Таня, спасибо!
Очень толковые замечания.
Обязательно добавлю Ваши уточнения по поводу интонации и грамматики к следующим заметкам и обязательно буду детальней их описывать!
Хотел бы уточнить, что название я одобрил и претензий к редакторам не имею ;)
Когда я искал завершающую фразу в различных словосочетаниях со словом learn у меня было два варианта: использовать предлог about или пойти по примеру устойчивого выражения Learn your lesson. dictionary.cambridge.org/...english/learn-your-lesson Она отлично передавала смысл и я взял ее за основу
Согласен :) а ещё analyze, know и learn about
Свою фразу я писал по аналогии с устойчивым выражением learn your lesson.
Спасибо, согласен, что эти глаголы тоже хорошо передают смысл.
Название я забыл написать и редакторы импровизировали :)
Спасибо за конструктивный комментарий
Как показывает практика, чтобы быстро «подтянуть» разговорный навык, стоит расставить приоритеты.
Я бы декомпозировал навык на поднавыки:
— вопросы
— вежливые вопросы
— советы
— возражения
— аргументы
— презентация идеи
— анализ (+/-, взаимосвязи)
— описание рисков
— техническая детализация фичи, проекта, продукта
(это пример того, что сразу пришло в голову, а сюда еще можно добавить контекст Ваших созвонов и митингов)
Дальше расставить приоритеты по списку и фокусировать всю разговорную практику (работу с репититором) только на топ 3 поднавыках.
Плюс к этому можно взять несколько десятков часов у нескольких десятков репетиторов (напрмиер на Preply) и дать им одинаковый запрос: хочу практиковать первое, второе и третье
Чем конкретней запрос, тем быстрее результат. Ну и спикинг можно «качать» всю жизнь
Thanks :)
Если вдруг кому-то интересно мнение автора, то я имел ввиду не «учиться на ошибках», а «изучайте ошибки»
Поэтому вариант с from не подошел бы :)
Идея была в том, что их стоит понять и изучить. Дальше был выбор между глаголами study и learn. Мне кажется, что learn Java, learn automated testing, learn emailing structure и learn your mistakes намного лучше передают смысл, поскольку в отличии от study этот глагол имеет больше практичности и касается каких-то детальных и измеримых материй (например: ошибок).
P.S. Ну и стоит заметить, что название статьи и постер — это помощь редакции, которую коллеги взяли из кусочка моего текста.
Thanks :)
Если вдруг кому-то интересно мнение автора, то я имел ввиду не «учиться на ошибках», а «изучайте ошибки»
Поэтому вариант с from не подошел бы :)
Идея была в том, что их стоит понять и изучить. Дальше был выбор между глаголами study и learn. Мне кажется, что learn Java, learn automated testing, learn emailing structure и learn your mistakes намного лучше передают смысл, поскольку в отличии от study этот глагол имеет больше практичности и касается каких-то детальных и измеримых материй (например: ошибок).
Именно поэтому я разместил их в разделе Vocabulary, а не грамматических ошибок.
Оба предложения грамматически верны, но имеют разный смысл, и их часто используют неадекватно ситуации
Спасибо))
Белых. Спасибо за замечание :)
В оригинале статьи была табличка drive.google.com/...nwqYRkjQxe0r7VoJ7y9zgor8l
Но я не доглядел, что при редактировании ее убрали
Спасибо!
«Во всей», конечно, корректней.
Только я не лингвист, а инженер.
Полезная и продуманная статья.
Особенно радует посыл про то, что нужно готовиться именно к собеседованию и возможным вопросам, а не подтягивать «весь английский»
Было бы интересно узнать, как ваша команда помогает кандидатам справляться со стрессом и негативными эмоциями связанными с собеседованием