Senior Software Engineer в EPAM
  • DOU Проектор: Author’s vocabulary — вивчення іноземних мов у контексті програмування

    Посмотрите на LWT — Learn With Texts.

    Идея отличается от вашей тем, что пользователь вбивает перевод для слов сам, и сам сетапит веб-словари. Также можно посмотреть перевод целой фразы или её части в гуглтранслейте. И, сделать перевод для фразы, а не просто для отдельных слов.

    Те слова которые пользователю известны в переводе не нуждаются.

    В общем LWT подходит для любых языков, если найдёте словари, также он работает для иероглифов и письма справа налево. А ваша программа так умеет? :)

    Разность подходов в том что там надо работать и потеть над текстом, что правильно для изучения языка, а в вашем случае вам не надо парится над переводами слов, что тоже имеет смысл, когда надо посмотреть только некоторые слова.

    PS вроде как Olly Richards из iwillteachyoulanguage делал обзор платной веб тулзы наподобие LWT, почитайте, прикиньте насколько это коммерчески выгодно :)

  • Дайджест: «Сталкер Шредингера», банкротство Mandriva, демографическая несбалансированность, мифы App Store

    Очень уж похожа идея Trello на www.pipedrive.com/en-US, который был недавно в профит шоу, интересно проекты разрабатывались независимо или где-то все таки было влияние