А ще Гарман додав поза мікрофоном: «Ви вважаєте, мені робота ваша потрібна? Мені потрібно, щоб ви помучилися!»
Може спочатку пересадити мізки більшості виборців?
Ця робота здалася мені дуже цікавою — спілкуєшся з людьми, а тобі за це ще й гроші платять
Точно кажуть: — Кому піп, кому попадя, а кому свинячий хрящик. — не уявляю, скільки грошей мене б примірили з необхідністю спілкуватися з незнайомими людьми...
Надеюсь, ребята вытянут деньги из этих горе-предпринимателей.
Гов є гов...
Тоді пробачте. В цьому випадку ви молодці.
А замовник поділяв вашу зацікавленість?
«Новий, покращений, тепер із банановим смаком»? Ось тобі й маєш... Висновок: тренуватися треба на кішках, а серйозну роботу робити на інструменті, в котрому впевнен.
Я зайшов на цей проєкт, коли він був вже був у поганому стані й треба було все виправляти.
— стандартна ситуація. Набагато рідше, щоб хтось зайшов на проект з нуля і спроектував бездоганно. Першопроходці зробили чорну роботу — проаналізували бізнес-процеси, спроектували базу, написали повільні queries, які тепер легко знайти і удосконалити. Головна їх помилка — що вони кинули клієнта з підтримкою.
Схоже на те... Хоча я сам місцевий дід.
Вот для этого надо изучать тему. Есть халвинги и привязанный к ним
Ну кто им виноват? Биржи — зло. Только холодный кошелек и ожидание.
Це не лотерея. Хіба ви вважаєте найбільші в світі інвестіційні фонди такими дурними? Альткоїни — лотерея, згоден. Біткоїн — ні
Про біткоїн ані слова?
Більше 10 років працював через Upwork, починав ще коли він був oDesk. За цей час все там тільки погіршувалося. Policy становилися жорсткіші й безглуздіші, конкуренція постійно росла — в першу чергу через величезну навалу індусів і китайців, які нещадно демпінгують і до того ж працюють пагано, компрометуючи у очах солідних замовників саму ідею. На щастя, знайшов нарешті солідного постійного клієнта і покінчив з цим гемороєм. Дуже сумніваюся, що український аналог комусь потрібен, тому що й орігінал вже не цікавий, або це має бути щось принципово інакше.
Вам є чим гордитися. В мене десь така ж картина. Ми з вами будуємо піраміди на віки, а ті, для кого 3-5-річної давнини фреймворк — це вже страшенне легасі і лайно мамонта, — вони по суті насипають мандали з кольорового піску, котрі за годину здуває вітерець. І те, що їм за це платять — по суті узаконене шахрайство.
«Новый, улучшеный, теперь с банановым вкусом!» Ну кое-что полезно конечно, но ничего такого, что открывало бы принципиально новые возможности.
Оба гарні! Заверніть.
Дуже цікаво було почитати про технологію сучасного перекладу. Я займався перекладами книжок по IT у2004-2009, хоча для київського видавництва, але російською. Тоді ще Google translate не було, тим більше з розпізнаванням голосу. Щодо не перекладних ідіом: якось натрапив на таке: «Isn’t it so cool as an ice cream?». Я переклав: «Разве это не круче, чем яйца?». Технічний редактор — зараза — викинув цю перлину.