За місяць з’являється всього 12-15 підхожих вакансій.

    7 березня 10:15
  • Чи слід відповідати рекрутеру, що він не правий?

    Ви ж усвідомлюєте, що просто ваші місця, наймовірніше, вже були продані? Чи це й без слів ясно.

    6 березня 12:12
  • Чи слід відповідати рекрутеру, що він не правий?

    Дійсно, 5-денне завдання мені здалося підозрілим. Але я люблю кодити, тож, відверто кажучи, весело провела час. У кожному разі, дякую за ваші поради! Думаю, ви маєте рацію, треба залишити це минулому, й рухатися вперед.

    3 березня 0:36
    Підтримали: Viktor Serhieiev, Alex Fogol, FN Qwerty, Andrey, Maksym Huz, Oleksandr Pokshevnytskyi
  • «Через репресії збоку росії довелося згорнути переклад». Автори українізаторів — про роботу над перекладами, головні складнощі та блокування в Steam через росіян

    Шукайте «Каталог української локалізації ігор», KULI, там не сотні, а тисячі локалізацій, а точніше 2300 офіційних, і ще 600 фанатських.

    9 вересня 2024 19:06
    Підтримали: Taery, Kirill Yermakov, Назар Степорук, Тіньовик, Art Kandy, Andrii Kudelia

Не пропустіть

15 грудня, Київ
🏆 Премія DOU 2026 — подача заявок номінантів до 15 грудня
16 — 17 грудня, Варшава
WAWTech — перша велика конференція від DOU у Варшаві
17 — 23 грудня, Online
Hack X — AI хакатон від ДТЕК та MODUS X
17 — 18 грудня, Online
IT Business-summit 2026 від Growth Factory
18 грудня, Online
Speaker’s Corner I Product Mindset for Engineers. How to Boost Your Thinking, Approach, and Career
20 грудня, Online
IT CAREER CONF 25/26 Найбільша онлайн-конференція про IT-кар’єру в Україні
23 грудня, Online
🎙 DOU Live: яким видався 2025 рік для нашої оборонки
29 грудня, Online
ІТ <2025/>. Що там? — Благодійний новорічний стрім на DOU YouTube
© 2005—2025 DOU.ua
Нас уже 832 155. Ми в соцмережах: Facebook Twitter GitHub LinkedIn Telegram YouTube TikTok Instagram WhatsApp
Пошук програмістів на Джині
  • Контакти
  • Реклама
  • Legal
Пишіть нам на [email protected]
Скористайтесь акаунтом
×
  • Google
  • LinkedIn
  • GitHub
  • Facebook
Увійти за поштою.
  • Вхід
  • Реєстрація
  • Відновлення пароля
Неправильний пароль
Реєстрацію по email закрито
Ви неправильно вказали свою пошту
Або скористайтесь акаунтом.
Для того, щоб зробити ваш профіль повноцінним, вкажіть вашу пошту.
Ми відправимо вам лист з посиланням для підтвердження.
Ви неправильно вказали свою пошту
з умовами використання сайту і політикою конфіденційності.