• Як збільшити кількість ігор з українською локалізацією. Поради від Lead Localization Manager в G5 Games

    Тут ще не менш важливим є те, що українські ґеймери здебільшого навіть не підозрюють, навіть не мріють про те, що українська локалізація можлива. Я знаю не одну людину, для якої було шоком те, що серія Metro від 4A Games має повну українську локалізацію (звук і титри). Вони дивилися на мене квадратними очима і не розуміли, як таке можливо. Тому тут іще з людьми самими варто працювати. Розповідати їм, що українська локалізація — це не щось надзвичайне. Це те, що повинно бути вже тут і зараз. А якщо не сьогодні, то завтра. Головне — вона може бути. І буде. Бо без цього розуміння і петицій, підписів цих петицій, звернення з листами до розробників (як я роблю, наприклад, після кожної пройденої мною гри) не буде. На жаль, наші люди досі залишаються в бульбашці меншовартості, коли гора для них — це російська локалізація. Смішним для мене ще також є те, що наші люди вмикають російську локалізацію навіть там, де сама локалізація складається всього з трьох слів — «Нова гра», «Налаштування» і «Вихід», а гра є «німою». Тобто не потребує звукового чи читального розуміння. Тому поки що маємо те, що маємо. Треба лупати сю скалу.

  • Петиція до EA Games: вимога прибрати в Battlefield 2042 усі згадки та контент про росію

    Давно потрібно видалити росію звідусіль, де це можливо. Ця тюрма народів не заслуговує на те, щоб користуватися благами цивілізації, оскільки постійно хоче перетворити світ на попіл.

  • Оренда житла в Києві: ціни впали, але часто — лише на період воєнного стану

    Ціна не знизилася. Порівняно з іншими у нас і так доволі дешево. Але з іншого боку господарі квартири сказали, що за неї можна поки не платити. Ми перші два місяці війни не платили, але потім зрозуміли, що фінансова ситуація залишається стабільною, на щастя, тому вирішили продовжити оплату. Хоч поки в Київ і не поверталися.